Готовый перевод One Birth Two Treasures: The Billionaire’s Sweet Love / Одно рождение - Два сокровища: Сладкая любовь миллиардера: Глава 295: Совершенно оправдано

Юнь Шиши детально рассмотрел каждый дюйм его лица. Внезапно она по-настоящему смирилась с тем фактом, что этот мужчина был хорош собой.

Иногда можно было только сожалеть о предвзятости Бога; казалось, он щедро одарил этого человека лучшими вещами в мире.

Он дал ему огромную власть, семью, чьи безграничные богатства могли соперничать с богатствами целой страны, и несравненную красоту – он был воплощением совершенства.

Однако ему был дан странный характер, чтобы соответствовать всему этому.

Он был темпераментен и обладал дурным характером. Возможно, это было характерно для богатых. Он просто всегда был эгоцентричен. Когда он чего-то хотел, он должен был это получить; если бы ему это не удалось, он скорее уничтожил бы это, чем отдал.

И если бы ему что-то не нравилось, он бы этого не хотел, и другие никогда не могли бы заставить его желать этого. Он был четок, но невыносимо высокомерен.

Однако у него был капитал, чтобы вести себя подобным образом.

Как только эти мысли проникли в ее сознание, мужчина в постели внезапно широко распахнул глаза, и ее изучающий взгляд встретился с его.

Она была застигнута врасплох!

В следующую секунду его сильная рука обхватила ее за талию и притянула в свои объятия. Все перед ее глазами перевернулось с ног на голову, когда она мгновенно оказалась придавленной телом мужчины.

Двуспальная кровать была небольшой, и на ней едва могли поместиться два человека, но она была очень мягкой.

Каркас кровати слегка прогнулся под их общим весом, и ее тело, как следствие, провалилось внутрь. С громоздким телом мужчины, нависшим над ней, было неизбежно, что ей будет трудно дышать.

Из-за его чрезмерно массивного тела ее лицо покраснело.

“Эй, Му Яже, что ты делаешь?”

Он опустил глаза и слегка вдохнул аромат, сохранившийся в ее волосах. Глубоким голосом он грациозно прошептал ей на ухо: “Сплю с моей женщиной”.

«что?» Она подумала, что ослышалась.

Вместо этого мужчина вежливо повторил: “Я сказал, что сплю с тобой”.

Немного побежденная, она с яростью опровергла его: “Каждый раз ты думаешь только об этом. Неужели ты не можешь придумать что-нибудь другое вместо этого?”

"Спать с моей женщиной; разве это не совершенно оправданно?”

С таким же успехом она могла бы перестать бороться. Как она могла забыть? Этот человек все время был властным и возвышался над другими. Он никогда не заботился о чувствах других людей.

Больше не было никакой борьбы, и больше не было толчков и толчков. Она просто широко раскрылась и позволила ему взять то, что ему было нужно!

Она бесстрастно закрыла глаза, не сопротивляясь, и казалась тихой, как дохлая рыба.

Из - за этого ситуация зашла в тупик, и с обеих сторон не было достигнуто никаких успехов.

Мужчина, который давил на нее, молча держал ее в клетке, но долгое время не делал следующего шага.

Она чувствовала себя немного неуверенно и сквозь полуприкрытые веки увидела, что он внимательно смотрит на нее сверху вниз.

Внезапно он монотонно спросил:

“Юн Шиши, ты действительно не тактичен, не так ли?”

“Что ты имеешь в виду?”

“Те, кто ждет моей милости, охотно выстроились бы отсюда в очередь до самого Милана, но ты один, напротив, избегаешь меня, как чумы”.

Он холодно посмотрел на нее.

Он видел много женщин, играющих в кошки-мышки, и часто некоторые невежественные люди применяли эту тактику перед ним; таким образом, он мог легко сказать прямо сейчас, что сопротивление и неповиновение этой женщины по отношению к нему не были фальсифицированы.

Она действительно избегала его любой ценой.

Как высокомерно!

При правильном порядке вещей она должна была бы благоговейно преклонить перед ним колени в знак благодарности за оказанную ей услугу и относиться к этому как к великому покровительству.

Она усмехнулась: “Они могут быть слепыми, но не я”.

“Они что, слепые?” Он слегка сдвинул свое тело в сторону. Используя руку, чтобы приподняться на полпути, он взял себя в руки, а затем возразил, пристально вглядываясь в нее: “Как они могут быть слепыми?”

” ... "У нее заплетался язык.

“Почему ты ничего не говоришь?”

http://tl.rulate.ru/book/59036/1623073

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь