Готовый перевод The wife of a powerful family: Huo Shao, how dare you flirt with me / Жена влиятельной семьи: Хо Шао, как ты смеешь флиртовать со мной: Глава 736

- Куда ты идешь?

 

Гу Цзэси наблюдал за ней краем глаза. Он увидел, как она внезапно встала и закричала, успешно остановив беспомощную женщину.

 

- Мне все еще нужно кое-что сделать. Мне нужно выйти.

 

- Тебе не позволено уходить. - Он казался немного раздраженным, но все равно выглядел элегантным и спокойным, как будто эти небольшие эмоции были всего лишь иллюзией. - Садись.

 

Чу Синьлань на мгновение задумалась, затем снова села.

 

Прошлой ночью, по какой-то неизвестной причине, Гу Цзэси внезапно ворвался в ее комнату.

 

Хотя она жила в резиденции Гу в течение короткого периода времени, они никогда не были в одной комнате. Можно сказать, что ее комната была очень далеко от него.

 

Чу Синьлань на самом деле не совсем понимала, о чем думал Гу Цзэси. Он ненавидел ее за то, что она ограничивала себя, но он не препятствовал ее свободе. Он мог бы даже вернуться в компанию на работу.

 

Он обращался с ней с большим безразличием и пренебрежением, как будто обращался с совершенно незнакомым человеком.

 

Просто каждый раз, когда он был таким холодным и бессердечным, она чувствовала себя очень грустной и беспомощной.

 

Однако прошлой ночью он только порвал на ней одежду и довольно грубо разорвал ночную рубашку. Она все еще не сопротивлялась, хотя ее сердце трепетало.

 

Четыре года назад она причинила ему много неприятностей. Это было то, что она должна была сделать.

 

Возможно, когда она ему надоест, он отпустит ее от скуки. В то время он все еще был бы молодым мастером Гу из Нань Чэна. На нем не останется никакого пятна.

 

Прошлой ночью ей было очень больно, но она по-прежнему не произнесла ни слова.

 

Он вообще не хотел видеть ее лица. Ни один из них не видел выражения лиц друг друга. С начала и до конца она, казалось, плыла в состоянии пустоты в голове, пока не услышала, как закрылась дверь.

 

В этот момент слезы потекли по ее лицу.

 

Гу Цзэси отчетливо помнил, что произошло прошлой ночью. Он думал, что она сможет полностью распустить узел в своем сердце.

 

Однако именно он был тем, кто пострадал. В конце концов, именно она была безжалостной и бессмысленной.

 

Он ненавидел ее холодность, поэтому чувствовал, что должен быть более жестоким и жестоким по отношению к ней. Однако, причинив ей боль прошлой ночью, он понял, что все еще был тем, кто испытывал сердечную боль.

 

Внезапно он почувствовал легкое раздражение. Гу Цзэси снова потянул себя за галстук.

 

- Молодой мастер, старый мастер прибыл. - Слова экономки были подобны бомбе, которая взорвалась в комнате. Чу Синьлань и Гу Руочу привели в порядок свою одежду и встали.

 

Вскоре после этого снаружи раздался властный голос.

 

- Цзэси.

 

- Дедушка.

 

В комнату вошел старик, одетый в костюм красного цвета, с тростью в руках. Его глаза были полны проницательности, когда он спросил: - В доме есть гость?

 

Чу Синьлань вздрогнула. Было очевидно, что она хотела уменьшить свое присутствие в комнате.

 

Взгляд мастера Гу упал на Руочу и встретился с ее глазами: - Это?

 

- Дедушка, это тот самый Руочу, о которой я рассказывал тебе в прошлый раз. Она дочь тети Чжан Сюань. - Гу Цзэси протянул руку и представил ее: - Это ее муж, Хо Наньчэнь.

 

- Дочь Чжан Сюаня? - Первоначально мягкое отношение мастера Гу сразу же изменилось: - Как вы могли позволить дочери этой женщины остаться здесь? Гу Цзэси, ты ушел из семьи Гу только для того, чтобы связаться с этими людьми?

 

Внезапный упрек мастера Гу ошеломил Руочу. Может быть, у семьи Гу была какая-то обида на Чжан Сюань, Почему мастер Гу, кажется, так сильно ее ненавидит.

 

- Дедушка, меня зовут Руочу.

 

Мастер Гу явно не ожидал, что Гу Руоюнь проявит инициативу и заговорит с ним, но его отношение было очень холодным: - Вам не обязательно называть мне свое имя. Мой хозяин не может нести ответственность за дочь Чжан Сюаня.

 

- ДЕДУШКА!

 

- Не говори со мной глупостей. Иди в кабинет. - Гу Цзэси получил холодный выговор, но остальные его слова были адресованы Гу Руочу: - Разве ты не сказал ей, что ее биологическая мать стала причиной смерти твоей матери?

http://tl.rulate.ru/book/41992/2068542

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь