Готовый перевод Seirei Gensouki: Spirit Chronicles / Сэйрей Генсуки: Хроники духов (M): Том 17. Глава 2: Подготовка к отъезду

Глава 2: Подготовка к отъезду

Незадолго до того, как Рио начал жить в особняке замка Галарк...

На самой дальней границе региона Страл родилась небольшая нация. Для любого другого королевства существование этой нации было бы расценено как ересь.

Она называлась Священной Демократической Республикой Эрика. Конечно, была причина, по которой нация Эрика (как её называли её люди) считалась ересью: в ней отсутствовала одна общая черта, которая была у всех других наций в регионе Страл, а именно присутствие короля или императора; абсолютного правителя. Такого привилегированного класса, как дворянство, тоже не существовало.

Эта нация существовала ради своего народа. Нация функционировала не ради своего правителя или знати, а ради граждан, живущих там. Люди рождались свободными и равными. Такова была идеология граждан, свергнувших королевское правление.

Из-за этого граждане этой страны не сталкивались с социальной дискриминацией. Не было никаких членов королевской семьи и знати, которые могли бы дискриминировать граждан. Страна двигалась руками народа, ради народа. Чтобы придерживаться такого образа жизни, Священная Демократическая Республика Эрика провёла выборы для формирования конгресса представителей, создав демократию, в которой политические решения принимались косвенно.

Однако должно было быть что-то, что могло бы выступать в качестве символа, представляющего нацию. После своего образования Сент-Эрика была выбрана первым избранным конгрессом в качестве первого главы государства для руководства народом в момент основания нации. Сама нация также была названа так из уважения к святой Эрике.

В столице Эрикабурга, где когда-то находилась бывшая королевская столица, земля была полностью разрушена, так как освободители во главе со святой Эрикой вторглись в столицу, чтобы сплотить революцию. Замок, который защищал бывшего короля, теперь превратился в руины, а здания в некоторых частях столицы были разрушены революционной армией по пути.

Однако, несмотря на это, население, проживающее в столице Эрикабурга, было в приподнятом настроении. И всё это было благодаря отсутствию королевской семьи и знати, которые так долго подавляли их тяжелыми налогами.

Святая Эрика объяснила, что необходимо собирать налоги для нации, но она также заявила, что все налоги будут использоваться во благо народа. Чтобы подкрепить это заявление, она взяла состояние, накопленное королевской семьей и знатью, и свободно раздала его людям в поддержку восстановления города.

Кроме того, поскольку Эрика была красивой женщиной лет двадцати пяти, она была чрезвычайно популярна среди людей. Горожане поклонялись ей и усердно трудились, чтобы восстановить город.

В настоящее время сама святая Эрика находилась в офисе здания, используемого в качестве временной официальной резиденции.

- Леди Эрика, не могли бы вы, пожалуйста, ещё раз всё обдумать?

Перед ней стоял мужчина, умоляюще глядя на неё и хмурясь. Его звали Андрей; это был молодой человек лет двадцати с небольшим, с серьёзным и умным лицом.

- Нет, Андрей. Я уже всё решила. - Чёрные волосы Эрики затрепетали, когда она медленно покачала головой с улыбкой на лице.

- Мы будем крайне обеспокоены, если глава нашего государства уйдёт так скоро после основания страны. Ты вдруг сказала, что хочешь отправиться в путешествие... - Андрей умоляюще посмотрел на Эрику.

- Конечно, эта нация - мой дом, и я всё ещё считаю людей этой нации субъектами спасения. Однако в других странах есть люди, которых угнетают и лишают их прав человека. Я так же обязана спасти этих людей. Я только одна, так что, боюсь, мне придётся действовать в порядке старшинства... - сказала Эрика, печально вздыхая.

- Леди Эрика... - Андрей обеспокоенно посмотрел на Эрику, но он также казался очень впечатлённым, так как его глаза были полны благоговения.

- Скажи, Андрей. Тот факт, что ты беспокоишься, просто доказывает, насколько ты полагаешься на меня, верно? Я очень рада, что ты так высокого мнения обо мне. - Эрика нежно улыбнулась ему.

- М-миледи! Я недостоин таких слов! - Андрей слегка покраснел и взволнованно покачал головой.

- Вы сотрудничали со мной с тех пор, как я начал свою попытку основать эту нацию. Я очень тебя ценю. Ты чрезвычайно надёжный человек. Я могу отправиться в своё путешествие, потому что знаю, что ты будешь здесь, в этой стране. Если бы не ты, мне было бы слишком неловко уезжать.

- Э-это... Я этого не заслуживаю.

- Это неправда. Вот почему конгресс и я назначили вас премьер-министром, чтобы помочь главе государства. В моё отсутствие исполняющим обязанности главы будет премьер-министр.

Андрей изначально был владельцем торговой компании, но был глубоко впечатлён учением Эрики о равенстве и оказывал поддержку с самого начала революции. Теперь, когда они образовали новую нацию, он занял пост премьер-министра Священной Демократической Республики Эрика, второго по старшинству после Эрики.

- Я не могу быть вашей заменой, леди Эрика...

- Андрей, руководить другими на удивление легко, - изящно сказала Эрика сомневающемуся мужчине.

- Этого не может быть. Кто мог бы руководить людьми, кроме тебя? Ты, та кто думает о людях превыше всего остального...

- Я просто думаю о людях одинаково.

- Именно поэтому. Вот что делает тебя святой. Ты должна быть той, кто укажет путь. Все верили в это, когда выбирали тебя лидером.

- Хотя я действительно хочу ответить на эти твои чувства, я...

- ...Твои собственные чувства не изменятся. Я понимаю. Тогда, пожалуйста, используйте грифонов, чтобы отправиться в своё путешествие. И возьми несколько человек для защиты. - Андрей смиренно опустил голову.

- Мне очень жаль, Андрей.

- Пожалуйста, не извиняйся.

- Я привезу тебе сувенир из моего путешествия в качестве извинения... Верно, это была Гильдия Рикки, о которой ты упоминал, когда мы впервые встретились? Их продукт мог бы быть неплохим. Вы сказали, что хотели бы разместить некоторые из их товаров в своём магазине, верно?

- Ты помнишь что-то подобное...?

- Конечно.

- Большое вам спасибо... Но я уже отошёл от дел торговца. - Андрей радостно поблагодарил её, но в то же время выглядел немного опечаленным.

- Но это было твоим желанием, разве нет? Заключить сделку со всемирно известной торговой гильдией.

- Это, так...

- Кроме того, сделки заключаются не только с торговцами. Страна также может заключить торговую сделку.

- Действительно, я не могу поверить, что пропустил такое.

- И если гильдия торговцев известна до такой степени, было бы очень желательно, чтобы они поддержали нашу нацию. Я могу попытаться встретиться с их представителем во время моего путешествия.

- Было бы чрезвычайно обнадёживающее, если бы они присоединились к вашим учениям... Но я слышала, что президент Гильдии Рикка - благородная дочь из известной семьи Галарк.

- Я не планирую делать врагами каждого дворянина и королевства. В конце концов, мы пацифисты. Давайте помолимся, чтобы благородная дочь, представляющая Гильдию Рикка, согласилась с нашими идеалами, - сказала Эрика Андрею с благожелательной улыбкой святой.

Это были события, которые произошли за несколько дней до того, как Эрика покинула страну.

◇ ◇ ◇

Тем временем прошло некоторое время с тех пор, как Рио начал жить в замке Галарк. В эти дни Хироаки часто тусовался с Рэй и Коутой. Вместе с Роанной они вчетвером собрались в комнате Хироаки.

Недавно Хироаки начал писать новые рассказы. Он взял элементы из вымышленных романов, которые процветали в Японии, и попытался создать хит, ориентированный на этот мир. Рэй высказал свои мысли с точки зрения энтузиаста романов, Роанна дала свой совет как дворянин этого мира, а Коута высказал своё мнение здесь и там. Сюжет, написанный Хироаки на японском языке, был переведён на язык этого мира и передан Роанне для совместного использования.

- Этот сюжет самый лучший, Хироаки, - с волнением сказал Рэй, закончив читать новейшую историю, которую они тщательно доработали.

- Верно? Я доволен этим.

- Наличие двух героинь было правильным выбором. Лицом этой серии является нерасторопная девушка Сесилли, но Мисалли, которая противостоит ей, тоже очень милая. Любой нормальный человек чувствовал бы себя неловко из-за старения, но прелести героини хорошо прорисованы. Я могу разобраться с этим.

- Это контраст между немолодой маленькой девочкой и обычной маленькой девочкой - вот главная тема этой работы. Обычная маленькая девочка или нерасторопная девочка, что привлекательнее? Это вопрос к читателям. Если очарование Мисалли как героини, кажется, усиливается из-за того, что она неудачница, то это именно то, что я планировал, - самодовольно сказал Хироаки, уверенно задрав нос.

- Но если это будет написано плохо, Сесилли будет поглощена Мисалли, да?

- Вот тут-то и вступают в игру мои навыки. Я также рассчитываю на ваши навыки редактирования.

- Предоставь это мне. Мне не терпится прочитать первый черновик. На этом сюжет завершён, верно?

Хироаки махнул рукой, чтобы успокоить нетерпение Рэй. - А теперь давайте не будем забегать вперёд. Было бы не проблемой назвать это завершённым, но сначала я должен узнать мнение Коуты и Роанны. Что вы двое думаете? - Чтобы найти мысли тех двоих, которые до сих пор работали вместе с ним, он посмотрел на Куту и Роанну с довольным выражением лица.

- Я думаю, что это очень интересно. Однако у меня скорее вопрос, чём мнение - существуют ли эликсиры бессмертия в этом мире, Роанна? - спросила Коута.

- Я не знаю, существуют ли они, но исследования по созданию таких эликсиров проводились много раз.

- Я понимаю. Так что люди в этом мире тоже интересуются такими вещами. Кстати, есть ли причина, по которой главного героя зовут Кумей? Я полагаю, что это имя известного тактика, который появляется в Трёх Королевствах, но...

- Конечно, это потому, что мне нравится Кумэй, - немедленно ответил Хироаки.

- Я... я понимаю...

- Что? У тебя с этим проблемы, Коута? - спросил Рэй.

- Нет, просто этого имени не существует в этом мире, поэтому мне было интересно, что они подумают об этом... Поскольку вы переводите историю на язык этого мира, было бы странно написать название по-японски. - Коута поднял довольно логичный вопрос.

- Да, я полагаю, что японское имя было бы странным, так как оно никогда не будет объяснено. Но главного героя будут звать Кумей. Я настаиваю на использовании Кумэя в качестве имени главного героя во всех своих работах. В любом случае, главный герой - герой, вызванный из другого мира. Было бы странно, если бы у него было местное имя.

- Я понимаю. Это правда... В чём-то ты прав, - пробормотал впечатлённый Коута.

- Я знаю, - самодовольно кивнул Хироаки.

- Тогда сюжет завершён вот так. Всё, что осталось, - это написать рукопись, Хироаки, - взволнованно сказал Рэй.

- Да. Если бы я был жадным, мне бы хотелось иметь милую иллюстрацию героинь в качестве материала для персонажей. Это также помогло бы укрепить мой образ героинь. Наличие иллюстраций также сделало бы его более похожим на роман, когда он поступит в продажу, и это было бы лёгкой формой обращения к читателям.

- О, не беспокойся об этом. Коута может нарисовать иллюстрации, - сказал Рэй.

- Что?! Правда?! - Хироаки с интересом повысил голос. Глаза Роанны тоже расширились.

- Его мама была учительницей рисования. Он учился рисовать с детства, и он может рисовать всё, что вы хотите. Он тоже может рисовать милых девушек.

- Эй, если бы у тебя был такой талант, ты должен был сказать об этом раньше. - Хироаки радостно ухмыльнулся.

- Это не так уж впечатляет, - слабо ответил Коута.

- Скажи, Коута. Ты помнишь ту милую иллюстрацию, которую я просил тебя нарисовать для меня перед тем, как мы пришли в этот мир? Нарисуй это ещё раз.

- Хорошо, хорошо... Трудно рисовать этой ручкой и бумагой, так что не ожидайте, что она будет такого же качества. - По просьбе Рэй Коута взял перо и бумагу в руки. Чрезвычайно отработанными движениями он быстро провёл ручкой по бумаге.

Все с любопытством наблюдали за работой Коуты.

- Вау, как ты так быстро рисуешь? - удивлённо спросил Хироаки.

- Это потому, что я уже однажды делал копию оригинала. Мне нет необходимости снова думать о позе и композиции, и моя рука запоминает линии. Хотя инструменты затрудняют рисование, - ответил Коута, двигая рукой.

- Так вот как это работает...? - Хироаки посмотрел с сомнением. У этого парня действительно большой художественный талант? он удивился про себя.

Несколько минут спустя рука Коуты остановилась. - Это грубый набросок, но он сделан.

- Серьёзно? Это Хийори! И качество потрясающее, чувак. - Глаза Хироаки сверкнули, когда он посмотрел на законченную иллюстрацию. Это был персонаж аниме, которого он хорошо знал.

- Как и следовало ожидать от культурного человека, Хироаки.

- Я был поклонником её озвучки. У неё такой приятный голос.

- Ого, правда? Я полностью согласен. У меня есть все её альбомы и записи концертов на дисках, и я присоединился к её официальному фан-клубу.

- Что? Тебе следовало сказать это раньше! Я тоже состою в фан-клубе.

- Ну, мы только недавно заговорили об этой теме.

- Это правда... - Хироаки снова посмотрел на иллюстрацию. - Хийори такая милая... - пробормотал он.

- Это действительно так, - с энтузиазмом повторила Рэй.

- О чём они говорят вдвоём? - спросила Роанна.

- Я сам не уверен, и я не думаю, что нам нужно знать... - сказал Коута.

- Всё решено. Иллюстратором моей работы будешь ты, Коута, - сказал Хироаки, указывая на него.

- Я не возражаю против рисования иллюстраций, но сколько времени потребуется для создания романа?

- Это должно быть написано от руки, так что я не узнаю, пока не напишу его, но на написание текста объёмом в один том уйдёт не менее месяца.

- Что вам нужно для иллюстраций?

- Дизайн персонажей для главного героя и героинь, а также некоторые вставки для выбора сцен было бы неплохо.

- В этом случае иллюстрации могут занять столько же времени. Даже если бы я работал вместе с вами, самое быстрое, что я мог бы сделать, - это сделать том за полтора-два месяца.

- Да, это звучит справедливо. Если подумать, какие у вас, ребята, были планы на будущее? - спросил Хироаки, внезапно заинтересовавшись.

- Технически, мы здесь во временной поездке...

- Кто знает? Я думаю, мы вернёмся, когда принцесса Кристина и герцог Гугенот покинут страну, но...

Коута и Рэй обменялись взглядами.

- Я считаю, что на данный момент это правильное предположение, - подтвердила Роанна, связавшись с Кристиной.

- Я понимаю... Кстати, какие у вас, ребята, должности в Реставрации?

- Я баронет, и Коута считается гостем. Мы посещаем академию в Родании по доброте принцессы Кристины, учимся тому, как отныне жить в этом мире.

- Хм, так вы оба студенты. Но почему Рэй получил титул баронета, в то время как Коута его не получил? Хотя уже немного поздно спрашивать об этом... - Хироаки посмотрел на Коуту.

- В отличие от Рэй, я только временно остаюсь в Реставрации.

- Временно? Ты не присоединишься?

- Я не собираюсь этого делать, нет. Принцесса Кристина сказала, что я могу сделать то же самое, что и Рэй, и получить титул, если присоединюсь, но...

- Было ли что-то ещё, что ты хотел сделать?

- На самом деле я хотел попробовать путешествовать как искатель приключений, - застенчиво ответил Коута, почёсывая щёку.

- Искатель приключений? Для чего?

- Я имею в виду... Я думаю, это потому, что я хочу вырасти и стать настоящим мужчиной...

- Стать настоящим мужчиной? Ага... Я понимаю. Ты ведь девственник, не так ли? И над тобой из-за этого смеялись, верно? - Хироаки на мгновение казался озадаченным, но он сразу же что-то почувствовал и указал на это Коуте.

- П-почему?! К-к-к-как ты...?! - голос Коуты дрогнул в панике. Рядом с ним Роанна неловко покраснела, а Рэй расхохотался.

- Хех. Мальчики нашего возраста только и говорят: "Я хочу повзрослеть! Хм!", когда их идеалы были искажены девственностью. Тебя отвергла девушка, которая тебе нравилась, не так ли? - догадался Хироаки, ухмыляясь.

- Ух ты, в яблочко попало. Как и ожидалось от Хироаки.

- Я так и знал.

Рэй и Хироаки были очень удивлены.

- Ч-что в этом плохого?! - огрызнулся Коута, покраснев.

- Ах, в этом нет ничего плохого. Желание отправиться в путешествие, потому что вас отвергла женщина, - это хорошее развитие характера. Мне нравятся такие непопулярные парни.

- Гхх... Я... я уверен, тебе легко говорить это, когда у тебя есть Роанна.

- Т-ты дурак! З-знатные женщины высокого ранга, такие как Роанна, не вступают в добрачные отношения!

- Хм? П-правда?

Коута выглядела потрясённый. Он нервно переводил взгляд с Хироаки на Роанну. - Т-тогда это значит...

"..." - Роанна покраснела, но промолчала.

- У-ублюдок, это сексуальное домогательство! Не говори таких вещей при Роанне!

Хироаки проявил на удивление невинную реакцию. Казалось, он не хотел, чтобы Роанна слышала, о чём они говорили.

- Н-ну, это твоя вина, что ты начал говорить о девственниках. Разговор о девственности в присутствии девушки сам по себе является сексуальным домогательством! - Коута возразил.

- Это твоя вина, что ты девственник! - заявил Хироаки.

- Действительно, Коута немного чувствителен к тому, чтобы быть девственником, - сказал Рэй, вставая на сторону Хироаки.

- Хг... - после этого Коута не смог возразить.

- Тц... Эй, Коута. Вместо того, чтобы путешествовать как авантюрист, заведи себе девушку и сначала закончи быть девственником, - посоветовал Хироаки, устало вздыхая.

- П-почему я должен это делать?

- Потому что ты девственник.

- П-перестань повторять слово "девственник" так много раз... По крайней мере, назови мне причину. - Коута нахмурился, слегка надувшись.

- Позвольте мне сказать прямо: вы все ещё любите эту девушку, не так ли?

- Что...

Когда его слова снова попала в цель, Коута покраснел ярко-красным. Не было необходимости подтверждать это словами.

- Твоё лицо спрашивает, почему я знаю, а? Причина, по которой ты хочешь повзрослеть, в том, что ты всё ещё привязан к той девушке, которая отвергла тебя. Ты хочешь показать ей, как ты вырос, - продолжил Хироаки, говоря правду.

- Гхх... Почему ты так уверенно говоришь в своих словах? Хироаки, ты говоришь почти как...

Как будто ты тоже девственник, - подумал Коута, глядя на Хироаки, проглотившего эти слова.

- Тупица. Что угодно. Во всяком случае, вы с Рэй теперь мои помощники. - Хироаки усмехнулся со странно спокойной улыбкой.

- Ты просто не можешь решить это ни с того ни с сего... - неохотно сказал Коута.

- Это нормально, правда, Рэй?

- Да, я не возражаю, - легко согласился Рэй.

- Тогда всё решено. Вы двое с сегодняшнего дня мои помощники.

- Нет, подожди минутку.

- В чём проблема? В любом случае, пока ты будешь работать над романом. После этого вы можете отправиться в своё путешествие. Пока ты этого не сделаешь, ты можешь быть моим помощником. А пока будь моим эксклюзивным иллюстратором, - довольно решительно решил Хироаки. - Эй, Роанна. Подготовьте позицию для этих двоих. Они становятся моими помощниками. По крайней мере, повысьте социальный ранг Рэй, - добавил он, прежде чём Коута успел возразить.

- ...Я понимаю. - Роанна заколебалась из уважения к Коуте, но неохотно кивнула головой.

- Скажи, Рэй. Есть ли какие-нибудь милые женщины, с которыми этот парень мог бы сравниться?

- Хм... Есть одна девушка по имени Микаэла Белмонд. Она в хороших отношениях с моей невестой, и мы часто сидим вместе во время лекций.

- Хм. Ты её знаешь, Роанна?

- Я никогда не встречался с ней лично, но я полагаю, что она дочь барона Белмонда.

- Я понимаю. Дочь барона, да? Эти двое пришли в этот замок с тобой? - спросил Хироаки у Рэй.

- Нет, они оба в Родании.

- Ладно. Позови её сюда со своей невестой.

- Хм? Неужели так просто позвать их сюда?

Зачарованные воздушные корабли были вариантом транспортировки, но обычно ими пользовались только высокопоставленные дворяне и военные. Дочери барона было нелегко использовать их для путешествий. Перемещение воздушного корабля также требовало разрешения дворянина или королевской особы с довольно высоким рангом.

- Это займёт всего несколько часов на воздушном корабле, верно? Став моими помощниками, вы становитесь моими подчинёнными. Как твой начальник, я хочу познакомиться с тем, за кого ты выходишь замуж. Пожалуйста, сделай и эти приготовления, Роанна.

- Как пожелаешь.

Другое дело, когда герой отдавал приказы. Роанна тоже не выказала никаких особых возражений, когда кивнула.

- Спасибо, - удовлетворённо сказал Хироаки. - Сейчас. Давай послушаем подробнее о том, как тебя отвергли, да?

Разговор перешёл на историю о том, как у Коуты было разбито сердце.

◇ ◇ ◇

Однажды вечером, через полмесяца после того, как Рио начал преподавать свои боевые классы, Рио, Михару, Селия, Латифа, Айша, Сара, Орфия, Альма и гость Сацуки собрались в обеденном зале особняка. Они все уже закончили есть и наслаждались послеобеденным чаем.

Рио оглядел всех и начал говорить несколько официально. - У меня есть кое-что серьёзное, что я хотел бы обсудить сегодня, если вы не возражаете. В основном это касается Сацуки, группы Сары, Селии и Михару.

Все обменялись озадаченными взглядами друг с другом.

- Конечно... В чём дело? - спросила Сацуки от имени группы.

- Я хотел как следует обсудить будущее.

- Будущее...?

- То, что я хочу сделать, может не совпадать с тем, что вы все хотите сделать, поэтому я хочу услышать мысли каждого. Есть также кое-какая информация, которую я хотел бы передать, - объяснил Рио, небрежно взглянув на Сару и Латифу.

- Я понимаю. Как заботливо хотя, полагаю, это типично для вас. - Сацуки усмехнулась, обнаружив, что Рио не решал всё за всех, не спросив сначала, чтобы быть положительным аспектом его личности.

- Во-первых, я, кажется, упоминал об этом раньше, но я думаю уехать ещё через три или четыре недели. Пройдёт ещё два месяца или около того, прежде чём я вернусь снова, - сказал Рио, раскрывая первый порядок дел.

- Могу я спросить, куда ты собираешься...? - медленно спросила Сацуки, наблюдая за выражением лица Рио.

- Конечно. Первой остановкой будет деревня, откуда родом Сара и остальные. После этого я отправлюсь в родной город моих родителей.

- Их родной город? Это в...

- Регион Ягумо.

- Верно. Разве это не очень далеко? Это за обширной пустошью к востоку от региона Страл. Я слышал, что это действительно опасно... - Сацуки посмотрела на Рио, как бы спрашивая, как он туда доберётся.

- Путешествие пешком заняло бы годы, но до него можно добраться по воздуху менее чём за месяц. Однако даже в этом случае это опасное путешествие...

Без карты или компаса не было другого выбора, кроме как путешествовать, полагаясь на положение солнца, ограничивая движение дневными часами. В небе и на земле водились опасные существа, а ненормальная погода иногда вообще не позволяла летать.

- Хм... Так что если бы вы полетели, то только на то, чтобы добраться туда и обратно, ушло бы два месяца.

- Ну, да, - сказал Рио. Использование кристалла телепортации в деревню духов сократило бы обратный путь, но объяснение этого сейчас сорвало бы разговор.

- Но зачем ты едешь в регион Ягумо, когда это такое долгое путешествие?

- Я хочу сообщить своим родственникам последние новости о том, что происходит.

- Хм? У вас есть семья в регионе Ягумо? - Глаза Сацуки были широко раскрыты. Она думала, что Рио родился и вырос в регионе Страл, где в юном возрасте потерял родителей и остался сиротой. Нехорошо было спрашивать о его прошлом, поэтому она не знала, что он действительно был в Ягумо раньше.

- Я не говорил тебе об этом раньше, но да.

- Вау, так ты встречался с ними раньше?

- Да.

- Хм. Я вроде как хочу с ними познакомиться. На что они похожи? - спросила Сацуки. Михару и Селия тоже уставились на Рио.

- Они моя бабушка и двоюродная сестра по отцовской линии. И мои бабушка и дедушка по материнской линии тоже.

- Я вижу, я вижу. Твой двоюродный брат - мальчик? Или девушка?

- Она девушка, которая на год старше меня...

- Что делает её ровесницей меня, да? О, теперь я действительно хочу с ними познакомиться!

- Главная проблема заключается в следующем: группа Сары вернётся в свою деревню, чтобы также сообщить свои новости своим семьям, но что будут делать остальные из вас? Если вы поедете с нами, вы не вернётесь в регион Страл в течение двух месяцев. Посещение моих родственников - это сугубо моё личное дело, так что вы можете остаться в этом особняке, если хотите...

Вместо этого была также возможность подождать в деревне народа духов.

- Да! Я хочу пойти с тобой! Твоя семья - это и моя семья тоже. Мне нужно поприветствовать их должным образом, - немедленно ответила Латифа, поднимая руку.

- Я также остаюсь с Харуто, - добавила Айша.

- Это будет зависеть от того, дадут ли старейшины разрешение, но мы также подумываем о том, чтобы отправиться с вами в Ягумо после посещения деревни. - Сара послала Орфии и Альме сигнал глазами, прежде чём спокойно выразить свои намерения.

- Да! Я тоже хочу пойти! - Сацуки тоже энергично подняла руку.

- Ты не можешь покинуть замок, Сацуки.

Она никак не могла спокойно покинуть замок и отправиться в Ягумо.

- Да, но... - Сацуки надула щёки в милом протесте.

- А как насчёт Михару и Селии?

- Ммм, я... - Михару нерешительно посмотрел на Сацуки. Возможно, она чувствовала себя виноватой в том, что Сацуки осталась совсем одна.

- Всё в порядке, Михару. Ты можешь оставить меня. Я просто дуюсь, потому что знаю, что не могу пойти, - с кривой улыбкой убедила Михару Сацуки.

- Да. Но есть ещё вопрос об Аки и других...

- О, точно. Это правда, что прошло некоторое время с тех пор, как мы все расстались, так что вполне логично, что вам было бы интересно, чем они занимаются. А теперь тебя не будет по крайней мере два месяца.

Они решили терпеливо ждать, пока пройдёт время, но с тех пор, как они расстались, прошло несколько месяцев. Имело смысл поинтересоваться, как у них дела.

На самом деле Михару опустила голову с нерешительным выражением лица.

Взвесив в своём сердце все варианты, она, наконец, решила расставить приоритеты в своих собственных чувствах и подняла голову. Затем она почти умоляюще повернулась к Сацуки.

- Так и есть... Ничего, если я тоже пойду с тобой?

- Конечно. Предоставь всё мне в твоё отсутствие. Сацуки была довольна, что Михару в кои-то веки расставила приоритеты - и, возможно, немного рада, что на неё можно положиться, - когда она ударила себя в грудь и приняла просьбу.

- Я отправлю письмо Масато и спрошу, есть ли какой-нибудь прогресс. К вашему возвращению должен быть ответ, так что ждите его с нетерпением.

- Большое тебе спасибо, Сацуки.

Сацуки застенчиво покачала головой, увидев, как Михару низко поклонился ей. - Всё в порядке - не за что меня благодарить. Для чего нужны друзья?

- Я тоже рассчитываю на тебя, Сацуки. - Когда Рио поклонился ей, Сацуки сделала ещё более смущённое лицо.

- Конечно.

- Остаётся Селия. Что ты будешь делать? Нужно подумать о Реставрации, а также об основных проблемах Королевства Бельтрам. Ты можешь остаться в этом особняке, если хочешь, но...

Должно быть, она беспокоится о том, как дела у её семьи дома, - подумал Рио, глядя на Селию.

Селия на мгновение замолчала, но ответила яркой улыбкой. - Нет... Сейчас я твой помощник. Я, конечно, тоже пойду.

- Ты уверен?

- Да. Я получил некоторую информацию о главном правительстве, и моя семья, похоже, не находится в непосредственной опасности. Я ничего не могу сделать, чтобы помочь отношениям Реставрации с Бельтрамом. Только принцессе Кристине можно доверить это. Кроме того, она доверила тебя мне... - Селия замолчала, уставившись на Рио.

Рио озадаченно наклонил голову. - ...Есть что-то ещё?

- Да. Ну, я тоже хочу познакомиться с твоими родственниками... - немного застенчиво сказала Селия.

- Я понимаю. Тогда я тоже отвезу тебя в регион Ягумо.

- Хорошо. - Селия радостно кивнула.

- Первой, кто встретится с ними, буду я, твоя младшая сестра! - Латифа надула щёки.

- Я знаю, - согласился Рио с натянутой улыбкой.

- Это означает, что для нас будет лучше сначала вернуться в деревню. Я бы с удовольствием показала Селии деревню, и старейшины должны дать на это своё разрешение, - внезапно предложила Сара, обменявшись взглядами с Орфией и Альмой.

- Вы хотите сказать, что вы трое вернётесь первыми? - спросил Рио после паузы.

- Да. Я не верю, что возникнут проблемы, если она появится у вас по рекомендации, но, вероятно, лучше заранее предупредить.

- Значит, вы вернётесь сюда после того, как получите подтверждение...?

- Да, именно так.

Другими словами, им троим предстояло путешествовать по Дикой Местности в одиночку. Маловероятно, что произойдёт что-то плохое, но там были существа, с которыми даже Сара и другие будут бороться.

- Я могу пойти, - предложил Рио.

- Ты владелец этого особняка, так что тебе следует остаться здесь. И, пожалуйста, верьте в наши способности немного больше. Приятно, что ты заботишься о нас, и я знаю, что мы не ровня тебе или Айше, но мы всё ещё достаточно сильны, чтобы противостоять Дикой Природе, - сказала Сара, презрительно глядя на Рио.

"..."

Вы, ребята... - Селия начала было говорить, но её прервали.

О, пожалуйста, не извиняйся и не благодари нас.

Да, мы делаем это не только ради Рио или Селии.

Это просто то, что мы хотели сделать.

Орфия, Альма и Сара все делали комментарии в ожидании того, что Рио и Селия собирались сказать.

- Я понимаю... В таком случае, пожалуйста, используйте кристалл телепорта, который у меня есть, по пути туда. Это должно сократить продолжительность и риск вашей поездки вдвое, - сказал Рио.

Сара удовлетворённо кивнула. - Хорошо. Мы так и сделаем.

- Кристалл телепортации... Так называется артефакт, который использовался, когда были похищены принцесса Кристина и принцесса Флора, верно? - спросила Сацуки, моргая.

- Да. У меня тоже есть такой. - Рио дал объяснение по кристаллам телепортации, которое он пропустил ранее. Сацуки можно было доверять, так что не было необходимости держать это в секрете.

- Хм? Ух ты! Ты сможешь телепортироваться, если у тебя это есть? - с большим интересом спросила Сацуки.

- Да, но не добровольно. Пункт назначения ограничен деревней Сары, и путешествие может быть совершено только в одну сторону.

- Хотя это всё равно удивительно.

- Действительно. Вот почему я был бы признателен, если бы вы держали это в секрете от кого-либо ещё. Это особенно ценный предмет, изготовленный из магии, который считается потерянным в регионе Страл. Если его украдут, деревня Сары также окажется под угрозой вторжения.

- Правильно, поняла, - Сацуки кивнула с серьёзным видом.

Рио продолжил, бросив взгляд на девушек из народа духов. - Кроме того, я хотел воспользоваться этой возможностью, чтобы поговорить о Саре и других.

- Ты уверен? Они из тайной деревни, так что ты не можешь слишком много говорить об этом, верно? И с такими артефактами, как этот, я могу себе представить, почему... - Сацуки тоже оглянулась, чтобы проверить выражение их лиц. Единственное, что она знала, это то, что они жили в скрытой деревне на окраине Страла.

- Это по просьбе вовлечённых людей.

Сара и остальные отправились к Рио, попросив его как следует всё объяснить Сацуки, прежде чём они уедут. Они также подумывали о том, чтобы рассказать Шарлотте, но в конечном счёте решили не делать этого на этот раз из-за её положения королевской особы. Тем не менее, их доверие к Шарлотте действительно было достаточно высоким, чтобы о ней вообще можно было подумать.

- Мы хотим сблизиться с Сацуки, поэтому мы обсудили некоторые вещи между собой и решили не хранить секретов. Мы знали, что ты всегда была внимательна к нам, - сказала Сара.

- Мне казалось, что между нами было расстояние - как будто мы строили стену. А мы этого не хотели, - добавила Орфия.

- Вот почему мы были бы признательны, если бы вы нас выслушали, - призналась Альма.

- Спасибо... - застенчиво сказала Сацуки. - Но это правило вашей деревни, не так ли? Тебе не нужно нарушать его ради меня.

- Да. Но из правил есть исключения, - немного застенчиво ответила Сара. Таким образом, Сацуки узнала правду о девушках из народа духов и их деревне. Через два дня девушки уехали в деревню.

http://tl.rulate.ru/book/59753/1774031

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь