Готовый перевод The Strong Wife from Peasant Family / Трансмиграция: Сильная женщина из крестьянской семьи! ✅: Глава 57.2. Подарки на новый год

Некоторые люди были такими. Они были теми, кто это придумал. Они не стоили того, чтобы им сочувствовать!

- Конечно, так и есть. Я ее биологическая бабушка, как она выглядит, когда ей нечего мне показать на Новый год? Госпожа Лю подняла голову и дала очень определенный ответ.

Какими бы плохими ни были отношения между ней и Ли Цинлин, она должна была делать то, что должна была делать. В противном случае другие ткнули бы ее в спину.

Когда толпа услышала это, все они начали восхвалять ее:

- Весенний цветок, тебе повезло, что у тебя такая хорошая внучка.

Мадам Лю снова фыркнула и ничего не ответила, но выражение ее лица было чрезвычайно внушительным.

Все насмехались над ней в глубине души, но никто не показывал этого на своих лицах.

Ли Цинлин ничего об этом не знала. Она последовала за Лю Чжимо обратно в его дом и попросила его принести вещи в дом.

Посмотрев на разные вещи, которых они не видели в течение стольких лет, двое детей улыбнулись и радостно побежали домой, обнимая их в своих руках.

Сложив все вещи в одно место, Ли Цинлин заставила детей выстроиться в линию и встать. Она достала их новую одежду и распределила ее по комплектам для каждого из них.

- Вы должны попробовать все это надеть и сказать - подходит это вам или нет.

- Это все вещи мои? Глаза Ли Цинфэн расширились, после того, как он получил два комплекта новой одежды за один раз, его глаза покраснели от страха.

В прошлом, когда его родители были живы, у него никогда не было новой одежды, чтобы надеть ее на новый год. Он мог только смотреть на Ли Цинфу с завистью.

Глядя в покрасневшие глаза Ли Цинфэн, Ли Цинлин знала, что он чувствовал в этот момент. Она почувствовала легкую горечь в сердце и кивнула с улыбкой на лице:

- Да, это все твое. Иди и попробуй одеть все это. Она немного расстроилась из-за того, что ее брат был так счастлив всего лишь из-за двух новых комплектов одежды.

Ли Цинфэн тяжело кивнул головой, он взял свою одежду и побежал в комнату, в то время как Лю Чжиянь последовал за ним с улыбкой на лице.

Лю Чжиро крепко обняла свою одежду, когда она попыталась войти со своими короткими ногами, но та обняла ее и поцеловала в щеку:

- Старшая сестра поможет тебе переодеться. Она отнесла Лю Чжиро в комнату Лю Чжимо.

Это было прекрасно, пока Лю Чжиро могла носить новую одежду, всем от этого было хорошо.

Трое детей вошли в комнату, переодевшись. Они посмотрели друг на друга, а потом начали смеяться.

Больше всего дети ждут не только новой одежды, но и мяса и красных пакетов на новый год.

Ли Цинфэн осторожно прикоснулся к своей новой одежде, посмотрел на Ли Цинлин и спросил ее, почему у него и Чжимо нет новой одежды.

- У нас они тоже есть. Мы наденем их непосредственно на новый год, чтобы вы могли их увидеть. Ли Цинлин засмеялась:

- Вы, ребята, попробуйте еще один набор, чтобы Чжимо посмотрел, а я пойду приготовлю для вас что-нибудь покушать. Она улыбнулась Лю Чжимо, затем отнесла свои вещи на кухню.

В канун Нового года Ли Цинлин несла на спине два килограмма свинины и отправилась к Старому Ли с несколькими пакетами закусок. Поскольку вход во двор Старого Ли был открыт, она сразу вошла и увидела, что Старый Ли сидит во дворе и курит.

Старик Ли посмотрел на Ли Цинлин с неопределенным выражением лица.

- Мой дом все еще ждет, когда я вернусь готовить. Поэтому я пошла уже назад. Сказала Ли Цинлин и, не дожидаясь, пока старик Ли заговорит, повернулась и ушла.

Старик Ли посмотрел на спину Ли Цинлин, его губы зашевелились, но он ничего не сказал.

Госпожа Лю вышла из кухни, посмотрела на старика Ли и спросила его:

- Я только что слышала голос Ли Цинлин, она здесь?

- Да, она приходила и сделала нам новогодний подарок.

Как только старик Ли услышал о Новом годе, госпожа Лю немедленно забрала подарки у него и спросила:

- Что она принесла? Она опустила голову, чтобы посмотреть, и увидела, что это была свиная голова и несколько пакетов с закусками. На ее лице появилось выражение недовольства:

- Увидев, что она купила им тележку, полную новогодних подарков, при этом она осталась недовольна таким небольшим количеством еды. Она была такой скупой.

Старый Ли холодно взглянул на госпожу Лю:

- Если ты не удовлетворена тем, что она нам принесла, тогда верни это ей! Он не был невежественным человеком. Всего несколько упаковок выпечки были уже достаточно дорогими, но эта женщина все еще не была удовлетворена. Она была по-настоящему жадной до безумия.

Учитывая их отношения с Ли Цинлин, не было ничего странного в том, что она не принесла новогодние подарки в семью Ли Цинлин. Тем не менее, внучка сделала это за бабушку и при этом дед принял ее довольно хорошо, что доказывает, что в сердце дедушки оставалось места для его внуки, кто бы что ни говорил.

Старина Ли был вполне доволен тем, что Ли Цинлин знала, как себя вести.

Услышав слова старика Ли, мадам Лю поперхнулась. Она фыркнула, отнесла эти подарки обратно в свою комнату и положила их там. Когда эти подарки были у нее в руках, он все еще хотел, чтобы она их достала, так что не было необходимости даже думать об этом.

Ли Цинлин не заботили дела Старой семьи Ли, в настоящее время она готовила ужин в семье Лю. Она уже обсуждала это с Лю Чжимо раньше.

После новогоднего ужина они возвращались по домам, чтобы каждый мог заниматься своим делом.

В день Нового года Ли Цинлин все еще готовила. Несколько детей были очень счастливы, когда они с удовольствием ели свою новогоднюю трапезу. Затем Ли Цинлин привела своих брата и сестру обратно в свой дом.

Во время нахождения в доме за окном шел снег.

Когда Ли Цинлин увидела это, она подбежала к окну, чтобы взглянуть:

- Сяо Фэн, иди посмотри, идет снег. В течение этого периода времени снега обычно не было. Жители деревни были несколько обеспокоены тем, что снега не будет. Они не ожидали, что в канун Нового года пойдет снег. Таким образом, жителям деревни не придется беспокоиться об этом.

Услышав это, Ли Цинфэн тоже подбежал к окну и выглянул наружу. Действительно шел снег и он все еще шел довольно сильно.

Он был так взволнован, что ему захотелось выйти и посмотреть. Если Ли Цинлин отпустит его, он боялся, что ему будет очень холодно.

У него не было выбора, кроме как наблюдать из окна.

Когда наступила полночь, Ли Цинфэн захотел спать, поэтому Ли Цинлин не позволила ему охранять сестру и разрешила ему заснуть.

Сначала он хотел упорствовать, но на самом деле не мог, поэтому убежал спать.

Пока он спал, только Ли Цинлин оставалась на страже.

Ли Цинлин стояла на страже до второй половины ночи. Ей немного хотелось спать и как раз в тот момент, когда она собиралась встать и пройтись, она услышала взрыв шума, доносящийся с крыши.

С необъяснимой паникой она направилась к комнате.

Читайте на 50% дешевле https://mirnovel.ru/book/79

http://tl.rulate.ru/book/60609/1637367

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь