Готовый перевод Quick Transmigration: The Host Is Sweeter Than Sugar / Быстрая трансмиграция: Хозяйка слаще сахара: Глава 216 – Его Кровное Высочество (33)

Симмонс - благородный и могущественный принц в глазах расы крови.

Это бог, это зависимость.

Это предмет их благоговения и восхищения.

"Богу" не нужно беспокоиться о том, будет ли ему больно, будет ли ему неудобно или будет ли ему больно.

Ему просто нужно сесть на высокий трон, принять восхищение тысяч людей, а затем дать им убежище, в котором они нуждаются.

Что касается цены, заплаченной за это убежище.

Никто не знает.

Никто не хочет знать.

Раса крови слегка вздрогнула, его красивые длинные ресницы дважды моргнули, и на зрачке чистой крови появилось оцепенение.

Его вопрос только что был просто подсознательным открытием, но маленькая девочка перед ней внезапно покраснела.

Надутый, свирепо смотрящий на него.

"Кто беспокоится о тебе?"

Хотя человек перед ним спустился из мира, его изначальное тело также было возвышенным **** бессмертного мира.

Силой одного человека он противостоял ордам бессмертного мира демонов.

Столп волшебного мира.

Реинкарнация также является самым могущественным принцем кровной семьи, из тех, кого предыдущий папа не может убить, как бы его ни убивали, он едва может запечатать его ценой жизни.

О чем ей беспокоиться?

Хорошо.

Те, кто беспокоится о нем, - дураки.

Она не дура.

Черно-белые глаза маленькой девочки все вращались и вращались, и она тщательно обдумала это и выбрала прилагательное из своего разума.

"Я просто думаю, что ты немного глупый ---сила".

Симмонс, "..."

Он не должен ожидать от нее хороших слов.

Хотя поначалу он не понимал, что такое "глупый".

Но когда она превратилась в летучую мышь и последовала за ней, она многое услышала и поняла очертания.

—— В любом случае, это нехорошее слово.

У расы крови было смуглое лицо, и руки, обнимавшие тонкую талию девушки, были немного сжаты.

"Почему я такой глупый - вынужденный?"

Стиснутые зубы приоткрываются, низкий голос полон угрозы.

Случилось так, что маленькая девочка у него на руках все еще считала пальцами.

"Послушай, ты знаешь, что если ты не используешь эти силы, чтобы вовремя воздействовать на печать после того, как высосешь мою кровь, это приведет к тому, что сила уйдет из тела и даже повредит тело. После еды ты все равно этого не сделаешь, и тебе придется лететь со мной. Улетай, а потом садись на розовую лозу, обнимая меня, и задавай эти грязные вопросы...Разве это не глупо... Что это такое?"

- мысленно возразил Симмонс.

Где беспорядок, спросил он?

Это не так уж важно.

По его мнению, гораздо важнее выяснить, кого девушка хочет найти, кого-то из расы крови любой ценой, чем сломать печать.

В конце концов, печать не может быть решена, ее можно решить позже.

Если человек не сделает этого вовремя, маленькая девочка, скорее всего, будет похищена.

Он только что окружил людей на своей территории.

Как можно позволить угрозе похищения маленькой девочки размножаться?

Но эти слова пока не могут быть объяснены девушке.

Как только он все объяснит, он начнет выпендриваться...

После того, как маленькая девочка все еще была **** и подсчитывала его "преступления", она снова начала его инструктировать...

У Симмонса была подсознательная головная боль.

Он просто протянул руку и прижал свой тонкий указательный палец к губам девушки, прерывая ее тихое бормотание, и провел кончиками пальцев по нежным, похожим на лепестки губам девушки.

"В любом случае, это было прервано. Похоже, что нет никакой разницы между восстановлением контроля сейчас и продолжением в течение некоторого времени".

Белые и холодные пальцы расы крови изменились, чтобы ущипнуть девушку за подбородок и притянуть ее к себе, его голос был низким, как бормотание.

"До этого, почему бы нам не заняться чем-нибудь более значимым?"

http://tl.rulate.ru/book/46547/1687994

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь