Готовый перевод Seirei Gensouki: Spirit Chronicles / Сэйрей Генсуки: Хроники духов (M): Том 17. Глава 5: Размышления Святой

Глава 5: Размышления Святой

Прошло некоторое время, и вскоре Рио и остальным пришло время снова отправиться из королевства Карасуки в регион Страл.

Далеко в регионе Страл пять человек прогуливались по торговой столице королевства Галарк Аманде, где находится штаб - квартира Гильдии Рикка. Все они были одеты в дорожную одежду; одной из них была святая Эрика, которая на днях сама посетила замок Проксия.

- Это Аманда. Кажется, довольно шумный город.

Эрика оглядела городской пейзаж, впечатлённая тем, что увидела. Выражения лиц людей, мимо которых она проходила, были энергичными и оживлёнными, а множество патрулирующих солдат означали, что общественный порядок в городе тоже был хорошим. Либо улицы были в хорошем состоянии, либо жители очень внимательно следили за внешним видом, так как на улицах не было мусора или странных запахов, доносившихся из переулков, что делало город довольно красивым.

- Лица людей сияют, хотя и не так ярко, как у нашей нации. По слухам, благородная леди, управляющая этим городом, должно быть, неплохо справляется со своей работой, леди Эрика, - сказала ей женщина-фехтовальщица, сопровождавшая Эрику. Остальные вокруг них также выразили своё одобрение Аманде в приятном удивлении.

Однако никто из них не был готов отступить от своей позиции о том, что их недавно созданная родина стала лучше. Отчасти причина была в их гордости, но самая большая причина заключалась в том, что они поклонялись Эрике как своей святой. Как люди, которых вела святая Эрика, их жизнь, естественно, была лучше - в это они верили без всяких сомнений.

Четверо сопровождающих Эрику были добровольными последователями, прибывшими сюда, чтобы защитить её в качестве элитной охраны. Среди них были те, кто родился дворянином, люди, которые служили первоначальному королевству, разрушенному Эрикой, религиозно обращенные после того, как были ведомы многочисленными чудесами и учениями Эрики.

- Я тоже не сомневаюсь, что наш народ живёт лучше. Однако это не просто работа хорошего руководства. Мы путешествовали по многим городам, но был ли когда-нибудь такой развитый? Мы должны обратиться к этому городу для развития нашей собственной нации, вам не кажется? - сказала Эрика, исправляя ошибку, допущенную её последователями.

- Действительно...

- Если бы мы могли воспроизвести этот великолепный город в нашей собственной стране...

- Мы должны поговорить с человеком, который разработал этот город.

Последователи не отрицали этого. Они всегда верили, что слова святого были правдой, и всё, что они говорили, всегда основывалось на этой предпосылке.

Эрика проигнорировала их.

Уровень жизни в этом городе намного выше среднего по городу Страл. Не может быть, чтобы это могло так сильно развиться без чьего-то руководства. Единственное, что я считал достойным использования, - это Гильдия Рикка и титул её главы, но... Лизелотта Крития, да? Мой интерес был задет.

Она обнаружила, что у неё есть личный интерес к Лизелотте, губернатору Аманды и президенту Гильдии Рикка. Её рот скривился.

- Эй, вы, милые дамы-авантюристки... и вон та хорошенькая черноволосая леди!

Владелец ларька позвал группу Эрику. Их дорожная одежда, казалось, заставила его предположить, что они были искателями приключений.

- ...Я? - Эрика указала на себя. Черноволосые люди были крайне редки в регионе Страл. Её внимание привлекло слово “черноволосая”, Эрика огляделась в поисках кого-нибудь ещё, подходящего под эти критерии, но там была только она сама. Решив, что мужчина просто продает свой товар в ларьке, Эрика снова равнодушно отвернулась.

- Как насчёт знаменитой суповой пасты Аманды?

- Паста, ты говоришь...? Продукт, который вы продаете, это... Хм. - Эрика, казалось, что-то подумала, услышав, как владелец ларька произнёс “паста”, и посмотрела на ингредиенты за прилавком. Её глаза расширились, когда она заметила сушёную лапшу в форме палочки, и она сразу же остановилась, чтобы подумать.

- Я продаю здесь пасту для супа. Ха-ха, держу пари, ты впервые видишь пасту!

- Это не тот случай, но... Паста, хм. Если вы не возражаете, не могли бы вы показать мне, как вы говорите это более чётко?

Внимание Эрики всё ещё было приковано к слову “паста”. Она пристально посмотрела на губы мужчины, чтобы подтвердить сказанное им слово.

- У-уверен? П-паста? - Под её пристальным взглядом владелец ларька в замешательстве повторил название товара.

- И просто для подтверждения, вот как ты говоришь, паста...?

Эрика держала сушеную лапшу в ларьке в поле своего зрения, глядя на рот мужчины и ещё раз подтверждая этот факт.

- Д-да. Что в этом такого особенного? Вы симпатичная, но странная, мисс. - Замешательство мужчины только усилилось от повторяющихся вопросов и пристального взгляда Эрики на его губах.

- Простите мою грубость... Мне просто было немного любопытно. Можно мне одну порцию суповой пасты? Сейчас как раз время обеда, так что мы вполне можем поесть здесь. Пожалуйста, сделайте порцию для всех нас. - Эрика тепло улыбнулась, чтобы ослабить осторожность мужчины.

- К-конечно. Сейчас поднимусь! - Мужчина кивнул, слегка удивлённый.

- Могу я посмотреть, как ты тоже это сделаешь?

- Да, пожалуйста.

- Большое вам спасибо. - Эрика прошла мимо прилавка и уставилась на всю кухонную утварь рядом с владельцем прилавка. Затем она снова уставилась на сушеную лапшу.

- Кстати, ранее вы назвали эту “знаменитую пасту Аманды”. Кто был тем, кто это изобрёл? - спросила она владельца.

- Хмм? О, этот ингредиент был изобретен губернатором Аманде и президентом Гильдии Рикки, леди Лизелоттой Критией. Она начала продаваться в Аманде несколько лет назад, и теперь это такой же основной продукт питания, как и хлеб в этом городе. Соседние королевства тоже начали чаще использовать этот ингредиент, - гордо ответил владелец ларька.

- Я понимаю. Всего несколько лет назад, хм...

- Что не так? Ты кажешься странно довольной. - Глаза владельца ларька слегка расширились, вглядываясь в лицо Эрики.

- Ничего. Я просто рада, что съездила в этот город. Благодаря этому я буду благословлена очень хорошей встречей, - сказала Эрика, уголки её рта приподнялись в усмешке.

◇ ◇ ◇

Примерно через час, в офисе в здании губернатора Аманде...

- Скажи, Ария... Разве сегодня не слишком много бумажной работы? - Лизелотта только что закончила обедать и села в своём кабинете, чтобы заняться работой, когда выражение её лица дрогнуло при виде горы бумаг на её столе.

- Это документы о начале массового производства мыльных изделий, разработанных сэром Амакавой. Мы останавливаем производство текущих мыльных продуктов Гильдии и расширяем операции, поэтому документы готовы, - гладко ответила Ария, предварительно просмотрев документы. Они отказывались от старой производственной линии и начинали всё с нуля, поэтому всё, начиная с продолжения работы старых работников и заканчивая расчетами затрат новых сотрудников, должно было быть проверено.

- А, понятно. Я не знаю, радоваться мне или грустить... - Лизелотта усмехнулась натянутой улыбкой. Из-за того, что она колебалась перед стопкой бумаг, у неё возникли проблемы с началом работы.

- Сдавайся и уже начинай свою работу.

- Я-я знаю... - На вздох Арии Лизелотта мило надула губы. Обычно она вела себя по-взрослому, так что это был не тот жест, который она показывала бы перед другими, но когда она была перед Арией, она показывала девичьи выражения, соответствующие её возрасту.

- Давайте сделаем это. - С этими словами Лизелотта, наконец, потянулась за горой бумаг. Именно в этот момент кто-то постучал в дверь.

- Войдите. - Лизелотта посмотрела на дверь и разрешила кому бы то ни было войти. Это была новая стажёрка, Хлоя.

- Посетительница прибыла без предварительной записи, сказав, что хочет навестить главу Гильдии Рикка. Она сейчас у ворот благородного района, и... Я никогда о ней раньше не слышала, но она говорит, что она Святая Эрика.

На протяжении всей истории было довольно много великих личностей, которых называли святыми, но когда дело дошло до тех, кто живет в наши дни, это число значительно сократилось. Если неизвестный человек был самопровозглашенным святым, это почти гарантированно было ложью.

Лизелотта приказала Хлое всегда сообщать обо всех прибывших посетителях, но слова: - Здесь есть подозрительная леди, называющая себя святой. Что ты будешь делать? - было написано на её лице невидимыми чернилами. Между тем...

- Святая Эрика... Разве это не...

- Это имя человека, который не так давно подстрекал народ небольшой вассальной нации империи Проксия к революции, я полагаю.

Лизелотта и Ария узнали это имя.

- Может ли это быть один и тот же человек? Если да, то хочет ли она, чтобы Королевство Галарк было на её стороне после того, как она стала врагом империи Проксия? Но тогда почему она приехала в Аманду вместо столицы...? - Лизелотта склонила голову набок, обдумывая возможности.

- Это может быть кто-то другой, кто принял Гильдию Рикки за благотворительную организацию, - сказала Ария. На самом деле, это было более вероятной возможностью.

- Хм, но разве это не вызывает у тебя немного любопытства? - сказала Лизелотта, кладя бумагу, которую держала в руке, обратно поверх стопки на своём столе.

- Даже если ты сбежишь от реальности, работа никуда не денется...

- Э-это тоже работа. Да, работа. Сбор информации! Информация - это спасательный круг как для торговцев, так и для знати! Лучше увидеть это своими глазами, чем слушать сплетни! - сказала Лизелотта, как бы убеждая саму себя, затем встала.

- Отнесись к ней так же, как к любому первому посетителю, и покажи ей поместье, Хлоя, - распорядилась она.

- Понятно. - Хлоя поклонилась и вышла из комнаты.

- Как обычно, ты будешь присутствовать со мной. Относитесь к этому как к продолжительному обеду.

- Как пожелаешь. - Ария покорно кивнула с улыбкой на лице.

◇ ◇ ◇

И вот, примерно через полчаса...

С Арией в качестве её охранника Лизелотта вошла в конференц-зал здания губернатора Аманде. На диване в комнате сидела Эрика.

Когда Лизелотта вошла в комнату и впервые заметила её, она на мгновение замерла, чтобы перевести дыхание.

Она японка, верно...? Неважно, как вы на это смотрите...

Черты лица Эрики явно принадлежали японке. На ней было платье, которое в Японии определённо сочли бы косплеем. Это был обычный дизайн для тех, кто занимает священное положение в этом мире, но он оказал большое влияние на Лизелотту, у которой были воспоминания о её жизни в Японии... Тем более, что это исходило от самопровозглашенного святого.

Итак, это та святая, которая разрушила королевство... Шестой герой? До сих пор о ней не было никакой информации... Это было правильное решение - встретиться с ней.

Поскольку она изо всех сил старалась наладить контакт, должно быть, она хотела что-то обсудить с Лизелоттой. Возможно, ей тоже удастся вытянуть из неё какую-нибудь полезную информацию. Именно потому, что такое могло случиться, она не игнорировала посетителей без предварительной записи. Так поступала Лизелотта.

- Что-то случилось? Ты взглянула на моё лицо и, казалось, удивилась... Ты Лизелотта, верно?

Эрика тихо встала, когда Лизелотта вошла, и вежливо поклонилась. Она со смешком посмотрела на лицо Лизелотты и спросила, что случилось.

- Нет, ничего страшного... Ты, должно быть, Святая Эрика. Как вы уже сказали, я президент Гильдии Рикка, Лизелотта Крития. Я также губернатор этого города.

- Приятно познакомиться. Я Эрика. Я боялась, что мой титул святого прозвучит слишком сомнительно, чтобы вы могли встретиться со мной, поэтому я рада возможности встретиться с вами, - сказала Эрика, шутя о том, что она тоже считала свой собственный титул подозрительным.

- На самом деле я уже слышала ваше имя раньше, поэтому хотела встретиться с вами сама. Пожалуйста, присаживайтесь, - сказала Лизелотта, усаживаясь напротив Эрики.

- Почему, в самом деле? Вы слышали обо мне? - У Эрики была фальшивая улыбка восторга на лице, когда она села.

- Не так давно я услышал слух. В маленьком королевстве произошло восстание, породившее новую развивающуюся нацию. Человека, который руководил людьми в то время, звали Святой Эрикой, я полагаю.

Это ведь ты, не так ли? - Лизелотта уставилась на Эрику, как бы намекая на это.

- О боже, неужели это так? Я удивлена, что информация распространяется так быстро в таком мире, как этот. Да, я Эрика.

- Я понимаю...

Она так легко призналась в правде, что Лизелотта на мгновение потеряла равновесие. Павшее королевство было незначительной второстепенной нацией, расположенной на отдаленной границе, поэтому оно не привлекло особого внимания. Но она не ожидала, что Эрика признает, что так легко привела нацию к гибели. Признание в этом может привести к тому, что её сочтут угрозой безопасности.

- Ты была настороже, потому что думала, что я была тем, кто привела королевство к разрушению? - шутливо спросила Эрика, раскусив Лизелотту.

Лизелотта ответила после короткой паузы. - Если бы я судила о вещах, сосредоточившись только на отрицательных результатах, это было бы так. Однако за всем, что происходит, стоят свои причины. Я не смогу дать надлежащую оценку, не рассмотрев как процесс, так и результаты.

- О боже, какой у тебя чудесный взгляд. - Эрика элегантно хихикнула.

- Вовсе нет... Так почему же ты хотела встретиться со мной сегодня?

- Я вижу, ты проявляешь ко мне интерес. Это делает меня очень счастливой. И то же самое относится и ко мне. Я заинтересовалась Гильдией Рикка, которая приобрела такую известность в нашей стране, и вами лично. Я пришла сюда, потому что хотела встретиться с тобой.

- Значит, вы пришли повидаться со мной из любопытства? - Лизелотта косвенно спросила, была ли она здесь только для того, чтобы встретиться с ней, а не для какой-либо другой цели.

- Встреча с тобой, конечно, не единственная моя цель. Я хотела проверить тебя.

- Проверить меня? - Лизелотта выглядела смущённой неожиданным ответом.

- Да. Я бы хотела, чтобы вы переехали в нашу страну и вложили свои силы в её развитие. Точно так же, как ты сделала это для Аманды здесь, - сказала Эрика, начиная совершенно беспорядочную тему.

Лизелотта была дочерью графа Крития, ведущего дворянина королевства Галарк, и она также была президентом Гильдии Рикка. Просить её переехать в отдалённую неизвестную страну, как правило, было бы немыслимо. На самом деле, это было так нелепо, что её приглашение прозвучало как шутка... Но Эрика, похоже, не шутила.

- Я дворянин королевства Галарк. Я не могу этого сделать, - сказала Лизелотта с серьёзным видом.

- О боже. Тогда что я должна сделать, чтобы ты согласилась? - Эрика, казалось, не осознавала, насколько нелепой была её просьба; её вопросы были сформулированы в предположении, что Лизелотту можно убедить.

Трудно сказать, насколько она серьёзна... На первый взгляд у неё благовоспитанная улыбка, но...

Ей казалось, что она разговаривает с кем-то в маске. Приглашение на что-то столь потрясающее сразу после встречи заставило Лизелотту насторожиться по отношению к Эрике.

- Одно дело - временно посетить королевства, с которыми у нас дружеские отношения, но неужели ты думала, что дворянин сможет так легко принять приглашение от неизвестной нации? Просить меня переехать равносильно тому, чтобы просить меня покинуть мою страну. В худшем случае это будет расценено как подстрекательство к борьбе с моей родиной, - сказала Лизелотта, подчеркнув своё решительное неодобрение ситуации. Приглашение Эрики призывало её предать свою родину.

Именно в этот момент Эрика наконец нахмурилась. - Итак, вы говорите, что препятствием является ваша страна. Ты дворянин Королевства Галарк, поэтому не можешь переехать в другое.

- Даже если бы я не была дворянином, я не могу придумать причину для переезда в вашу страну. Я люблю эту страну и горжусь этим городом, которым управляю.

- Я понимаю. Однако королевская власть и дворянство правят народом как привилегированным классом. Тебе не кажется, что это может привести к цепочке несчастий?

- О чём ты вдруг сейчас заговорила...? - вопрос Эрики был слишком рискованным, чтобы воспринимать его как чёрный юмор, поэтому Лизелотта спросила её с испытующим выражением лица.

- Я говорю, что королевская власть и благородство стоят только на пути развития мира.

- Я тоже принадлежу к королевской семье и благородному классу...

Лизелотта нахмурилась, когда ей сказали такие вещи в лицо. Она была на грани того, чтобы почувствовать, что сыта по горло этим разговором.

- Однако, когда вы переедете в нашу страну, вы откажетесь от своего дворянского звания. Поскольку в нашей стране нет ни королевской семьи, ни знати, - сказала Эрика, как будто вывод был уже сделан. У Лизелотты был большой опыт общения с людьми, которые пришли к собственному выводу без намерения слушать, но Эрика намного превзошла их всех.

- И я говорю, что не собираюсь переежать...

Разговор не складывался хорошо, что заставило Лизелотту добавить больше эмоций в свой тон, когда она отказала Эрике.

В комнате раздался грохочущий звук; источник был сразу за Лизелоттой, исходил от Арии. Она уронила свою писчую ручку.

- Извините меня. - Ария поклонилась только с этими словами, но она не зря была старшей помощницей. Она нарочно издала неожиданный звук, заставляя своего учителя переключить её мысли. Почувствовав это, Лизелотта тихонько вздохнула и в душе поблагодарила Арию.

Спасибо, Ария.

- Вы говорили, что королевская власть и благородство только вредят развитию мира, верно?

Она попыталась скорректировать направление темы. Разговор был разбросан по всему помещению, поэтому она сосредоточилась на одном аспекте.

- Привилегированный класс обескровливал народ моей маленькой страны в течение многих, многих лет. Ты знаешь причину, почему? - снова спросила Эрика.

- Я полагаю, они не были благословлены хорошими правителями...

Она не ошиблась. Но Лизелотта всё равно нахмурилась, полагая, что идеального ответа не существует.

Между тем...

- Кажется, у тебя есть понимание. Если бы я перефразировал это более тщательно, это было бы потому, что монархия, основанная на статусе, является крайне несовершенной социальной системой.

Эрика удовлетворённо улыбнулась, углубляясь в ответ Лизелотты своими словами.

- Вы должны признать это - тот факт, что принятие рамок привилегированного класса создает систему, в которой они могут больше набивать свои карманы. До тех пор, пока правящему классу предоставляется свобода действий, граждане должны доверять стабильность своей жизни доброй воле правителей. В результате создается мир, в котором людей постоянно эксплуатируют. Это распространённая проблема во многих королевствах этого мира. Разве вы не согласны?

Она задала Лизелотте вопрос, который проверял её лояльность как благородную особу. Если бы Лизелотта ответила, что это не проблема, её слова были бы восприняты как то, что класс королевской семьи и знати не желает терять свои привилегии и иметь равенство с обычным классом.

Если бы она задала Нидоллу Проксии тот же вопрос, он, возможно, ответил бы, что у него нет с этим проблем.

- Даже если бы это было правдой, это не то, что я могу исправить, - сказала Лизелотта.

- Не потому ли это, что ты отказываешься отказаться от своей привилегии дворянина? Вы хотите использовать людей как трамплин для получения сладких благ. Я ошибаюсь?

- Я не буду отрицать, что выросла в благословенной обстановке. Но это не значит, что я буду наступать на граждан, чтобы эксплуатировать их. Я управляю Аманде с учетом интересов людей, стремясь создать как можно больше равенства.

- Действительно, Аманде - прекрасный город. Люди полны жизни. Но это только потому, что ты управляешь этим городом. Что, если в будущем кто-то другой возьмёт на себя управление этим городом, в результате чего жизнь людей ухудшится? Вам не кажется, что мы должны создать систему, чтобы предотвратить такое? - Эрика задавала вопрос за вопросом, и все они звучали просто. Любому члену королевской семьи или знати, обладающему добродетельными ценностями, было бы трудно ответить на них.

- Даже если бы я это сделала, это было бы трудно. Как я уже сказала, это не то, что я могу исправить, - ответила Лизелотта с выражением страдальческой выносливости.

Эрика с любопытством наклонила голову. - Почему ты думаешь, что это трудно? Это просто. Мы просто должны предоставить право принятия решений в городе людям в форме совета. Ты хочешь сказать, что не можешь этого сделать?

- Всё совсем не так просто. Если бы вы хотели это сделать, вам сначала нужно было бы развивать образование людей. Когда люди, участвующие в принятии политических решений, ненадёжны, группа самоликвидируется. В качестве альтернативы, те, кто в курсе, воспользуются этой глупостью, чтобы изменить политику в своих интересах. Это просто породит новый привилегированный класс. Существуют проблемы в навязывании демократии людям сверху, поэтому, даже если образование будет развиваться, такие препятствия никогда не будут полностью устранены. - Лизелотта перечислила проблемы с вопросом, который Эрика назвала простым, дав логическое опровержение.

- Ты действительно умна. Вы понимаете, что люди на самом деле в глубине души звери. И тот факт, что это никогда не изменится, как бы сильно ни развивалось общество. Вы прекрасно это понимаете. Как чудесно. Да, вот почему я... - Глаза Эрики слегка расширились. Что-то, казалось, ударило её в сердце, когда улыбающаяся маска, которую она носила до сих пор, соскользнула, показывая болезненное выражение под ней. Она стиснула зубы, как будто сдерживала сильную обиду на что-то. Это было первое человеческое выражение, которое Лизелотта увидела у неё.

- Что ты хочешь сказать...? - Лизелотта вопросительно посмотрела на Эрику.

- Простите меня. Мысль о том, что такого умного человека, как ты, нет в нашей стране, раззадорила меня. - Эрика снова наклеила на лицо маску улыбки. Маска святого...

- Я думаю, что понимаю, как вы руководили своим народом и создали нацию, основываясь на нашем недавнем разговоре, - со вздохом резюмировала Лизелотта.

- Ой? Разве это не впечатляет? Не могли бы вы поделиться этим со мной? - спросила Эрика, широко раскрыв глаза.

- Это потому, что ты думаешь о людях, не так ли? - ответила Лизелотта.

- Хех. Хе-хе-хе. Ха-ха-ха. - Эрика громко рассмеялась.

- Что тут такого смешного?

- О, ничего. Я просто хочу создать мир, в котором не будет слабых. Для начала я создала демократическую нацию для людей, для народа... Иными словами, это мой грандиозный план мести.

- Месть, ты говоришь...

- Да. Вот почему создание мира, в котором не существует слабых, - это просто средство. Моя цель - месть.

- Я не уверена, что понимаю, о чём ты говоришь... - Как раз в тот момент, когда она подумала, что у них может быть разумный разговор, это произошло. У Лизелотты было усталое выражение лица.

- Наш разговор был чрезвычайно содержательным. Вот почему я хотела бы пригласить вас ещё раз. Лизелотта Крития, пожалуйста, откажись от своего статуса и приходи ко мне в нацию... создайте страну, где все равны.

- Я отказываюсь... Я уверена, что страна, где все равны, была бы замечательной. Но создать такое место невозможно. Вы критикуете правление королевской семьи и знати, говоря, что страной должны управлять люди, но для этого необходимо решить гору проблем. Я считаю, что нынешняя система лучше по сравнению с ней. Если что-то должно измениться, то это изменение будет происходить медленно. На мой взгляд, подстрекать народ к внезапной революции - это неправильный шаг.

Это привело бы только к разрушению. - Лизелотта бегло высказала своё мнение на этот счёт.

- Ты отвергаешь меня, несмотря ни на что?

- Да. На самом деле, я этого не понимаю. Почему ты так зациклилась на мне как на личности...? - сказала Лизелотта, показав мимолетное замешательство.

- Честно говоря, я изначально положила глаз на влияние Гильдии Рикка. Однако, когда я услышала названия продуктов, я начала проявлять интерес к человеку, стоящему за ними. Изначально я считала, что продукты изобретает консультант, но, поговорив с вами, я поняла это. Это ты, не так ли? Тот, кто создаёт продукты, используя слова с Земли, - сказала Эрика, глядя на Лизелотту.

Лизелотта с любопытством склонила голову набок. - Что ты имеешь в виду...?

- Тебе не нужно притворяться невежественной. Нет, давай посмотрим. Не прикидывайся дурачком со мной. Меня зовут Сакураба Эрика, но ты... Может быть, тебя зовут Рикка? Ты выглядишь как юная девушка в подростковом возрасте, но сколько тебе лет внутри? Ты понимаешь, о чём я говорю? - Эрика внезапно сбросила свой вежливый, святой тон речи и заговорила фамильярно, как обычная молодая женщина её возраста.

- Ты действительно так внезапно меняешь тему. Теперь ты тоже изменила свой тон. Это твой истинный способ говорить? - потрясённо спросила Лизелотта, широко раскрыв глаза.

- Я бы предпочла, чтобы вы сначала ответили на мой вопрос. С этого момента я говорю не Святая Эрика, а Сакураба Эрика. Только если вы не возражаете, что ваша горничная подслушивает, то есть. - Эрика посмотрела на Арию, которая стояла позади Лизелотты.

- Я понимаю... В таком случае, я стою за продуктами Гильдии Рикка. Ничего страшного, если Ария останется здесь.

После первого раза, когда Рио привёл Михару к ней, она рассказала о своей прошлой жизни только Арии.

- Хм. Итак, как вас зовут и сколько вам лет? Вы миссис Рикка? Или мисс Рикка?

- Я ответила на один вопрос, поэтому, пожалуйста, ответьте на мой следующий вопрос. - Если Эрика собиралась сказать всё, что хотела, у Лизелотты не было причин сдерживаться дальше.

- Итак, правило состоит в том, чтобы мы отвечали на каждый вопрос по одному. Хорошо. О чём ты хотела спросить? Ах, моя манера говорить, не так ли? Это моё истинное “я” - нет, это было моё истинное “я”, - сказала Эрика, отвечая на предыдущий вопрос Лизелотты.

- Было?

- Теперь моя очередь следующая. Как тебя звали в прошлой жизни?

- Минамото Рикка. Что вы подразумеваете под “было” вашим истинным “я”?

- Сакураба Эрика всё равно что мертва... Прямо сейчас я - Святая Эрика. - На мгновение по лицу Эрики пробежала тень, но она тут же скрыла её улыбкой.

- Всё равно что мёртва?

- Моя очередь спрашивать. Сколько тебе было лет в прошлой жизни?

- Шестнадцать.

- О боже, это довольно молодо. Я думала, что тебе примерно столько же лет, сколько студенту университета, но ты можешь быть просто старше меня, если сложишь свой общий возраст. Ты всё ещё выглядишь как ребёнок, так что в это довольно трудно поверить.

- Хватит о моём возрасте. Что ты имела в виду, говоря “все равно что мёртва”? - спросила Лизелотта, не желая вступать в пустую болтовню.

- Потому что я больше не могу видеть своего самого дорогого возлюбленного. Он был для меня всем. Я не собираюсь выходить замуж ни за кого другого, поэтому я больше не чувствую никакой необходимости быть Сакурабой Эрикой. Вот почему я стала Святой Эрикой. Однако разговор с тобой вернул мне некоторые из этих приятных воспоминаний.

Как будто я вернулась только ради этого момента, - немного грустно подумала Эрика.

- Что я должна спросить дальше? Давайте посмотрим... Где вы жили в Японии?

- Бунке, Токио.

- А-ха-ха. Видеть, как ты говоришь это с таким лицом, забавно. Хотя ты жила в хорошем районе. Кстати, я преподавала в университете в Синдзюку.

- Почему ты решила, что я реинкарнировала?

- Ты разговариваешь с кем-то, кого вызвали в другой мир. Я просто подумала, что не будет большой натяжкой, если там будут и реинкарнированные люди. Я тоже читала несколько романов на эту тему, когда была в Японии. Так как же ты умерла, Рикка?

- ...Это была авария с автобусом, - ответила Лизелотта со слегка несчастным видом. Эрика продолжала задавать ей вопросы, которые не имели значения.

- Ух ты, как банально.

- Теперь моя очередь. Почему ты спрашиваешь о таких тривиальных вещах? Я ожидала, что ты спросишь о чём-нибудь более значимом.

- Без особой причины... Я просто не хотела задавать вопросы Святой Эрике, как Сакураба Эрика. Я сказала, что испытываю ностальгию, разговаривая с тобой, не так ли? - Улыбка Эрики на мгновение стала напряжённой, как будто она вспомнила какую-то суровую реальность.

- Я понимаю...

Лизелотту это всё ещё не убедило. Её личность настолько отличалась от той, когда она была святой, что казалось, будто она разговаривает с кем-то другим.

- Но ты права. Всё это не имеет значения. Давайте сделаем следующий вопрос последним.

- Хорошо. - Лизелотте всё ещё о многом хотелось спросить, но она не могла заставить её ответить.

- Тогда я задам вопрос первой.

- Конечно... - Лизелотта приготовилась к любому вопросу, который мог последовать, но...

- Рикка ... Нет, Лизелотта. У тебя есть кто-то, кого ты любишь?

- ...Прошу прощения? - Вопрос был настолько неожиданным, что она не была уверена, что расслышала его правильно.

- Ты в кого-нибудь влюблена?

- Это то, что тебе нужно знать?

- Да. Это обычная девичья сплетня, не так ли?

- ...Я не влюблена.

- Это ложь. Ты сделала паузу. Так вот, это не годится... Ты должна ответить честно. В противном случае, я тоже не буду честно отвечать на ваш следующий вопрос, - резко сказала Эрика.

- Честно говоря, я не уверена. Я слишком занята работой, - несколько застенчиво ответила Лизелотта, опустив глаза.

- Эта реакция говорит мне, что есть кто-то, кто тебя интересует.

- Есть кое-кто, кто пришёл на ум, когда ты впервые спросила, но... Я не могу представить, чтобы мы стали любовниками.

- Я понимаю... Но если есть кто-то, не делай ничего, о чём бы ты пожалела. Это совет из печальной прошлой ситуации.

- Хорошо...

- Теперь твоя очередь, Лизелотта.

- Правильно. - Лизелотта кивнула, вопрос, который она хотела задать, был уже готов. - Тогда... ты герой? Я знаю только о пяти героях, так как о шестом не было никакой информации... - удивилась Лизелотта.

- Хм... Ты собираешься спросить об этом? - Эрика почему-то казалась неохотной.

- В этом что-то не так? Я честно ответила на ваш вопрос, так что вы тоже должны ответить на мой. - Лизелотта подозревала, что Эрика уже была героем, но она хотела, чтобы Эрика подтвердила это, чтобы это можно было установить как факт.

- Я не знаю, стоит ли мне это делать. Ты можешь расстроиться.

- Но я не узнаю этого, пока не услышу ответ.

- Это правда... Тогда я отвечу. Я герой.

Лизелотта замурлыкала, услышав удовлетворительный ответ. - Я понимаю, значит, ты действительно одна из них... Но что в этом такого огорчительного?..

- Ах, действительно, как тревожно. Видишь ли, мне всё ещё нужно держать в секрете тот факт, что я герой. - Эрика вдруг заговорила своим святым тоном.

- ...А? - Внезапная перемена застала Лизелотту врасплох.

- О! - Сразу же после этого Эрика попыталась схватить Лизелотту. Не успела она опомниться, как Эрика оказалась прямо перед ней, оставив Лизелотту в состоянии шока.

- Как ты думаешь, что ты делаешь? - Ария встала перед Эрикой, схватив её за руку. Затем она ловко швырнула тело Эрики в окно; с громким треском святая вылетела через стекло и упала на землю.

- Что... - Лизелотта потеряла дар речи при виде этого зрелища.

- Я задержу её. Другие сопровождающие охранники скоро должны быть здесь. Оставайтесь здесь, леди Лизелотта.

С этими словами Ария выхватила зачарованный меч, висевший у неё на боку, и выпрыгнула в окно вслед за Эрикой.

- Ах, как тревожно. Действительно, как тревожно. - Тем временем Эрика отряхивала пыль со своего платья, на котором не было ни единой царапины.

Этот святой-герой. Как и леди Сацуки, её Божественные Руки укрепили её тело и сделали её более жёсткой. Убийство героя только создаст шумиху... Это проблема... - Ария раздраженно вздохнула.

- Ты ведь не обычный служащий, не так ли? - Эрика призвала свои Божественные Руки - посох епископа - в правую руку, когда допрашивала Арию.

- Конечно, нет. Никто из слуг леди Лизелотты не является нормальным слугой.

- Хех. Хе-хе-хе. Это прекрасно.

Не успела она это сказать, как Эрика набросилась на Арию. Мощное усиление её Божественных Рук привело к тому, что её скорость намного превысила пределы нормального человека.

Однако физическое тело Арии также было улучшено с помощью её зачарованного меча. Она смогла без проблем среагировать на скорость Эрики и сократить расстояние между собой и святой.

- О... - Глаза Эрики слегка расширились от удивления. То ли для того, чтобы избежать столкновения, то ли для того, чтобы увеличить расстояние между ними, она немедленно резко повернула вправо.

Но Ария вскоре снова сократила это расстояние, замахнувшись мечом в тот момент, когда оказалась в пределах досягаемости. Она не могла позволить себе убить героя, поэтому использовала тупую сторону своего меча для удара. Эрика подняла свой посох в последнюю минуту, чтобы блокировать эту атаку.

- Действительно, такая удивительная сила, - пробормотала она с благоговением, выставляя посох вперёд, чтобы отправить Арию в полет назад.

К-какая огромная сила...

Тело Арии тяжело откинулось назад; она потеряла силу, несмотря на силу своего зачарованного меча. Скорость передвижения Эрики всё ещё была управляемой, но её физическая сила была на другом уровне.

- Похоже, что ваше подкрепление уже в пути. Я должна перестать бездельничать и быстро всё уладить, - сказала Эрика, переходя в наступление.

Используя досягаемость своего посоха, она наносила свои удары по Арии из-за пределов досягаемости меча.

Шестой герой, похоже, обладает довольно жёстоким нравом.

Ария иногда видела атаки насквозь и уклонялась от них, а иногда размахивала мечом, чтобы отклонить посох с курса, пытаясь сократить расстояние до Эрики. Однако, прежде чём Ария смогла приблизиться, Эрика изо всех сил воткнула свой посох в землю. Сразу же после этого земля поднялась и образовала грязную стену, преграждая Арии путь.

"..."

Вместо того, чтобы преследовать её дальше, Ария отступила. Она обдумала возможность того, что Эрика отправится за Лизелоттой, и позаботилась о том, чтобы особняк был у неё за спиной.

Вскоре после этого земляная стена, созданная Эрикой, взорвалась. Эрика сама взмахнула посохом и в раздражении опустила его. Она снова посмотрела на Арию.

- Ты действительно сильная... Я ещё не встречала никого настолько сильного. Это действительно большой мир... - Эрика выдала свои слова в большом восхищении.

- Твоя быстрая сила превосходна, но не похоже, что ты раньше проходила боевую подготовку.

- Да, ты была бы права.

- Теперь, когда я поняла твою силу, я собираюсь закончить это сейчас.

- Хи-хи-хи. Кто действительно знает об этом... - Эрика с самодовольным смехом отклонила провокацию Арии, затем побежала к ней, снова размахивая посохом. Земля была соскоблена слева направо, посылая пыльную ударную волну в сторону Арии.

Тем не менее, Ария мгновенно увидела, куда распространяется ударная волна, и отступила в точку, где ударная волна была ослаблена. Но в тот момент, когда ударная волна ослабла, она быстро приблизилась к Эрике.

- Ух!

Реакция Эрики на короткое мгновение была задержана её собственным облаком пыли. Она быстро попыталась сдуть Арию ещё одной ударной волной, подняв свой посох, но...

Слишком медленно.

Ария рубанула мечом по посоху Эрики, прежде чём тот успел опуститься, отбросив его вверх. Затем она проскользнула прямо к Эрике и нанесла ей сильный удар ладонью в грудь.

- Гх...

Это была одна из техник боевых искусств, которым она научилась у Рио на днях в замке Галарк. Тело Эрики пролетело по воздуху, отбросив её на десять метров в сторону.

Это определённо должно было оказать влияние. Даже с улучшенным телом она получила бы значительный урон. На самом деле Эрика дрожала на четвереньках, всё ещё в сознании, но, казалось, не могла подняться.

Всё кончено. Проблема в том, как её удержать... Возможно, мне следует нанести ещё один удар, чтобы лишить её сознания.

Хотя это было трудно, ничего не поделаешь. В тот момент, когда Ария приняла решение, она подошла к Эрике и нацелила удар снизу ей в живот.

- Боже...!

Тело Эрики дёрнулось вверх, и несколько секунд спустя гравитация заставила её упасть обратно. На этот раз Эрика, казалось, потеряла сознание, рухнув лицом вниз без единого движения.

- Ария!

В этот момент из особняка выбежали Натали и Козетта. В их руках был набор магически запечатывающих наручников.

Слава богу, они такие способные. Если она сдержана в этих наручниках, ей следует немного успокоиться.

Ария подошла к лежащей лицом вниз Эрике. Она навалилась всем своим весом на спину Эрики, вдавливая её в землю.

- Я подержу её, пока вы двое наденете наручники... Что?!

Эрика резким толчком сбросила Арию со спины. Импульс отправил Арию в полёт на десять метров или больше.

Ни за что. Она вообще не получила никаких повреждений?!

Увидев Эрику на ногах и полную жизни под ней, Ария потеряла дар речи. Эрика небрежно посмотрела вверх, встретилась взглядом с Арией и жутко ухмыльнулась, а затем на полной скорости помчалась прочь от неё, к особняку.

- Козетта! Натали! Остановите эту женщину! - Ария всё ещё падала в воздухе и отдала своим коллегам быстрый приказ.

- Что?!

Прежде чём Козетта и Натали смогли приблизиться к Эрике, она опустила свой епископский посох на землю. Созданная ударная волна была совсем не похожа на предыдущую - это было похоже на то, как будто произошёл огромный взрыв, грохочущий, как гром, и повсюду поднимающий облако пыли. Ария не могла видеть землю, так как продолжала падать.

Леди Лизелотта...

Она отвела взгляд от облака пыли и посмотрела на особняк. Она видела, как Лизелотта наблюдает за всем из окна второго этажа, а Эрика бежит к особняку. Эрика оглядывалась по сторонам, как будто искала Лизелотту.

Нет... Торопиться. Поторопись и падай быстрее.

Промежуток в несколько секунд показался Арии вечностью. Когда она наконец добралась до земли, то изо всех сил побежала к особняку.

Она ничего не видела дальше чём в метре перед собой, но на это не было времени. Молясь, чтобы охранники выиграли ей достаточно времени, Ария побежала сквозь пыль на полной скорости. В конце концов, её зрение прояснилось.

- Ария, нет! Не подходи!

Послышался знакомый голос Лизелотты. В то же время она заметила Эрику, ожидающую её всего в нескольких метрах от неё со своим посохом, готовым опуститься.

- Вот ты где.

Эрика заметила Лизелотту, высунувшуюся из окна второго этажа, чтобы крикнуть, и ухмыльнулась. В то же время она закончила опускать свой посох.

- Гх...

И зрение Арии было затемнено ударной волной и грязью.

http://tl.rulate.ru/book/59753/1774061

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Ну, кажись у Рио будет повод отмудохать эту тупую сук-у
Развернуть
#
и не один раз
Развернуть
#
может он наконец то перестанет сдерживатся. хотя это конечно врядли
Развернуть
#
убить героя нельзя потомучто это международный конфликт.
но это герой который их и вызывает интересно что они сделают?
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь