Готовый перевод The Abandoned Daughter / Брошенная дочь: Глава 167

Глава 167

 

Услышав ободрение со стороны старухи Цзи, Фу Цяньэр тут же подняла голову, а затем с интересом посмотрела на Се Жужуо:

 

- Тогда я буду ждать справедливости! Но четвертая госпожа отправилась обыскивать меня без всякой причины. Разве моя комната подходит?

 

Не успела Се Жужуо заговорить, как наложница Лу тут же отчитала её:

 

- Наложница Фу, ты что, так разговариваешь с мисс! Если тебя обидели, старшая госпожа, естественно, даст тебе справедливость, но сегодня речь идет об отравлении четвёртой мисс. Какой у тебя статус, и ты смеешь оспаривать решение госпожи?

 

На первый взгляд, наложница Лу говорила от имени Се Жужуо, но втайне она хотела утопить лицо наложницы Фу. После того, как она закончила говорить, она немного гордилась, видя растущее негодование в глазах Фу Цяньэр. Когда загорается чужой двор, она, конечно, должна наблюдать за весельем!

 

Старуха Цзи недовольно посмотрела на наложницу Лу, а затем сказала:

 

- Наложница Фу, садись. Сяоюй, ты можешь честно объяснить, кроме наложницы Фу, кто еще был близок к порошку каллы в последние два дня?

 

Сяоюй нахмурилась и долго думала, прежде чем поднять голову, чтобы оценить:

 

- Кроме наложницы Фу больше никто!

 

Старуха Цзи спросила ещё нескольких человек, но у каждого была причина не быть убийцей, но они не могли доказать, что не имеют отношения к этому делу.

 

Когда Се Шэнъян вернулся, он случайно увидел беспомощное лицо своей матери, зайдя поприветствовать её. Спросив о ситуации, он тут же сказал:

 

- Поскольку ни один из рабов кухни не может доказать свою невиновность, их всех продадут!

 

Как только он произнес свои слова, в доме вдруг один за другим взмолились о пощаде, а главный управляющий задрожал:

 

- Господин, старый раб проработал в доме Се более 30 лет. Он всегда усердно трудился и никогда не совершал ошибок. То, что произошло сегодня, правда. Старый раб тут ни при чем!

 

Се Шэнъян указал на него и сказал:

 

- Ты сказал, что тебя это не касается, тогда почему в закусках моей дочери оказался яд? Теперь, когда произошла такая катастрофа, ты все еще думаешь, что сможешь уклониться от ответственности?!

 

Мадам Цяо почувствовала, что он немного перестарался, и тут же прошептала:

 

- Господин, это наказание слишком суровое…

 

Услышав это, Се Шэнъян сказал:

 

- Хочешь защищать их?

 

Наложница Лу, наблюдая за волнением в стороне, тут же сказала:

 

- Господин, не надо так сердиться, в конце концов, старшая госпожа ещё молода, и есть вещи, о которых нельзя позаботиться. Это можно извинить, - сказав это, она снова посмотрела на него.

 

- Больше людей должны заботиться о делах главы семьи. Когда придет время, все обсудят это, и не будет решения одного человека, - твердил он.

 

- Почему, ты не беспокоишься о том, что твоя племянница отравлена, но хочешь бороться за власть? Наложница Лу, если ты не можешь сказать ничего полезного, то лучше отправляйся к себе во двор! - старуха Цзи упрекнула ее.

 

http://tl.rulate.ru/book/59558/2711507

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь