Готовый перевод The Dragon King's Heart / Сердце короля-дракона: Глава 6: Его единственная и неповторимая

Как только их глаза встретились, Лайна почувствовала, как сердце заколотилось в груди. Ее щеки были теплыми на ощупь. Покраснение было вызвано румянами, которые она нанесла, - она покраснела. Маргарет, похоже, сразу заметила это. Как бы ей ни хотелось вмешаться, она не могла заставить себя сделать это.

Его радужные оболочки были темно-сапфирового цвета, сверкающие под теплым светом люстр. Его окружало бесчисленное множество красивых женщин, претендующих на его расположение. Им нужен был только его взгляд. Простой комплимент. Но ни одна из них не завораживала его так, как она.

Данте искал ее с того самого момента, как переступил порог бального зала. Ему не было дела до женщин, которые следовали за ним по коридору. В кои-то веки он даже пришел пораньше, чтобы не пропустить ее.

Он ждал появления очаровательной принцессы в ее черном платье. Данте знал, что она, скорее всего, будет бросаться в глаза, поскольку большинство остальных предпочитали одеваться в светлые тона. Пастельные тона всегда были популярны среди знатных и королевских особ.

К его удивлению, на балу было гораздо больше женщин, одетых в темные цвета. Может быть, это как-то связано с тем, что он сделал в магазине платьев днем ранее?

«Они могут попытаться сделать все, что в их силах, чтобы завоевать мое расположение, но никогда не получат ничего из этого», - подумал он про себя.

Никто не сможет заменить ее в его сердце.

Как только было объявлено о ее прибытии, он повернулся, чтобы посмотреть на кронпринцессу. Прекрасное платье, в которое она была одета, хорошо облегало ее фигуру. Оно было практически сшито для нее. Оно было ее любимого цвета, украшено ее любимыми узорами. Все, чего он хотел, - это взять ее руку в свою и танцевать всю ночь напролет.

- Когда же ты снова станешь моей, - пробормотал он про себя, продолжая смотреть на нее.

Как бы он ни старался, он не мог отвести от нее глаз. Он был похож на того влюбленного дурачка, каким был все эти годы назад. В этот момент их взгляды встретились. Ее огненно-рубиново-красные глаза смотрели прямо на него. На мгновение ему показалось, что он увидел ее улыбку.

Была ли это иллюзия?

Он улыбнулся, мягко кивнув, подтверждая ее взгляд. Как только он это сделал, она быстро отвела взгляд в сторону. Она повернулась, чтобы посмотреть в другую сторону.

Лайна смутилась. Должно быть, она так долго смотрела на него, что он заметил!

«Что ты делаешь, Лайна?!» - укорила она себя.

Что-то в этом короле притягивало ее, как мотылька к лампе. Может быть, это из-за его привлекательной внешности? А может, дело в чем-то другом?

Когда она в очередной раз повернулась, чтобы посмотреть в его сторону, то увидела, что он разговаривает с одной из многочисленных принцесс, которые стекались вокруг него. Лайна вздохнула, но не успела она ничего предпринять, как кронпринцесса обнаружила, что окружена ухажерами.

Принцы и дворяне из разных стран боролись за ее внимание. Поначалу она не знала, как реагировать, но Лайна не дрогнула. Она сохраняла самообладание и грацию, ведя с ними вежливую беседу.

- Как прошел ваш вечер? - спросил кто-то.

Но не успела она ответить, как другой роскошно одетый принц взял ее за руку в перчатке. Он смотрел на нее влюбленными глазами.

- Не хотите ли вы станцевать со мной свой первый танец? Вы самая красивая принцесса на сегодняшнем балу, миледи. Надеюсь, мне удастся сбить вас с ног танцем, - попытался очаровать ее дерзкий принц.

Маргарет не могла не закатить глаза на попытки принца очаровать Лайну. Она была рада, что ее наследную принцессу тоже нелегко сбить с ног.

С любезной улыбкой Лайна убрала руку принца.

- Должна сказать, принц Рэдфорд, что это ужасно любезно с вашей стороны. Скажите, пожалуйста, вы знаете, кто я?

Вопрос Лайны застал принца врасплох. Он был застигнут врасплох.

Но принц Рэдфорд быстро овладел собой и ответил:

- Я был совершенно очарован вашей красотой, миледи. Вы похожи на ангела, вознесшегося с небес, на нимфу, поднявшуюся из глубин океана...

Лайна не могла не рассмеяться, глядя на то, как принц пытается подлизаться. Должно быть, он полагал, что она забудет свой вопрос, если он хорошенько намажет ее маслом. Но Лайна никогда не забывала. Она помнила все в мельчайших подробностях.

За несколько дней до этого Маргарет перебрала в памяти почти всех знатных особ королевской крови и дворянства, присутствовавших на бале-маскараде. Хотя некоторых портретов не хватало, общие сведения о чертах лица, симпатиях и антипатиях, а также ключевая информация о присутствующих были ей представлены.

Она запомнила их как свои пять пальцев.

- Я ценю вашу лесть, принц Рэдфорд, но вы, кажется, уклоняетесь от ответа на мой вопрос, - сказала Лайна с лучезарной улыбкой.

Принц оказался в затруднительном положении. С каждой секундой становилось все более неловко. Он действительно не знал имени стоявшей перед ним принцессы. Он не знал, как зовут девушку, с которой он хотел танцевать.

Он посмотрел в сторону, надеясь, что кто-нибудь подскажет ему и поможет подняться. Но помочь ему было некому. Наблюдая за развитием ситуации, Лайна неодобрительно покачала головой и нарушила молчание:

- А я, напротив, прекрасно знаю, кто вы такой. Вы - принц Рэдфорд, второй по старшинству принц королевства Виндфорд. Основной экспорт вашего королевства - изделия из металла, перья и высококачественный мех животных. Ваш отец - нынешний правитель, а ваша мать, королева Анализа, находится рядом с ним, как и три королевские супруги. Я права?

У принца Рэдфорда не было слов. Наследная принцесса словно декламировала стихотворение, прочитанное со страниц книги.

- Да... Верно...

Прежде чем он успел что-то сказать в свое оправдание или извиниться, Лайна продолжила.

- Что ж, для вашего блага и блага других позвольте мне представиться. Меня зовут Лайна, Лаина де Солар. Я наследная принцесса Кинширта. В следующий раз, когда захотите очаровать хорошенькую принцессу, хотя бы узнайте сначала ее имя, ваше высочество.

Она повернулась, собираясь уйти, но на мгновение грациозно обернулась, на ее губах заиграла теплая улыбка.

- Спасибо за предложение потанцевать, принц Рэдфорд. Но я предпочитаю партнера, который знает, кто я такая, - с этими словами Лайна оставила ошеломленного принца и направилась к коктейльному столику в конце зала.

Остальные принцы и дворяне, ставшие свидетелями остроумия Лайны, были ошеломлены этим. Большинство принцесс были изящными, кроткими, невинными и застенчивыми. Лишь немногие были такими смелыми и отважными, как Лайна. Это выделяло ее среди других принцесс и юных леди, присутствовавших на бале-маскараде.

Это сделало Лайну красавицей бала.

http://tl.rulate.ru/book/58620/3556771

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь