Готовый перевод The Abandoned Daughter / Брошенная дочь: Глава 28

Глава 28

 

Закончив утренний моцион, Жужуо ждала возвращения Хунжуй. Прежде чем она успела заговорить, она услышала, как Цяньби улыбается сбоку:

 

- Хунжуй, эта девушка, так медленно работает в первый день на новой должности. Мисс, не волнуйтесь, я схожу за ней, - сказав это, Цяньби собралась уходить. Но как только она открыла резную деревянную дверь, то увидела служанку. Она явно торопилась и вела себя нервно, сказав:

 

- Сестра Цяньби, плохо дело!

 

- Хунжуй хочет оправдаться за опоздание? Не выйдет. Но я всё же спрошу тебя, в чем дело?

 

- Её побили! – еле говорила служанка, явно напуганная.

 

- Что? - Цяньби округлила глаза, поспешно спросив: - Что произошло?

 

Запинаясь, служанка всё же кое-как рассказала о причине опоздания Хунжуй. Оказалось, что когда она возвращалась во двор Тинфэн, полпути столкнулась с наложницей Фу Цяньэр, нечаянно зацепив её. В итоге, Фу Цяньэр отругала и отчитала её, приказав своим служанкам побить Хунжуй!

 

Выслушав, Цяньби напряженно нахмурилась и стиснула зубы, сказав:

 

- Я пойду и посмотрю вместе с тобой!

 

Как только она закончила говорить, она увидела, что Се Жужуо выходит изнутри:

 

- Я пойду.

 

Цяньби охватило волнение, она тут же поддержала хозяйку за руку и сказала:

 

- Мисс, вы еще не в лучшей форме, позвольте вашей слуге сходить. Слуга не думает, что у наложницы Фу хватит смелости по-настоящему ударить людей из двора Тинфэн. Скорее всего, слуга просто преувеличивает.

 

Се Жужуо холодно улыбнулась, промолвив:

 

- Всё нормально. Пойдем.

 

Не доходя до павильона Западного озера, издалека они увидели Хунжуй. Её удерживали две служанки, а третья била её. Рот Хунжуй заткнули кляпом, чтобы не кричала. И её тихие постанывания заставили сердца людей сжиматься.

 

Выражение лица Се Жужуо стало холодным, и она тут же ринулась вперёд:

 

- Фу Цяньэр, отпусти мою служанку!

 

Се Жужуо всегда пользовалась дурной славой в особняке, как самая грубая мисс. Когда Фу Цяньэр увидела ее приближение, она немного растерялась. Только собралась что-то сказать, как заметила, что Се Жужуо выхватила у служанки бамбуковую лозину, шлёпнув разок служанку. На её лице появилась ненависть:

 

- Как ты смеешь бить мою служанку?!

 

Учитывая недавнюю рану, сила Жужуо была не велика, но бамбуковая лозина всё равно била больно даже с минимуму приложенных усилий.

 

- У четвертой молодой мисс такой вспыльчивый нрав, могла бы хотя бы разобраться, в чём дело, - фыркнула Фу Цяньэр.

 

- В таком случае, можешь рассказать – я выслушаю! – повернулась к ней Жужуо, дав указание Цяньби помочь Хунжуй, затем она продолжила: - Это моя служанка виновата, мне и решать её долю.

 

- Тогда ты должна спросить, что сделала твоя служанка! - Фу Цяньэр выглядела немного виноватой, но когда подумала о словах Хунжуй, она внезапно стала раздраженной и сказала: - Она посмела наброситься на меня и говорить гадкие вещи. Она заслужила наказание от моей руки!

 

Услышав это, Жужуо издала вздох и сказала:

 

- Плохо говорила о тебе?.. Фу Цяньэр, ты слишком много о себе возомнила. Если я называю тебя тетей, ты действительно стала считать себя хозяйкой здесь?

 

Эти слова задели Фу Цяньэр за больное место, напомнив, что она лишь наложница, и даже не одна из жён. Изначально она была личной горничной Се Шэнъяна, хозяина дома, но после того, как Се Шэнъян напился и взял её силой, ей отвели личные покои и возвели в статус наложницы. Но кто в клане Се не помнил про её истинное происхождение? Раньше было лучше, но теперь она немного постарела, и Се Шэнъян больше не заходит в ее комнату, поэтому все смотрят на нее свысока.

 

Теперь, услышав слова Се Жужуо, Фу Цяньэр пришла в ярость:

 

- Что ты говоришь?! Се Жужуо, что ты о себе возомнила? Это ты здесь сиротка, забыла? Черт! Почему ты выпендриваешься передо мной? Ха, давай поговорим о тебе! Спасла принца и считаешь себя героиней? Но что ты делала с ним в лесу на самом деле? Не строй из себя невинность!

 

Как только она это сказала, глаза Жужуо внезапно потемнели, она уставилась на нее, сильно прищурившись, и холодно сказала:

 

- Фу Цяньэр… можешь повторить это, если кишка не тонка:

 

Изначально эти двое находились недалеко от озера, но в своей перепалке одна наступала на другую, и так они оказались близко к воде. В глазах Фу Цяньэр промелькнул испуг, и она подсознательно обернулась, но увидев, что озеро было не слишком далеко от нее, тут же придумала ядовитый план!

 

http://tl.rulate.ru/book/59558/1982775

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь