Готовый перевод The Strong Wife from Peasant Family / Трансмиграция: Сильная женщина из крестьянской семьи! ✅: Глава 28.1. Мацуяма - очень опасное место

Ли Цинлин кивнула Лю Чжимо, позволяя ему рассказать старосте деревни о своей охоте.

- Цунь Чжанъе, мы пришли сюда, чтобы рассказать вам об этом.

- Вам, ребята, не нужно беспокоиться об этом. Этот слух скоро закончится. Староста деревни подумал, что Ли Цинлин и Лю Чжимо все еще обеспокоены слухами, поэтому он повторил свои слова, чтобы успокоить их.

Они были благодарны старосте деревни за его заботу о них. Именно из-за этого они не могли продолжать скрывать это от него.

Лю Чжимо покачал головой деревни:

- Цунь Чжанье, подождите, сначала выслушайте нас, хорошо? Деревенский староста был очень хорошим деревенским старостой. Именно благодаря ему жители деревни смогли насладиться хорошей атмосферой, несмотря на то, что их деревня была немного бедной.

- Хорошо, тогда говорите мне! Староста деревни выпустил немного дыма и глубоко вздохнул. Он посмотрел на Лю Чжимо, прислушиваясь к тому, что тот хотел сказать.

Лю Чжимо медленно рассказал ему о том, как он отправился на охоту с Ли Цинлин в Мацуяму.

Как только он закончил говорить, деревенский староста поперхнулся сигаретой, по его лицу потекли слезы.

Кто бы мог подумать, что слух, распространяемый жителями деревни, на самом деле был правдой?

- Вы все … Ты ведь не солгал мне, правда? Он вытер слезы и посмотрел на Ли Цинлин и Лю Чжимо:

- Вы, ребята, действительно ездили в Мацуяму на охоту?

Он также знал о Мацуяме, но слышал, что даже старые охотники не осмелились бы отправиться туда на охоту! Как могли двое детей осмелиться пойти?

- Цунь Чжанъе, мы никогда не будем шутить с чем-то подобным. Лю Чжимо посмотрел на Ли Цинлин, затем заговорил:

- Причина, по которой мы пришли сюда, чтобы рассказать вам, заключается в том, чтобы вы могли рассказать об этом жителям деревни, но есть одна вещь, которую вы должны знать, Мацуяма чрезвычайно опасна, людям без опыта туда лучше не ходить, если вы потеряете свою жизнь, то не вините в этом нас.

Люди всегда жадные, если жители деревни последуют за своей добычей глубоко в горы и с ними что-то случится и тогда они возложат на нас свою вину, тогда с ними поступят несправедливо и им придется сначала сказать гадкие вещи.

Староста деревни сделал два глубоких вдоха и посмотрел на кольцо дыма. Через некоторое время он кивнул головой.

- Не волнуйтесь. Если вы расскажете жителям деревни, вы определенно все им проясните.

Земля их деревни была не очень плодородной и жизнь жителей деревни тоже была не слишком хорошей. Все это было из-за ремня у них в штанах. Запах мяса стоял очень долго, так что было трудно увидеть их снова.

Если бы он сказал им, что у Мацуямы есть еда, жители деревни определенно захотели бы искать еду там.

Просто это место было чрезвычайно опасным. Минутная неосторожность может означать верную смерть.

Думая об этом, он снова начал беспокоиться.

- А кто тебе сказал, что в Мацуяме с самого начала была еда? Глаза деревенского старосты загорелись, когда он посмотрел на Лю Чжимо. В его глазах Лю Чжимо был культурным человеком, который умел читать и писать, и он многое понимал.

Лю Чжимо горько рассмеялся и указал на Ли Цинлин. Она не могла скрыть от него это дело, с таким же успехом она могла признаться во всем сразу.

Его глаза повернулись к Ли Цинлин, заставив деревенского старосту быть по-настоящему шокированным:

- Сяо Лин, ты … Как ты узнала, что у Мацуямы есть еда?

Ли Цинлин знала, что на этот раз ей не удастся увернуться и улыбнулась старосте деревни:

- Я не знаю, просто в моем доме нечего было есть, я ничего не могла сделать, я могла только попробовать, тогда я отправилась в Мацуяму, чтобы попытать счастья. Это тоже было правдой. Тогда она действительно отправилась в Мацуяму с намерением попробовать.

- Тогда... Ты умеешь охотиться? Деревенский староста бросил взгляд на фигуру Ли Цинлин, на ее худое и изможденное тельце. Он чувствовал, что он должен быть тем, кто сопровождает Ли Цинлин, когда она отправляется на охоту,верно?

Он выразил свое понимание этого всего:

- Цунь Чжанъе, вы забыли, что мой отец хороший охотник? Когда он был еще жив, вы поднимали меня на гору? К счастью, все, что говорила сейчас Ли Цинлин, было абсолютной правдой.

Услышав это, Староста деревни хлопнул себя по голове в знак понимания. Он был действительно стар и даже забыл об этом деле.

Ли Лайгуй действительно был хорошим охотником в деревне. Если бы не чума, унесшая его жизнь, семья Ли Цинлин не жила бы такой несчастной жизнью.

Он вздохнул и посмотрел на Ли Цинлин с удовлетворением в ее глазах:

- Хорошо, хорошо, неплохо. Твой отец определенно будет очень рад узнать, что ты такая способная. К сожалению, ты не стала мальчиком!

Ли Цинлин засмеялась, она рассказала старосте деревни о деталях охоты в Мацуяме и попросила старосту деревни рассказать об этом жителям деревни, сказав им обратить внимание на их безопасность.

Когда деревенский староста услышал это, он несколько раз кивнул головой. Он также был благодарен за искреннее признание двух детей.

- Цунь Чжанъе, вы должны снова и снова предупреждать их, чтобы они не уходили глубоко в горы. Ли Цинлин немного волновалась, поэтому она рассказала ему о своей встрече с Лю Чжимо и слепым тигром и медведем. Конечно, это было сделано для того, чтобы скрыть смерть тигра и слепого медведя, она не хотела, чтобы другие знали, что у ее семьи есть деньги.

Читайте на 50% дешевле https://mirnovel.ru/book/79

http://tl.rulate.ru/book/60609/1613003

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь