Готовый перевод Seirei Gensouki: Spirit Chronicles / Сэйрей Генсуки: Хроники духов (M): Том 16. Глава 7: Волнения на чаепитии?

Тем временем оживлённая беседа происходила и в других местах замка Галарк, на чаепитии, которое устраивалось в поместье Рио.

Это было собрание, где несколько человек никогда раньше не встречались друг с другом, но даже они могли счастливо поболтать друг с другом, так как Шарлотта смогла естественным образом вовлечь их в разговор.

Не успели они опомниться, как прошёл час, и неловкая атмосфера в значительной степени рассеялась. Они ещё не были лучшими друзьями друг с другом, но даже люди, которые только что познакомились, могли общаться без всяких оговорок.

Текущей темой были кулинарные навыки Рио.

— Хм, это так несправедливо, что все остальные здесь пытались это сделать. Я тоже хочу попробовать стряпню сэра Харуто, — сказала Шарлотта, надув губы.

«Сэр Харуто, сэр Харуто. Пожалуйста, приготовь и для меня», — умоляла Шарлотта взглядом.

— Я не настолько силён в этом, но… Если хочешь, я мог бы приготовить одно блюдо на ужин сегодня вечером? — предложил Рио Шарлотте, почёсывая щеку.

— Неужели?! — Шарлотта драматически просияла.

— Конечно. Сейчас я пойду проверю кладовую на предмет ингредиентов, которые я могу использовать. Я поговорю с шеф-поваром и посмотрю, смогут ли они справиться и с приготовлениями, — сказал Рио, вставая с дивана.

— Тебе нужна помощь, Харуто? — Орфия и Михару сразу же предложили, так как они были лучшими поварами в группе.

— Нет, я был тем, кто принял просьбу принцессы Шарлотты. Тебе следует остаться здесь и расслабиться. Я вернусь самое раннее через час или около того. — Рио отказался и вышел из комнаты.

◇ ◇ ◇

Дверь захлопнулась за Рио, когда он вышел, со щелчком закрывшись.

— Я полагаю, что сейчас самое подходящее время. Пока сэра Харуто нет, я хотела бы кое-что спросить у всех, — внезапно сказала Шарлотта, оглядываясь по сторонам.

— И что именно? — первой спросила Кристина.

При этих словах глаза Шарлотты заискрились от восторга. — Какие отношения все хотят иметь с сэром Харуто в будущем? — спросила она всех присутствующих девушек.

— …

Большинство из них были поражены, и в комнате воцарилась тишина.

— Я отвечу! Я хочу быть с Онии-таном всегда! — ответила Латифа, подняв руку первой.

— Как его младшая сестра, ты имеешь в виду? Я думала, вы не родственники сэру Харуто по крови…

— Как его младшая сестра и… женщина!.. — Латифа не дрогнула под расчётливым взглядом Шарлотты. Она смело ответила ей:

— Я тоже собираюсь быть с Харуто вечно, — сказала Айша.

— Ты имеешь в виду это так же, как леди Сузуне, как женщина, верно? — спросила Шарлотта, чтобы подтвердить, склонив голову в ответ на слова Айши. Она, вероятно, не могла представить себе такого чистосердечного человека, как Айша, в интимных отношениях с Рио.

— Я женщина, знаешь? — Айша тоже с любопытством склонила голову набок.

— Мм, это не то, что я хочу сказать. Я спрашиваю, хотите ли вы быть в отношениях с сэром Харуто как мужчина и женщина. Например, жениться и создать семью. Ты хочешь быть с ним таким образом? — Шарлотта снова задала свой вопрос, на этот раз сказав больше, чтобы объяснить свои намерения.

— Независимо от типа отношений, я останусь рядом с Харуто. До тех пор, пока он хочет, чтобы я была с ним.

— Понятно… — Впечатлённая чем-то, Шарлотта широко раскрыла глаза от удивления.

— А как насчёт всех остальных? — снова спросила она остальных. Но никто не ответил после Латифы и Айши.

Михару, Селия, Сацуки, Лизелотта, Сара, Орфия, Альма, Кристина и Флора — все замолчали.

— Хм, я понимаю. Это означает, что единственными, кто испытывает явную привязанность к сэру Харуто, являются леди Сузуне, Айша и я. — Шарлотта оглядела всех в подтверждение, прежде чем небрежно раскрыть свои чувства к Харуто.

— Брось, Шарлотта, ты не можешь так ставить людей в тупик. Никто не понимает, почему ты спрашиваешь об этом, — запротестовала Сацуки, искоса взглянув на Михару.

— О боже, ты права. Похоже, я переусердствовала. Здесь есть некоторые люди, которые уже давно знакомы, но, как я только что сказала, я влюблена в сэра Харуто как представителя противоположного пола и хотела бы выйти за него замуж, если это возможно. Поэтому я хочу знать, как женщины, окружающие сэра Харуто, относятся к нему, — сказала Шарлотта ясным голосом.

«Она определённо специально опустила это объяснение».

Сацуки прищурилась, глядя на Шарлотту. Вероятно, она пыталась застать их врасплох, чтобы выяснить их реакцию. Теперь Сацуки могла довольно хорошо её понимать.

— Я чрезвычайно рада получить информацию о том, что леди Сузуне и леди Айша являются явными соперницами. Хотя я не знаю, что чувствуют все остальные…

Шарлотта ухмыльнулась, оглядев лица тех, кто не ответил, и вникнув в их реакцию. Кристина, Орфия, Альма и Лизелотта сохраняли невозмутимые лица, но у остальных были выражения, которые подразумевали, что у них были какие-то чувства к Рио. Её глаза были достаточно остры, чтобы заметить это.

«Я не знаю, как принцесса Кристина, леди Орфия, леди Альма и Лизелотта, но нет сомнений, что остальные испытывают привязанность к сэру Харуто».

Шарлотта захихикала от радости. — Я уверена, что с этого момента сэр Харуто будет получать много предложений руки и сердца, поэтому я настоятельно рекомендую тем из вас, кто скрывает свои чувства, в ближайшее время стать более честными с самими собой, — сказала она, чтобы взволновать тех, кто не ответил. Они молчали, но на лицах у каждого было немного больше паники. Шарлотта наблюдала за всеми их реакциями и сияла от восторга.

«Впрочем, я не сомневаюсь, что отец отвергнет большинство этих предложений», — Но поскольку она сказала это специально, чтобы вызвать у них чувство паники, она не собиралась успокаивать их этой информацией.

— Это объявление войны, принцесса Шарлотта? — спросила Латифа, глаза её горели чувством соперничества.

— Тебе не нужно называть меня по титулу. Я на год старше тебя, так что я не возражаю, если ты будешь называть меня Шарлотта, как если бы я была твоей старшей сестрой. Возможно, однажды я действительно стану твоей старшей сестрой по-настоящему. — Шарлотта, казалось, действительно наслаждалась ситуацией, улыбаясь так широко, что ей пришлось сдерживаться, чтобы не расслабить мышцы лица.

— Хм. Пожалуйста, ответь мне, принцесса Шарлотта. — Латифа заставила её ответить, надув щёки.

— Если бы сэр Харуто выбрал только одного человека, я полагаю, это было бы объявлением войны. Однако, поскольку это не единственная возможность, я хотела бы наладить с вами отношения сотрудничества с учётом будущего.

— Какая ещё возможность…?

— Многоженство. Другими словами, сэр Харуто женится на нескольких женщинах. Но в этом случае для жён будет доступно ограниченное количество вакансий, так что вместо этого может возникнуть конкуренция.

Несмотря на то, что Шарлотта сказала, что хочет наладить отношения сотрудничества, она не забыла добавить дополнительный комментарий, чтобы вызвать чувство паники, так как ей, казалось, так было веселее.

— Хм… Я не думаю, что Харуто из тех, кто может смириться с многожёнством, — пробормотала Сацуки.

— Почему ты так думаешь?

— Он слишком неуклюж, чтобы делать такие вещи, тебе не кажется? Я думаю, что как только он влюбится в кого-нибудь, он будет любить только этого человека до конца.

— Я тоже так думаю. Эта часть его замечательна, не так ли? — Шарлотта мечтательно вздохнула.

Латифа кивнула в знак согласия. Тем временем Селия, Сара и Флора тоже слегка кивнули в ответ на слова Сацуки.

— Хм, если ты тоже так думаешь, то нет смысла продолжать в предположении, что он женится на нескольких жёнах, не так ли? — устало сказала Сацуки.

— Нет, нет, всё ещё есть шанс, что он смирится с идеей жениться на нескольких жёнах. — Шарлотта была настроена чрезвычайно оптимистично.

— Ну, это не значит, что я знаю, о чём думает Харуто. Я просто предполагаю. — Сацуки вздохнула, как бы прогоняя свои тревоги.

— Сэр Амакава действительно сказал, что он против идеи нескольких жён, — предположила Кристина.

— О боже, неужели это так? Я бы хотела услышать об этом больше, — сказала Шарлотта, сразу же ухватившись за эту информацию.

— Все дальнейшее будет связано с собственными намерениями сэра Амакавы, поэтому, боюсь, я не могу сказать ничего, кроме моего поверхностного впечатления.

— Мне очень, очень любопытно, но, полагаю, ничего не поделаешь, — надулась Шарлотта, но с неохотой приняла встревоженный отказ Кристины.

— Говоря реалистично, — сказала Шарлотта, переходя к новой теме, — если бы он выбрал только одну жену в моногамных отношениях, у меня не было бы большой уверенности в том, что его выберут. Это то же самое для всех остальных? Если только здесь нет кого-то, у кого уже есть такие отношения с сэром Харуто…

— Хм… — даже Латифа не смогла сразу ответить смело.

Остальные тоже молчали.

— Похоже, что такого человека ещё не существует, так что я испытываю большое облегчение. Это означает, что у меня всё ещё есть шанс, в конце концов, — весело сказала Шарлотта. — Однако проблема заключается в том, действительно ли сэр Харуто видит в нас представителей противоположного пола. На мой взгляд, сэр Харуто довольно поздно расцветает в этом смысле и в то же время очень по-джентльменски, поэтому он никогда не выказывает никаких признаков скрытых мотивов, — добавила она с мрачным видом. У неё не было возможности узнать, видят ли её такой женщиной.

— Ты хорошо его понимаешь, принцесса Шарлотта… — поразилась Латифа, бросив на Шарлотту одобрительный взгляд. Она поняла, что не может недооценивать её как соперницу в любви — с тем потенциалом, что она была темной лошадкой.

— Большое вам спасибо. Я не просто так родилась и выросла в королевской семье. Мне приятно слышать это от его приёмной сестры. — Шарлотта поблагодарила её очаровательной улыбкой.

— Даже когда он находится рядом с близкими людьми, он ничего не делает, чтобы сократить дистанцию сам. Но, похоже, это немного изменилось с тех пор, как он вернулся из своего путешествия… До сих пор нам всегда приходилось активно приближаться к нему, если мы хотели сократить дистанцию. Даже тогда я не знаю, видит ли он в нас представителей противоположного пола. — У Латифы, казалось, были свои собственные мысли по этому поводу, так как выражение её лица было довольно противоречивым.

— Это так… В таком случае, похоже, нам следует пока отложить разговоры о полигамии и сначала подтвердить, действительно ли сэр Харуто видит нас в таком свете.

Шарлотта начала разрабатывать план захвата Рио.

— Хотя всё не так просто… — с решительным видом вступила в разговор Сара.

— Он боится потерять свои связи с людьми. Дело не в том, что он ненавидит общаться с людьми. Я верю, что в нём есть скрытая часть, которая боится слишком глубоко связываться с другими. — Селия также в естественной манере изложила свой анализ Рио. Она заговорила в ответ на ответ Сары, но это не было похоже на то, что её спровоцировали на это.

— Это было чрезвычайно поучительно. — Шарлотта выглядела довольной ходом разговора.

— Если ты хочешь сблизиться с Онии-тяном, ты должна активно давить на него. Ты вообще не можешь сдерживаться, ни в малейшей степени.

Латифа указала на самый важный момент в приближении к Рио. Хотя она не принимала активного участия в разговоре, Флора тоже слушала с серьёзным видом созерцания. Рядом с ней Кристина и Лизелотта тоже с интересом слушали.

«Харуто нравится всем… Я знаю, что она сказала это в последний раз, когда мы покидали замок, но принцесса Шарлотта тоже серьёзно относится к Харуто…», — Михару тоже была интровертом, поэтому она молчала до сих пор, но у неё было много мыслей внутри. Как и другие присутствующие, атмосфера в комнате начала её волновать.

После банкета её чувства к Рио были непреднамеренно раскрыты, когда Такахиса чуть не похитил её. Но с тех пор в их отношениях ничего не изменилось. Ей было хорошо, когда они были вместе в большой группе, но когда она оставалась наедине с Рио, она вспоминала, как он знал о её чувствах, и становилась слишком смущённой, чтобы действовать. Кроме того, после банкета они большую часть времени проводили порознь.

«Я не могу просто так остаться, не так ли?» — с новым энтузиазмом подумала Михару. Рио сказал, что с этого момента у них будет больше времени вместе, но она смутно осознавала, что их отношения не изменятся с нынешней скоростью.

«Да. Я не могу убежать только потому, что мне стыдно. Потому что я тоже влюблена в Харуто…», — Михару твёрдо осознала необходимость перемен. Потому что она любила его — она была влюблена в него. Не только с Амакавой Харуто с Земли, но и с Рио этого мира тоже. Вот почему она не собиралась отдавать его кому-то другому. Она не хотела этого делать. Шарлотта пробудила в ней чувство опасности и заставила вспомнить, что она чувствовала во время банкета.

— У меня есть одно предложение, которое я хотела бы сделать, — сказала Шарлотта, как будто ждала подходящего момента. Все внимание сосредоточилось на ней.

— Чтобы подтвердить, считает ли сэр Харуто нас подходящими женщинами, как насчёт того, чтобы использовать сегодняшний день для установки ловушки? — предложила Шарлотта.

— Ты предполагаешь, что все здесь влюблены в Харуто? — Сацуки прервала её с невозмутимым видом.

«Все, кто жил с Харуто, кроме принцессы Кристины и принцессы Флоры, тоже здесь, понимаешь?» — Сацуки посмотрела на них двоих, как бы говоря именно это.

— Нет, конечно, я этого не предполагаю. Вот почему участие будет чисто необязательным. Если вам нравится сэр Харуто, не стесняйтесь присоединиться. Конечно, если у вас есть другие мотивы… Например, если вы хотите присоединиться, потому что вам это интересно, я тоже не буду возражать, — чётко ответила Шарлотта.

— Я понимаю… Но какую ловушку ты планируешь? — спросила Сацуки.

— Давай посмотрим. Я полагаю, что самым прямым подходом было бы поднять тему любви перед сэром Харуто. Например, мы могли бы спросить его, кто из нас в его вкусе… Это может быть интересно наблюдать.

— Как ты думаешь, Харуто ответил бы на это?

— Действительно, сэр Харуто, вероятно, был бы настороже, если бы я задала такой вопрос при всех остальных. В этом случае, возможно, будет более реалистично, если люди здесь соберутся небольшими группами и посетят сэра Харуто, чтобы поговорить с ним. Тем не менее, было бы крайне неестественно, если бы мы посещали его по очереди, чтобы поговорить о любви, поэтому мы должны придумать разные темы, как только разделимся на группы. И ещё… — Шарлотта задумчиво прикрыла рот рукой. — Возможно, было бы лучше, если бы те, кому не нужно знать, считает ли сэр Харуто их привлекательными для участия, на самом деле. Это было бы лучшей маскировкой. Давайте отнесёмся к этому как к событию, чтобы углубить наши отношения с сэром Харуто. Есть вещи, которые мы сможем сказать только из-за атмосферы здесь прямо сейчас, — резюмировала она.

— Я думаю, что это отличная идея! — Латифа немедленно согласилась.

— Спасибо. Кто-нибудь ещё? Если кто-нибудь хочет присесть, пожалуйста, поднимите руку.

— …

Никто не поднял руку.

— Тогда давайте определимся с нашими группами и о чём мы будем говорить, прежде чем отправимся к сэру Харуто.

И вот, мероприятие по углублению их отношений с Рио было тайно организовано без присутствия самого мужчины.

◇ ◇ ◇

Полчаса или около того спустя Рио готовил ужин на кухне. Довольно редко можно было увидеть знатного повара, поэтому слуги особняка, которые не были на дежурстве, с любопытством наблюдали за ним. Среди них были сопровождающие Лизелотты, в том числе Ария и Ванесса.

Рио выглядел немного неловко из-за того, что находился в центре такого большого внимания, но его навыки всё ещё были достаточно изящными, чтобы произвести впечатление на зрителей.

Кстати, блюдо, которое он готовил, представляло собой крокет в рисовом стиле с использованием ячменя в качестве основного ингредиента. Он приготовил сложный соус и добавил приправу в стиле ризотто к ячменю.

«Ладно, вот и вся подготовка».

Все, что оставалось, — это обжарить его в масле, прежде чем они поедят. Он приготовил множество ингредиентов, чтобы их хватило для большого количества людей. Ингредиенты, которые не могли быть выставлены на открытый воздух, были помещены в миску и завёрнуты в оберточную бумагу, а затем перенесены в холодильник, работающий от магии.

— Харуто.

Голос Сацуки эхом отозвался на кухне, и Рио обернулся на звук своего имени.

— Приветствую, Сацуки — и Орфия, принцесса Кристина, и принцесса Флора…

Рио был несколько удивлён четырьмя людьми, стоявшими у входа в кухню. Он назвал их имена, когда наблюдавшие за происходящим слуги быстро и чисто вышли.

— Эй! Мы тебя удивили? — сказала Сацуки с немного неловким выражением лица.

— Не удивлён, но просто странно видеть вас четверых вместе. Что-то случилось?

— Нет, просто у нас редко бывает такой шанс, поэтому мы говорили о том, чтобы потратить некоторое время на то, чтобы объединиться в необычные комбинации.

— Я понимаю. Я думаю, что это отличная идея.

— Ты всё ещё в середине приготовления пищи? Не хотели бы вы немного поговорить с нами?

— Я только что закончил здесь и всё равно собирался вернуться ко всем. Конечно, — с готовностью согласился Рио.

— Тогда пойдем вон в ту столовую.

— Хорошо.

Итак, Рио и девочки перешли из кухни в смежную столовую. Все пятеро сели за один угол огромного обеденного стола, за которым могли разместиться тридцать человек.

— Извините, что заставляю вас готовить самостоятельно, но еда, которую вы готовите, действительно вкусная, так что я действительно с нетерпением жду её! — сказала Сацуки Рио.

— Это не проблема. Принцесса Шарлотта была той, кто просил об этом, а я люблю готовить. В любом случае, мне было странно быть единственным мужчиной в этой комнате, — ответил Рио со слегка натянутой улыбкой.

— Я не думаю, что это правда. Верно? — Сацуки спросила Кристину, Флору и Орфию.

— Пока тебя не было, все говорили о том, как они хотели бы побольше поговорить с тобой. Вот почему мы пришли сюда, — первой ответила Орфия.

— Действительно. Все тебя обожают, — сказала Кристина, улыбаясь.

— Да. Я также хотела поговорить с тобой подробнее… — застенчиво сказала Флора.

— Если это правда, то для меня это большая честь. — Рио выглядел смущённым.

— Кроме этого, что ты только что готовил? — спросила Кристина.

— Крокеты с ризотто из ячменя внутри.

— Ого, это звучит действительно потрясающе…

— Я надеюсь, тебе это понравится.

— Мы сделаем это! Но ух ты, кто бы ни женился на тебе, она будет одной счастливицей. — Сацуки, которая с улыбкой кивала, внезапно сказала это, изучая выражение лица Рио.

— В чём дело? Почему так внезапно?

— Ну, просто ты так хорошо готовишь. Это замечательно, когда мужчина знает, как готовить, понимаешь?

— Спасибо… — застенчиво сказала Рио.

— Раз уж мы коснулись этой темы, тебе нравятся девушки, которые умеют готовить?

— Мм… Я бы не стал решать, нравится мне кто-то или нет, основываясь на его кулинарных способностях.

— Хм. Значит, им не обязательно знать, как готовить?

— Да.

— Но ты был бы счастлив, если бы девушка приготовила тебе еду, верно? Вы могли бы заинтересовать их ещё больше, если бы они это сделали. Разве ты не хотел бы есть пищу человека, который тебе нравится? — Сацуки бросал в Рио вопрос за вопросом.

— Ну, я полагаю, что это может быть правдой, — серьёзно ответил Рио.

— Ты был бы счастлив, даже если бы их стряпня была не самой лучшей? — спросила Кристина, присоединяясь к разговору.

— Дай мне подумать. Если это члены королевской семьи и знати, они обычно никогда не готовят для себя, так что я был бы счастлив, если бы они даже подумали приготовить для меня. По-моему, я уже говорил что-то подобное раньше, на самом деле.

— Понятно… — Кристина замурлыкала с большим интересом. Флора тоже задумчиво кивала.

— У тебя есть идеальный тип женщины, на которой ты хотел бы жениться, Харуто? — спросила Орфия следующей.

— Идеальный тип…

— Например, определённая форма лица, цвет волос, длина волос или индивидуальность.

— Это сложный вопрос. Могу ли я сказать, что тот, в кого я влюблюсь, становится моим идеалом? — Рио ответил, нахмурившись.

Сацуки предостерегающе ткнула пальцем. — Нет. Ты должен быть более конкретным.

— Э-э-э…

— Достаточно только одного, так что выбери что-нибудь. Это чрезвычайно важно.

— Ух… Кто-то, кто не чувствует себя неловко, находясь рядом в тишине, я полагаю? — Рио ответил, ломая голову.

— Хм. Так ты предпочитаешь тихую девушку?

— Нет. Я не очень разговорчивый человек, так что было бы неплохо побыть с кем-нибудь, кто может поговорить со мной. Но им нет необходимости заставлять себя продолжать говорить, и было бы неплохо, если бы более спокойные времена с ними расслабляли…

— Понятно, понятно… — Сацуки понимающе кивнула. Затем группа продолжила задавать Рио различные вопросы.

«Существует странно большое количество вопросов о браке, любви и типах…».

Рио искренне ответил на все из них, но на полпути у него появилось странное чувство. Затем, как будто она поняла это, заговорила Сацуки.

— У нас был девичий разговор, пока тебя не было. Любовь и брак — типичная тема в подобной ситуации, понимаешь? Мы говорили о разных вещах, но ни у кого не было опыта знакомств, поэтому мы действительно не знаем, как думают мужчины. Ты самый близкий нам человек, поэтому мы хотели спросить твоё мнение о некоторых вещах, — сказала Сацуки, как будто читала по памяти.

— Я понимаю… Похоже, вам, ребята, было весело поболтать, — серьёзно сказал Рио.

— Мы сделали это. Мы нормальные девушки для своего возраста, так что для нас нормально обсуждать подобные вещи. Не так ли, Орфия?

— Да. Мы часто так делаем, когда Харуто нет рядом, — сказала Орфия, хихикая.

— Может быть, трудно назвать таких членов королевской семьи, как Флора и я, «нормальными», но мы очень наслаждались разговорами, — сказала Кристина.

— Да. Мы услышали много новых тем и болтали, как обычные девушки, так что было очень весело. Спасибо, что пригласил нас на эту вечеринку, сэр Харуто, — добавила Флора.

— Конечно. Я думаю, вы обе очень милые, нормальные девушки, — сказал Рио им обоим с нежной улыбкой.

— Большое вам спасибо…

Кристина несколько застенчиво поблагодарила его. Флора покраснела до кончиков ушей.

«Он действительно говорит такие вещи так небрежно…».

Сацуки пристально посмотрела на Рио, как будто хотела что-то сказать. С его приятной внешностью, джентльменскими манерами и талантом не оставалось ничего желанного. Действительно, он был бы так популярен; на самом деле было ясно, что так оно и было. Его единственным недостатком было то, как он делал кокетливые комментарии, когда сам был таким болваном.

— Он действительно знает, как иногда давать людям неверное представление, — пробормотала Сацуки, надув губы.

— Э-э-э… Сацуки? — Рио наклонил голову под пристальным взглядом Сацуки.

— Ничего! — Сацуки ответила игривым тоном. — А теперь нам пора идти. В конце концов, за нами очередь, — сказала она и встала.

Орфия, Кристина и Флора последовали её примеру.

— У тебя есть что-нибудь после этого? — спросил Рио. Он встал вместе с ними, но Сацуки остановила его.

— Мы на самом деле решили прийти и поговорить с тобой по порядку. Так что тебе следует оставаться там, где ты есть. Следующая группа прибудет сюда, как только мы вернёмся.

— Я понимаю… Тогда я буду ждать здесь. — Рио расхохотался и снова сел.

— Увидимся позже, Харуто.

Сацуки и остальные ушли с собранной информацией, готовые поделиться ею со следующими группами. Кстати, на следующий день в Рио должно было состояться кулинарное мероприятие, но это была история для другого времени.

◇ ◇ ◇

По прошествии примерно десяти минут…

— Онии-тян!

Дверь в обеденный зал открылась, открыв лицо Латифы. За ней стояла Лизелотта, и они обе вошли в комнату через дверь.

— Значит, Латифа и Лизелотта следующие? — сказал Рио. Это тоже было действительно редкое сочетание.

— Ага! Потому что у нас троих не было времени побыть наедине, когда мы в последний раз останавливались в доме Лизелотты. Мы — та группа, которая была в автобусе до своего перерождения! Нам о многом нужно поговорить, верно? — сказала Латифа, занимая своё обычное место рядом с Рио. Это была тема, о которой они могли говорить только потому, что были одни в столовой.

— Хотя мы трое никогда не разговаривали в нашей прошлой жизни.

Никто из них не был особенно близок друг другу. Они просто были пассажирами одного и того же автобуса, которые даже не разговаривали друг с другом.

— В прошлой жизни мы были практически тремя незнакомцами, но сейчас мы достаточно близки, чтобы ночевать друг у друга. Разве это не невероятно? — Лизелотта хихикнула, садясь напротив Рио и Латифы.

— Мы переродились и выросли в разных местах, но нам всё равно удалось снова встретиться друг с другом. Это то, что мы бы назвали чудом! — сказала Латифа, сверкая глазами.

— Да, это верно, — сказал Рио.

— Это определённо навевает воспоминания… Я начала ездить на автобусе только после того, как встретил тебя, понимаешь?

— Подожди, правда? — Глаза Рио расширились. Он этого не знал.

— Эхе-хе, это правда! После того, как я пропустила свою остановку и ты отправил меня домой, мама сказала, что я могу начать ездить на автобусе. Мне было слишком стыдно разговаривать с тобой до самой смерти, но я действительно хотела сблизиться с тобой, — застенчиво сказала Латифа.

— Значит, если бы ты не начала ездить на автобусе, ты бы не умерла…? — спросил Рио с несколько виноватым видом.

— Если ты думаешь, что я умерла по твоей вине, я сойду с ума. Если бы я не переродилась, я бы не сблизилась с тобой так близко.

— Я полагаю, что это так…

— Я восхищалась тобой в своей прошлой жизни. Красивый мужчина, который спас меня. Вот почему я совсем не жалею, что поехала на этом автобусе! Я тоже очень, очень люблю эту твою версию! — Латифа обняла Рио, прямо выражая свою привязанность беззаботной улыбкой.

— Молодая женщина, которая так застенчиво наблюдала за Харуто в автобусе, теперь может так прямо выразить свои чувства. Я думаю, это прекрасно. — Лизелотта наблюдала за Латифой с очаровательной улыбкой.

— Я не хочу ни о чём сожалеть. Я хочу, чтобы Онии-тян точно знал, как сильно я его люблю.

— Я думаю, что знаю достаточно хорошо, — радостно сказал Рио.

— Действительно? — Латифа испытующе посмотрела на Рио.

— Да.

— Хм… Я люблю тебя как брата, но я также люблю тебя так, как Эндо Сузуне относился к Амакаве Харуто, понимаешь?

До сих пор Латифа постоянно выражала, как сильно любит Рио. Даже несмотря на то, что она была в какой-то степени способна передать эти чувства своим отношением, она намеренно избегала говорить что-либо прямо о любви к нему как к противоположному полу. Однако предыдущий разговор с Шарлоттой, казалось, подействовал как спусковой крючок. Слова лились сами собой.

— Я понимаю… Ладно. — Рио на мгновение застыл с широко раскрытыми глазами, но затем кивнул с нежной улыбкой. Это не было проблемой. Его это не расстроило. Он был рад это слышать, но —

— Мне жаль… Я не смогу дать тебе свой ответ сразу. — Сейчас он был не в том состоянии духа, чтобы влюбляться в кого-то. Рио рассказал ей о своих истинных чувствах, не путая слов.

— Пока всё в порядке… — Латифа крепче обняла Рио в знак понимания.

— Ммм… Может быть, я вам двоим мешаю? — спросила Лизелотта, нахмурившись.

— Вовсе нет. Я не думаю, что смогла бы сказать это, если бы была наедине с Онии-тяном. Я смогла сказать это только потому, что ты была здесь, и мы говорили о наших прошлых жизнях. Я чувствую себя очень неловко прямо сейчас, эхе-хе. — Казалось, Латифа действительно стеснялась, так как у неё было редко видимое ярко-красное лицо.

— Я понимаю… — Лизелотта мягко улыбнулась.

— Как твоя младшая сестра, возможность представиться как Сузуне Амакава или Амакава Сузуне делает меня по-настоящему счастливой. Так что пока достаточно. Хи-хи! Разве ты не завидуешь, Лизелотта?

— Да, я действительно завидую. — Лизелотта кивнула, всё ещё с нежной улыбкой.

— Если бы ты вышла замуж за Онии-тяна, у тебя тоже была бы фамилия Амакава.

— А-а?

— Ах, у Лизелотты красное лицо. Смотри, Онии-тян!

— Это потому, что ты сказала что-то подобное ни с того ни с сего… Даже если бы я не думала об этом раньше, я представила это в своём воображении, — пискнула Лизелотта.

— Амакава Рикка. Лизелотта Амакава.

— О-остановись! — Лизелотта покраснела ещё больше, когда Латифа произнесла её имя вместе с фамилией Рио.

— Давай же, Латифа. Не дразни Лизелотту слишком сильно, — устало отругал её Рио.

— Хорошо! — Латифа честно кивнула, затем пробормотала про себя: — Я тоже считаю Лизелотту соперницей, хотя…

Лизелотта уловила, что она пробормотала, по движению ее губ, но продолжала молчать, как будто не слышала её.

— Хм. Всё, что осталось, это… Вот именно! — Латифа хлопнула в ладоши, как будто что-то вспомнила.

— Что-то не так?

— По правде говоря, есть кое-что, о чём я ещё не сказала Лизелотте… Я думала сказать это, когда снова тебя увижу, но… — Латифа посмотрела в лицо Рио.

— Что же?

Сидевшая напротив Рио Лизелотта выглядела озадаченной.

— Эм… Насчёт моих ушей и всего такого… — прошептала Латифа Рио на ухо.

— Ой… Ты должна быть в состоянии сказать Лизелотте. Я уверен, что она сохранит это в секрете. Впрочем, тебе решать, хочешь ли ты ей сказать, — сказал Рио без особых колебаний.

— Если вы двое хотите, чтобы я держала это в секрете, я больше никому не скажу, — поклялась Лизелотта с искренним взглядом.

— Да, хорошо. Надеюсь, ты не будешь слишком удивлена этим…

Латифа решила рассказать правду о своём виде, и Лизелотта долго гладила уши и хвост Латифы сверкающими глазами.

◇ ◇ ◇

— Теперь наша очередь. Что вы думаете об этой комбинации из четырех человек?

Как только Латифа и Лизелотта ушли, следующими людьми, посетившими Рио в столовой, были Шарлотта, Сара, Альма и Селия. Шарлотта и Альма сидели по обе стороны от Рио, в то время как Селия и Сара сидели напротив них.

— Естественно видеть Сару и Альму с Селией, но добавление принцессы Шарлотты в эту группу довольно приятно, — сказал Рио, высказывая своё честное мнение.

— Я рада это слышать. В семьях, где жёны находятся в хороших отношениях друг с другом, жёны прилагают усилия, чтобы смешать свой состав, чтобы каждый день давать своему мужу свежее ощущение. Также говорится, что это предотвращает смерти в спальни по ночам. — У Шарлотты было ясное и жизнерадостное выражение лица, как бы говорившее, что они смогли бы добиться такого же эффекта, если бы поженились.

— …Это так? — с тревогой спросил Рио, отчего его голос дрогнул. В то же время Селия и Сара сильно покраснели. Альма отвернулась, как будто понятия не имела, о чём они говорят.

— Кстати говоря, я заметила сегодня, что вы говорите о леди Селии без титула, сэр Харуто.

Шарлотта посмотрела на Рио, надув губы. Он всегда обращался к Селии по имени, когда её не было рядом, поэтому она не замечала этого до сегодняшнего дня.

— Да… Она позволила мне сделать это в приватной обстановке, — неловко подтвердил Рио.

— Вы согласны с этим, леди Сара, леди Альма? — Шарлотта вдруг сказала.

— Ну, мы уже обсуждали, как неловко, когда к тебе внезапно обращаются без титула, — сказала Сара.

— Действительно, — согласилась Альма.

— Хм. Я также хочу, чтобы сэр Харуто называл меня Шарлотта. — Шарлотта была по-настоящему откровенна со своими чувствами; она пропустила имя без названия и сразу же попросила называть её именем.

— Аха-ха… — Рио слабо рассмеялся.

— Ты будешь звать меня Шар? — Шарлотта кокетливо прислонилась к Рио и взмолилась. Селия и Сара слегка прищурились.

— Нет, я боюсь, что это немного… — Рио попытался мягко оттолкнуть её.

— Немного чего? — Поскольку расстояние между ними всё ещё сокращалось, Шарлотта продолжала улыбаться и притворяться невинной.

— Немного проблематично для нашего социального статуса. Особенно если ты просишь меня называть тебя не по имени, а по прозвищу.

— Тогда я прикажу тебе стать Вторым принцом. Зови меня Шар.

— Хм…?

— Давай, поторопись. Если ты не будешь называть меня Шар, я прикажу тебе выполнить более радикальную просьбу.

На самом деле это была не просьба, а простой приказ, — подумал Рио про себя.

— Шар…

У него было плохое предчувствие по поводу более радикальной просьбы, поэтому у него не было выбора, кроме как назвать её Шар, как и было приказано.

— Да…! А теперь ещё раз. Назови меня Шар ещё раз. — Шарлотта была погружена в экстаз, с восторгом повторяя свою просьбу о Рио.

— Ещё раз, говоришь? — спросил Рио в замешательстве.

— Да, пожалуйста. Если ты этого не сделаешь…

— Я… я понимаю… Шар.

— Ещё раз.

— …Шар.

Шарлотта продолжала излагать свою просьбу с восторженным выражением, смешанным с удовольствием и восторгом. На полпути она положила голову Рио на плечо и начала вести себя как его любовница.

— Ммммм…! — Рио чувствовал на себе пронзительные взгляды Селии и Сары, сидевших напротив него. Однако Шарлотта продолжала беззаботно выполнять свои просьбы.

— Ещё раз.

— Ш-Шар.

— Ты всё ещё стесняешься. — В этот момент Шарлотта убрала голову с плеча Рио и крепко вцепилась в его руку.

— А теперь давай потренируемся избавляться от этой застенчивости. Погладь меня по голове и зови меня Шар. Давай, подвинь свою руку сюда… — Она взяла свободную руку Рио и поднесла её к своей голове.

— П-принцесса Шарлотта?! — Именно в этот момент Селия вскочила со своего места.

— О, боже. В чём дело? — Шарлотта с любопытством наклонила голову.

— Т-тебе не кажется, что ты слишком сильно цепляешься за Харуто?

Хотя сегодня они не церемонились, Селия придержала язык из-за разницы в статусе между Второй принцессой чужой страны и дочерью графа. Но флирту, свидетелем которого её заставляли быть, не было конца, поэтому она, наконец, достигла предела своего терпения.

— Э-это верно! Я молчала, потому что ты принцесса, но ты заходишь слишком далеко! — решительно запротестовала Сара.

— Но я всё ещё не хочу отпускать… — Шарлотта взялась за лицо Рио рукой и нежно повернула его к себе, привлекая его ближе, чтобы посмотреть на него.

— Этого достаточно. — Альма, сидевшая по другую сторону Рио, потянула его за тело. Казалось, у неё тоже слегка надулись губы.

— Хнн… Боже.

Шарлотта слегка потеряла равновесие. Затем она надула щёки в очаровательной гримасе.

◇ ◇ ◇

— Итак, последними идут Михару и Айша… — Рио вздохнул с облегчением, когда увидел, как появились последние два человека.

— Извините, мы единственные, кто не является новой комбинацией девушек… — извиняющимся тоном сказала Михару.

— Это вовсе не проблема. Я так долго путешествовал, что мы втроём не смогли провести вместе ни одного времени. На самом деле это довольно успокаивает. Действительно… — Воспоминание о его недавнем разговоре с Шарлоттой сделало Рио ещё более искренним.

— Верно… Тогда это хорошо. — Михару, казалось, немного нервничала, так как выражение её лица было напряжённым.

— Эм, не хотели бы вы присесть? — Рио жестом велел этим двоим сделать именно это.

— Хорошо… — Михару неловко начала пробираться к сиденью напротив Рио, когда Айша схватила её за руку.

— Давайте сядем в ряд.

— Что… Ик?

— Ты продолжаешь позволять другим сидеть рядом с Харуто, хотя тебе всегда хочется быть той, кто сидит там. Но сейчас рядом больше никого нет, так что тебе следует сесть рядом с ним.

— Я когда-нибудь говорила что-нибудь о желании сидеть рядом с ним?! — возразила Михару, покраснев.

— Давай, садись. — Айша подтолкнула Михару на сиденье справа от Рио, а сама села слева от него.

Михару опустила голову и молча отвернулась от Рио. Она явно очень нервничала.

Рио стало немного жаль её.

— Харуто… — сказала Айша.

— Что?

— Михару нервничает, — заявила Айша, заставив Михару вздрогнуть.

— Да… — Рио неловко кивнул.

— Тебе следует называть её Мии-тян.

— Хм? — Рио был ошеломлён.

— Что ты говоришь, Ай?! — Михару взволнованно посмотрела на Айшу. В результате в поле её зрения попало лицо Рио, так как он был прямо рядом с ней. Когда она заметила, что Рио пристально смотрит на неё, она быстро отвела глаза в смущении.

Больше не было никакого способа скрыть тот факт, что Михару испытывала чувства к Рио. Даже Рио, который не знала о чувствах людей, направленных на него, заметил, как сильно он ей нравится. Он также услышал правду из её собственных уст во время банкета.

С того самого дня Михару было слишком неловко оставаться наедине с Рио. Он чувствовал это и тоже избегал оставаться с ней наедине.

Однако это было бегством, и Рио решил, что должен сказать то, что ему нужно было сказать. Вот почему он не собирался убегать от нынешней ситуации. Было бы неискренне с его стороны продолжать отмахиваться от своей позиции по всему этому. Он должен был как следует высказать ей свои мысли, по крайней мере один раз. Он не собирался упускать этот редкий шанс поговорить с ней наедине.

— Мии-тян…

— А?! — Михару ахнула, оглядываясь на Рио.

— Я называю тебя так прямо сейчас, но, в конце концов, человек, которым я сейчас являюсь, — это не Амакава Харуто. Потому что до сегодняшнего дня я жил как Рио…

Вот почему он отомстил Люциусу. Он не собирался превращаться в Амакаву Харуто только потому, что сделал это.

— Я… Нынешнее «я» — это Рио. Я Харуто Амакава, но это не Амакава Харуто. Это другой человек. Я был воспитан в этом мире как Рио, и я не собираюсь отказываться от того, что я приобрёл как Рио.

Михару уставилась на его лицо, ожидая его слов.

— Я знаю, что я спорящий и утомительный человек. Я не могу стать Амакава Харуто. Как только я понял это, я начал думать, что было бы лучше бросить тебя. Вот почему я пытался оттолкнуть тебя. Но у меня всё ещё остались его воспоминания. Я пытался оттолкнуть тебя, но не смог. Я не знаю, что это значит, и нормально ли так себя вести, но… — Рио всё ещё выглядел немного встревоженным, когда говорил.

— Возможно, я смогу стать Рио… который обладает воспоминаниями Амакавы Харуто. Я Рио, но я больше не хочу убегать от человека, которым я был раньше, в Японии… Вот почему для меня ты и Михару, и Мии-тян. Я не могу взаимодействовать с вами, полностью став Амакавой Харуто, но это мои истинные мысли. Вот что я хотел сказать тебе, которая видит во мне и Рио, и Амакаву Харуто…

«Это и то, и другое. Я думаю, что люблю их обоих. Харуто, с тех пор, как он родился заново, и Харуто сейчас. Я дважды влюблялась в одного и того же человека».

Это были слова, которые Михару сказала Такахисе, и слова, которые убедили Рио жить как человека, обладающего воспоминаниями Амакавы Харуто.

— Д-да… — Слёзы потекли из глаз Михару, когда она кивнула. Наконец-то она почувствовала, что Рио, который всегда смотрел вдаль, снова видит в ней своего друга детства. Она была так счастлива.

— Рио. — Айша нежно позвала Рио по имени.

— Айша…? — глаза Рио широко распахнулись. — «Это первый раз, когда Айша называет меня Рио?» — подумал он про себя.

— Ты Рио. Но ты и Амакава Харуто. Будь уверен. В будущем тебя может ждать много трудностей. Но ты тот, кто дал мне всё, когда у меня ничего не было… — тихо сказала Айша, прижимая руку к груди.

— Спасибо, Айша… — Рио мягко улыбнулся. Затем он решительно повернулся к Михару.

— Как тот, кто обладает воспоминаниями Амакавы Харуто, я должен сказать тебе одну вещь… как Амакава Харуто прямо сейчас. Потому что я не мог произнести эти слова в своей прошлой жизни.

— Ммм… В чём дело? — Михару собралась с духом, затаив дыхание.

— Давно не виделись, Мии-тян. Приятно наконец-то снова тебя увидеть.

«Прости, что до сих пор убегал от тебя», — с лучезарной улыбкой, которую обычный Рио никогда бы не показал, он сказал Михару слова воссоединения, которые Амакава Харуто не мог произнести на церемонии вступления.

http://tl.rulate.ru/book/59753/1639958

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Если он не считает себя Амакава Харуто а
считает человеком из этого мира Рио то почему он ведёт себя как тряпка японец, у него должен быть менталитет этого мира но он постоянно ноет я убийца это неправильно
Развернуть
#
Да крыша слегка поехала, вот и всё)
Развернуть
#
Всё просто Рио тоже тряпка
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь