Готовый перевод The Strong Wife from Peasant Family / Трансмиграция: Сильная женщина из крестьянской семьи! ✅: Глава 130.1. Дурные мысли

Когда Старик Ли вернулся домой после окончания своей работы в поле, он почувствовал, что атмосфера в доме была немного странной. Он посмотрел на миссис Лю, которая нахмурилась и спросил, посмотрев на нее, что с ней не так?

Миссис Лю закрыла глаза руками, когда слезы покатились по ее щекам. Она плакала, когда говорила:

- Прости, что я не стала такой богатой в этой жизни.

- Ну и что, что ты не так богата? Сердце старика Ли екнуло, он огляделся, но не смог найти никаких следов Ли Лайфу:

- Куда делся Лайфу? Где он был? Что случилось?

В общей сложности у него было двое сыновей. Его младшего сына уже не было в живых, так что, если что-то случится со старшим сыном, как он сможет это вынести?

Старик Ли подумал о многих плохих вещах в своем уме, он в страхе покачал головой и посмотрел на госпожу Лю:

- Не плачь, что случилось? Объясни мне все нормальным языком.

Госпожа Лю подняла голову и посмотрела на старика Ли. Увидев его мрачное выражение лица, она не осмелилась продолжать плакать и вытерла слезы рукавом, затем заговорила сдавленным голосом:

- Старик, семья Хуан из соседней деревни сказала, что, если у нас не будет денег, они не отдадут нашему сыну молодую леди из семьи Хуан. Что нам делать? Сказав это, она воспользовалась возможностью вытереть уголки глаз, останавливая слезы и вытирая их рукавом рубахи.

Неужели именно из-за этого она так расстроилась, а он подумал, что произошло что-то серьезное. Старик Ли пристально посмотрел на миссис Лю и сел на стул.

- Старик, скажи что-нибудь! Подождав некоторое время, когда миссис Лю увидела, что старинк Ли сосредоточился на курении трубки и никак не отреагировал, она не могла не открыть рот, чтобы подтолкнуть его.

Старик Ли медленно выпустил дым изо рта. Он поднял глаза на миссис Лю и вежливо сказал:

- Ну и что, если мы не женим нашего сына на ней, какое это будет значение? Цена, которую семья Хуан обозначила в качестве обручального подарка, составляет тридцать таэлей серебра, он мог жениться в таком случае на любо другой девушке.

Это было похоже на льва, широко раскрывшего пасть, но он на самом деле вообще не соглашался на этот брак.

Видя равнодушный тон старика Ли, миссис Лю уставилась на него широко раскрытыми глазами:

- Старик, что ты такое говоришь? Это не значит, что ты не хочешь, что твой сын женился на той девушке из семьи Хуан. Если эта девушка выйдет замуж за другого, то он не сможет больше жениться до конца своей жизни. Она снова заплакала:

- Только не говори мне, что ты хочешь видеть своего сына одиноким до конца его жизни? А?

Хотя она также злилась на семью Хуан за то, что они хотели так много подарков на помолвку, но ее сыну действительно нравилась эта девушка из семьи Хуан!

Интересно, какую гадость пил мой сын, чтобы она ему так нравилась? И зачем ему жениться на этой девушке из семьи Хуан?

Как мать, она не могла вынести, что он всю жизнь будет одинок, поэтому у нее не было выбора, кроме как пойти на компромисс.

Брови старика Ли нахмурились еще сильнее. Он молча сделал еще несколько затяжек дыма и через некоторое время снова открыл рот:

- Неужели нельзя найти ему какую-нибудь другую жену? Почему ты за эту дочь семьи Хуан?

- Какой смысл задавать мне эти вопросы? Скажи это своему сыну. Если ты сможешь убедить его, тогда иди и убеди его!

Миссис Лю вела себя так, будто ей тоже было все равно, отчего у старика Ли разболелась голова:

- Откуда мы возьмем столько денег? Поговори с ним! Если даже его сына здесь не было, то с кем он должен был разговаривать?

- Когда он услышал, что семья Хуан хочет выдать дочь семьи Хуан замуж за кого-то другого, он был в плохом настроении, поэтому вернулся в свою комнату. Миссис Лю встала со стула:

- Я пойду и позову его, ты можешь поговорить с ним, я больше не могу!

С этими словами он направился в комнату Ли Лайфу.

Она несколько раз окликнула Ли Лайфу у двери и тот медленно открыл ее. Он слабо спросил:

- Что нужно тебе здесь?

Госпожа Лю подмигнула ему и громко сказала:

- Ты должен выйти, поторопись и выходи!

Ли Лайфу приподнял бровь, опустил голову и последовал за миссис Лю в гостиную.

- Папа, ты меня ищешь?

Увидев унылый взгляд Ли Лайфу, в глазах старика Ли промелькнуло разочарование.

Поскольку Ли Лайфу был старшим сыном, он должен был унаследовать семейный бизнес и нести тяжелую ответственность за содержание и помощь своим родителям.

Его старший сын с юных лет хотел сделать себе имя, чем бы он не занимался.

Однако ее старший сын развивался не так, как они хотели бы. После столь долгой учебы он даже не успел сдать экзамены на элементарного ученого и вернулся на ферму. Здесь он тоже не смог преуспеть.

Он действительно не знал, что будет делать дальше.

- Ты хочешь жениться на девушке из семьи Хуан?

Ли Лайфу поднял голову и быстро посмотрел на старика Ли, затем опустил глаза и сказал:

- Ну и что, что я хочу жениться на ней, у нашей семьи нет для тебя подарка на помолвку. Он глубоко вздохнул и удрученно сел на стул, выглядя как человек, потерявший свое сердце.

Старик Ли прищурил глаза, глядя на Ли Лайфу, а затем затянулся дымом:

- Ты прочитал так много книг, разве ты не понимаешь таких простых вещей? Для мужчины, оставшегося без жены, почему ты должен цепляться за эту девушку?

Ли Лайфу поджал губы и тихо сказал:

- После того, как я увидел так много женщин, она мне понравилась больше всех. Если бы не она, я бы никогда в жизни не захотел снова жениться. Я определенно должен жениться на Хуан Мэйнянь. Отец, тебе не нужно убеждать меня в обратном, мое сердце уже все решило за меня.

Читайте на 50% дешевле https://mirnovel.ru/book/79

http://tl.rulate.ru/book/60609/1654924

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь