Готовый перевод Dream life / Жизнь мечты: Глава 20

29 января.

Около одиннадцати часов утра Дэн Джейкс находился на террасе кафе, расположенного недалеко от коммерческого района, с третьим сыном своего дома, Теофилусом Локхартом, и виконтом Викторией Рэдфорд.

Хотя Тео, живущая по соседству, совсем не замечает этого, потому что она женщина своего поколения, Дэн замечает больше, чем нужно, из-за пышной красоты, которую он видит только в свои двадцать с небольшим.

Он до сих пор не понимает, почему он с виконтом. Он также нервничает из-за того, что обедает с пышнотелой женщиной в фешенебельном ресторане типа открытого кафе, каких никогда не видели в деревне Расмор или Доктус.

(Я еще ладно, потому что я с Тео, но почему я в таком магазине с Викторией...)

Виктория, знаменитость города, сосредоточенно разглядывала людей, но заговорила с обоими, не пропуская через свою волю.

"Может, пообедаем, хотя и немного пораньше? Тео, Дэн. Могу я предложить вам что-нибудь поесть?

Оба смотрят друг на друга и одновременно качают головами из стороны в сторону.

"Что ж, похоже, я его выбрала".

Когда оба соглашаются, Виктория подзывает официанта и привычным способом выбирает из меню. Когда официант почтительно принимает заказ и отступает назад, Виктория и Дэн тут же получают красное вино, а Тео - травяной чай.

Виктория говорит "ура" и подносит кубок, и они оба подзываются к нему.

Сделав глоток вина, она подходит к своему лицу, с чувством упираясь локтями в стол. Когда виконт и остальные удивляются этому трюку, она мило смеется.

"Как вы думаете, зачем я привела вас обоих сюда?

Дэн волнуется, как ответить, но Тео честно кивает.

"Мне нужно спросить вас двоих кое о чем. О сэре Захариасе".

Дэну становится интересно, о чем его спросят, но Тео спрашивает: "Вы говорите о брате Заке? Я не возражаю", - он никогда не настораживался.

"Ничего особенного. Мне нужно знать, что сэр Захариас хочет сделать сейчас".

"Чем бы хотел заниматься твой брат? Может быть, ты хочешь приготовить алкоголь, но слушает ли тебя Дэн?

В разговоре с Тео Дэн не понимает цели Виктории и настораживается.

"Вы всегда говорите, что хотите сделать жизнь в деревне лучше. Потом пригласили гномских кузнецов, чтобы подготовиться к празднику".

Я даже не мог говорить о Луне и заикался от того, что собирался сказать Захариас.

"Верно. Мой брат так и сказал. Конечно, как вырыть яму в холме и построить резервуар для пива. Верно, Дэн?"

Я испытываю облегчение от того, что Тео держит слово, но тут же киваю, как ни в чем не бывало.

"Да, ты сказал, что транспортировка пива летом повредит тебе, поэтому, чтобы предотвратить это, ты создашь подвал для приема и хранения в прохладные месяцы. Мы уже сделали такой в Холме Музеев".

Виктория прислушивалась к разговору с подозрительной ухмылкой.

"Я буду откровенна. Я хочу спросить, почему сэр Захариас не приезжает в Сивелл. Условия, предложенные маркизом, наверняка были нарушены. Особенно для сэра Захариаса. И все же я удивлен, что вы мне отказали. Но я очень хочу, чтобы вы приехали, поэтому хочу, чтобы вы сказали мне, какие условия поставить".

Дэн произносит ответ, который он готовил мгновенно.

"Дорогой Зак, нет, Захариас любит винокурню в деревне Расмор. Пока есть эта винокурня, я не знаю, смогу ли я думать о том, чтобы уехать куда-то еще".

Виктория говорит: "Но это же безумие, не так ли?" она смотрит на него, словно исследуя.

"Я училась в Доктусе пять лет. Тогда ты тоже должна иметь возможность приехать в Сивелл на несколько лет. И вы не сделали этого?

Дэн замирает в ожидании ответа на этот непростой вопрос.

(Наверное, Шэрон может легко ответить на него, а я нет... так что ты просто пытаешься вытянуть его из меня...)

В другом месте на страдания Дэна Тео отвечает невинно, независимо от мыслей Виктории.

"Брат Зак пошел учиться магии, чтобы сделать деревню пригодной для жизни и безопасной. Мой брат построил деревенскую стену в одиночку, но маркиз Сивелл похвалился мне, что это было потрясающе. Твой брат сказал, что ты никогда больше не вспомнишь об этом".

Дэн в душе хвалит прекрасную игру Тео, но тут же добавляет.

"Мастер Теофилус прав. Мастер Захариас был настолько волшебным, что его пригласили стать профессором в Школе магии. Ты всегда говоришь, что собираешься делать то, что хочешь".

Виктория говорит: "Правда?" Но это все равно не выглядит убедительно. Когда я попыталась задать больше вопросов, появилось блюдо, о котором я спрашивала.

"Сегодня мы будем тушить курицу в сливках и соте из грибов".

Большой кусок курицы был залит слегка желтоватым белым соусом. На другой тарелке соте из трех видов грибов с чесноком и беконом, и аппетитный аромат щекочет мне нос. Положен еще хлеб с воском.

"Давайте поедим, пока не остыло".

Трапеза начинается, но Дэн не может позволить себе быть бдительным и развлекать Викторию. Я стараюсь быть осторожной, в частности, с вином, и едва пью его, лишь несколько раз причмокивая.

"О, а белое вино было бы лучше? По-моему, они оба подходят к красному на этом новом напитке".

"Я думаю, что это достаточно вкусно, но только у меня сегодня эскорт. У меня проблемы с Теофилом, поэтому я взвешиваю себя".

Получив взгляд Виктории, я восхищенно ответил, но в это время я также думал о ее цели.

(Вы должны быть на вашей стороне, потому что вы жена виконта Рэдфорда. Неужели вы просто хотите, чтобы мастер Зак приехал? Может, он и есть та "спутанная рука", о которой говорил мастер Зак...)

Он вспоминал то, что Захария говорил раньше. Покинув великую армию нежити, Захариас спросил: "Надеюсь, пока я опасаюсь спутанных рук, а не силовых толчков".

Хотя они и были врагами богов, идея заключалась в том, что в этом мире существуют определенные ограничения на вмешательство, предполагая, что они могут прийти за Луной путем наговора или заговора.

"Привет, я не думаю, что тебе нравится это вино. Тогда я буду вести себя так, как будто это то, что ты оставляешь себе".

"Нет, сопровождение..." он пытается отказаться, но тут же говорит: "Тебе не нужно сопровождение.

Тео, я слышал, ты тоже умеешь драться лучше здешних рыцарей", - говорит он.

Тео краснеет от высокой похвалы, но невинно соглашается.

"Виктория права, Дэн".

Как только Виктория зовет официанта, тот появляется.

"Могу я вам помочь?

"Должно быть, там было вино, которое хранил мой муж. Я попрошу его".

"Да, это я", - сказал официант, опускаясь обратно и тут же возвращаясь с бутылкой вина.

"Это вино длительной выдержки. Будет еще две бутылки, можно?".

"Да, я не возражаю. Вы тоже выпили бокал".

Как только официант опустился, он посмотрел на бутылку и сказал: "Сэр Захариас дал мне его. Я слышал, оно стоит десять лет", - пояснил он.

"Вы уверены? Я могу выпить то, что есть у сэра Захариаса, но разве здесь оно не драгоценное?

Ведь он, верно, любимое вино Беатрис, и сам пьет его так часто, как ему хочется. Однако я слышал, что мы подарили виконту Рэдфорду всего около двадцати бутылок, и мы подумали, не выпить ли нам самим одну из них".

"Я не возражаю. Если бы сэр Захариас мог приехать, мой муж признал бы это необходимой тратой".

Хотя я убежден, что цель Виктории - собрать информацию для приставания к Захариасу, я вновь обретаю самообладание, что соперник - враг богов, а не оскорбление.

(Похоже, он просто пытается получить от меня информацию для приставания к мастеру Заку, но это другой парень. Я не могу отрицать, что ты промываешь мозги Виктории, чтобы не допустить Зака в деревню. К тому же, нам нужно убедиться, что секрет Луны не просочится...)

Официант вытаскивает пробку, слегка покачивая рукой, осторожно наливает в бокал. Виконт Рэдфорд говорит мне, что это ценное вино, и поэтому он нервничает.

Когда официант опускает бокал, он со вздохом облегчения в сердце произносит.

"Может, мне его пересмотреть? Мой муж говорит, что сочетание с этим блюдом восхитительно. Конечно, я тоже его люблю".

Я говорю то же самое и подмигиваю с улыбкой. Лицо Дэна краснеет, когда он понимает это.

"Я знал, что это вкусно. Особенно для соте из грибов...".

Я в трансе смотрю на еду и вино. Увидев это выражение лица, Дэн почувствовал облегчение от того, что его рука преследования разжалась. Но вскоре началось преследование Виктории.

"Я полагаю, что господин Захариас не хотел бы покидать деревню Расмор по другой причине".

"Почему? Господин Захариас очень любит эту деревню. Вы говорили, что не очень-то хотите идти в колледж. Я ясно помню".

"Не думаю, что в этих словах есть ложь. Но оно неестественно. Вчерашний осмотр пивоварни и водохранилища убедил меня. Он действительно хочет приехать сюда и делать вино. Иначе все эти идеи не возникли бы".

Дэн думал о том же.

(Мастеру Заку нравятся вина из Сивелла, и он считает, что это пустая трата его нынешнего состояния. Хотя я мог бы попробовать и получше... и что-то есть в бренди. Я уже слышал, что то количество, которое я делаю в деревне, слишком мало для того, что я хочу. Здесь в десятки раз больше перегонки, чем в деревне, поэтому можно делать все, что хочется. So......)

Поскольку Дэн молчал, Тео кивнул: "Верно?".

"Мой брат любит любимое вино сестры Беатрис из Сивелла. Ты сказал, что у тебя много идей для сестры Беатрис, и что было бы здорово сделать его с нуля".

На эти слова Виктория ответила: "Правда!". повысила голос. Дэн запаниковал,

"Так, но Мастер Зак также сказал, что это будет после того, как он немного успокоится. Не так ли, мастер Тео?

Я назвал его по прозвищу, потому что он торопился, но он не знал об этом".

"Да, ты так и сказал", - кивает Тео.

Виктория видит этот обмен и сдается, что даже если она попытается заставить себя слушать дальше, ее сердце просто замирает.

"Хорошо. Дэн, твоя защита слишком сильна, чтобы слышать. Поэтому я больше не буду говорить об этом. А потом наслаждайтесь едой и вином".

Как она и заявила, после этого никаких обсуждений приставаний Захарии не было. Вместо этого я пытаюсь слушать, как вы двое говорите о любви.

"Дэн, ты как-то знаешь, Тео, ты любишь детей или что-то в этом роде? Я хотел спросить, не мог бы ты рассказать об этом тете Виктории".

Тео ярко покраснел и замолчал. Виктория скупо рассмеялась и сказала: "Очевидно, ты здесь".

"Что ты за ребенок? Ребенок из деревни? Дэн, ты знаешь?

Дэн знал, что Тео заботится о его сестре, Юнис, но ответил: "Не понимаю".

Виктория говорит: "Хм", - она гасит свою ухмылку и принимает серьезный вид.

"Отсюда я серьезная".

Дэн удивлен изменением выражения лица, а глаза Тео заплывают, не зная, что делать.

"Если мы поедем в Имперскую Столицу, там повсюду будут подобные истории. В каком-нибудь аристократическом садоводстве или на званом обеде. Подумай, как ты тогда будешь отвечать".

Тео не понимает ее цели, становится еще более растерянным и плаксивым.

"Что вы имеете в виду?

"Ты брат сэра Родрика, героя убийства великанов, редкого гения лорда Захариаса. И у тебя самого большой талант фехтовальщика. Что еще важнее, это человек с именем Локхарт. Да еще и единственный. Вы знаете, что это значит?

Тео говорит "нет" и качает головой в сторону.

"Дэн, ты знаешь, что я имею в виду".

Дэн мелко кивает и отвечает "да".

"Дорогой Родрик, мастер Захариас женат, но у мастера Теофила тоже нет невесты. Интересно, подойдут ли те, кто хочет породниться с семьей Локхарт, к тому, чтобы использовать конкурс мастера Теофилуса в качестве предлога?"

Виктория на мгновение улыбается, произнося "Ваше имя", но тут же возвращается к серьезному взгляду.

"Не стоит так сладко смотреть на дворян Империи. Достаточно мила, чтобы попытаться использовать вас в качестве приманки для собственной дочери. Меня только что оставили наедине с какой-то орденской дамой, и она может сказать: "Меня обидели". "Так что будьте очень осторожны. На играх в парке всегда оставайтесь с кем-нибудь. Я бы предпочла Серру, если можно. Потому что за ней тоже охотятся".

Тео озадачен и видит Дэна.

"Лорд Виктория прав. Поговори с мастером Заком позже. Мастер Зак подскажет тебе лучший способ".

"Хорошо. Я скажу брату Заку".

Тео с облегчением понял, что все решится, если он посоветуется со своим любимым братом.

Но Виктория не ослабляет выражения лица и предупреждает Дэна.

"Как и ты, Тео, но ты тоже будь осторожен".

Дэн был озадачен этими словами.

http://tl.rulate.ru/book/51275/2517370

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь