Готовый перевод Unfairly Fired From the Healer’s Guild After Five Years of Dedicated Service – Despite Always Being the Weakest, With My Super-Ultimate Skill in Hand, I Aim to Become the Strongest! / Меня несправедливо уволили из гильдии целителей, в которой я проработал 5 лет, как самого слабого. Поэтому я стану самым сильным с невероятными навыками.: Эпизод 48 - Без почестей

На следующее утро, замочив синтезированную вчера вечером Ангельскую траву в слизи, я вышел во двор перед обветшалым трактиром с деревянным мечом в руке. Сегодня мне предстояло отправиться на гору Корнелло, поэтому утреннюю тренировку я провел без особых усилий, так как мне нужно было запастись энергией на потом. Я не хотел доставлять неприятности людям из [Железного Снаряжения] во время экспедиции.

 

Пока я отрабатывал взмахи мечом, я заметил женщину, которая несколько раз проходила мимо меня со вчерашнего дня, когда я начал тренироваться в этом месте. Это была красивая синеволосая женщина со стройной фигурой, но, в отличие от ее элегантной внешности, на ней были громоздкие, прочные доспехи. Каждый раз, когда я видел ее в углу своего зрения, мои глаза с любопытством следили за ней, пока она не проходила мимо. Мне удалось разглядеть герб королевства на ее прочных доспехах, что намекало на то, что она, вероятно, является рыцарем королевского ордена.

 

Рыцари Королевского ордена считались самой сильной боевой силой в королевстве. Одна из их обязанностей заключалась в аресте авантюристов, что означало, что члены рыцарского ордена должны были быть сильнее большинства других авантюристов. На самом деле, я слышал от Диона, что каждый человек в Рыцарях проходил индивидуальную подготовку с раннего возраста, и даже самый слабый член Рыцарей имел силу, по крайней мере, равную авантюристу ранга B. Другими словами, была большая вероятность, что красивая женщина, которая только что прошла мимо, была сильнее авантюриста ранга B. Я хотел бы как-нибудь познакомиться с ней, чтобы задать ей несколько вопросов о том, как стать сильнее, но у меня не хватало смелости подойти к ней. Мне казалось, что женщина тоже оглядывается на меня краем глаза каждый раз, когда проходит мимо, но после того раза, когда она прошла мимо, я больше не видел ее в тот день. Я очень надеялся когда-нибудь поговорить с ней, но время встречи с [Железным Снаряжением] приближалось, поэтому я вернулся в гостиницу, чтобы окончательно проверить свой багаж.

 

Экипировав нагрудник из легкого металла и стальной меч, которым я еще не умел как следует владеть, я направился в гильдию авантюристов. До рассвета оставалось еще немного времени, но у входа в гильдию авантюристов уже ждали четыре человека. Как и во время вчерашней личной встречи, они пришли намного раньше назначенного времени. Я почувствовал их заботливую готовность не заставлять клиента ждать, и мое впечатление о них снова поднялось на несколько ступеней.

 

- Доброе утро. Извините, что заставил вас ждать. (Левин)

- А, Левин. Доброе утро! Не волнуйтесь, вы совсем не опоздали. (Лира)

- Эй, Лира! Не обращайся к клиенту так грубо, без почестей. Ты должна правильно использовать - сан! (Бирн)

- Ах, нет. Все в порядке. Я не обижаюсь на то, как люди обращаются ко мне… на самом деле, было бы лучше, если бы вы просто называли меня по имени. (Левин)

- Видишь? Он сказал, что это нормально! К тому же, как ты можешь ругать меня за это, когда у тебя точно такая же привычка не вежливо разговаривать с другими?

- Эй! Он хороший клиент, так что я просто пытался предупредить вас, чтобы вы обращались с ним немного вежливее. (Бирн)

Эти двое начали препираться друг с другом, поэтому я быстро вмешался.

 

- Пожалуйста, не спорьте. Я не думал, что кто-то из вас ведет себя грубо, так что все в порядке! (Левин)

Я встал между Лирой и Бирном, чтобы выступить посредником, но, когда я это сделал, они оба разразились смехом.

 

- Пу-ахахахаха!!! На самом деле я не злилась, так что тебе не нужно выглядеть таким взволнованным. У тебя отличное выражение лица, Левин! (Лира)

- Ухуху… Я не… пфф… я тоже не злился. (Бирн)

Лира смеялась так сильно, что чуть не расплакалась, а Бирн пытался сдержать смех, но ему это совершенно не удавалось. Черт… как неловко.

 

Ахмед также сказала, что мои выражения лица были смешными, но это заставило меня задуматься, действительно ли рожи, которые я корчил, были такими забавными. Может быть, в следующий раз мне стоит посмотреть на свое отражение в воде, чтобы понять, каково оно на самом деле. Я был немного взволнован, но, не показывая этого, вернулся к разговору.

 

- В любом случае… вернемся к тому, о чем мы говорили. Меня не особо волнуют почетные знаки, так что давайте не будем беспокоиться об этих вещах по отношению друг к другу! (Левин)

- Я ценю это! Я знала, что ты хороший клиент, Левин! В будущем зовите меня просто Лира! (Лира)

- Ага, зовите меня просто Бирн, а я буду звать вас Левин. (Бирн)

После того, как их смех утих, они по очереди весело ответили. Я немного колебался, но поскольку их возраст был близок к моему, отказ от использования почетных знаков, вероятно, позволит нам стать ближе.

 

- Тогда я буду называть вас Л-Лира и… Бирн. (Левин)

- Просто Порта меня тоже устраивает. (Порта)

- Хорошо… П-Порта. (Левин)

Хм. Мне было очень неловко, так как раньше у меня не было друзей моего возраста. Наконец, повернувшись, чтобы посмотреть на Нину, я наклонил голову. Мне было интересно, что думает Нина, ведь это может быть шанс стать немного ближе к ней.

 

- …Тоже. Можно просто Нина. (Нина)

- Понятно. С этого момента я буду называть тебя Ниной. (Левин)

Когда я сказал это, она снова робко опустила голову, а ее уши стали ярко-красными. Этим я надеялся, что ее страх перед незнакомцами немного утихнет.

 

Покончив с этим, я отправился на гору Корнелло с [Железным Снаряжением].

http://tl.rulate.ru/book/55369/1469850

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Ох уж эти мне азиатские заморочки - целую главу выясняли, на "вы" или не на "вы"... 🤦‍♂️
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь