Готовый перевод I am a god in another world / Я бог в другом мире (M): Глава 448: Я прослежу, чтобы она не смогла встать с постели сегодня вечером.

Глава 448 - Я заставил ее выйти из постели сегодня ночью Старая поговорка гласит, что вы скорее снесете десять храмов, чем пожалеете о браке. Хай Цяньсяо хочет быть отбросами, но Ван Пыль, как качественный, добросовестный молодой новой эры, может помочь и пособничать злу?

Очевидно, что нет.

Невозможно помочь ему раскаяться в своем браке, не в этой жизни.

Это не только вопрос времени, но и вопрос времени.

Но, в конце концов, Хай Цяньсяо - его брат, он не может просто стоять в стороне и смотреть, как он присоединяется к своей семье, а потом всю оставшуюся жизнь прожить в насмешках над другими.

В конце концов, если ты выйдешь замуж за свою семью, твоя репутация будет слишком сомнительной.

Человек с руками и ногами, какой смысл быть членом семьи?

"Прежде всего, позвольте мне сказать вам, что невозможно покаяться в браке, народные девушки дали вам свою невинность, а теперь вы хотите быть безответственным, возможно ли это?"

Ван Даст, "Что касается вопроса о вступлении в семью... есть разные способы не вступать в семью, почему ты думал только о том, чтобы сбежать?"

"Например?" Хай Цяньсяо спросил.

"Например, если ты завершишь самосовершенствование и превратишься в быка, шокируя семью Куи одним махом." Ван Даст сказал: "Достаточно ли мускулистый, чтобы они называли тебя отцом, осмелились ли бы они впустить тебя в семью, как сына? Человек должен быть сильным!"

"Брат, не дразни". Хай Цяньсяо выглядел ворчливым: "Ты не знаешь, что представляет собой слово "куй"? Мой шурин мог бы не называть себя братом семьи Куй, если бы не служил с дядей Куем и не убивал врага, не говоря уже обо мне. Хочешь, чтобы я сказал семье Куи: "Давай, встань на колени и назови меня отцом" с этой неортодоксальной культурой? Думаю, меня могут побить на месте..."

"Мне не нравится слышать это от тебя, что не так с семьей, которая может просто относиться ко мне так, как будто я жду? Все существа равны, понимаешь? Если ты даже не можешь смотреть свысока на себя, как семья Куи может смотреть свысока на тебя?" Ван Даст был немного недоволен.

Король и генерал предпочли бы иметь мужество.

Что не так с семьей? Проявляя превосходство передо мной, ты веришь, что я разобью тебе голову?

"Я понимаю все рассуждения, но скажем так, семья Куи действительно потрясающая".

Хай Цяньсяо горько смеялся: "Давай не будем больше ни о чем говорить, только о твоей невестке, моей невестке, с которой я не могу справиться. Знаете, какие у нас аплодисменты? Женщина на вершине, с полуночи до полуночи, в течение трех часов, все женщины на вершине, у меня даже нет возможности перевернуться! Как, по-твоему, мне справиться с ее семьей, если я даже не могу с ней справиться?!"

Ван Пыль: ".........."

Поглаживая его по плечу, глаза Ван Даста наполнились сочувствием: "Брат, тебе было тяжело".

Быть верхом шесть часов за одну ночь, честно говоря, лошади даже не такие трудные, как ты......

"Ооооо..."

Глядя на сочувствующее лицо Ван Пыли, кто-то из моря пролил душераздирающие слезы: "Так трудно быть мужчиной!"

"Хай Шао не плачет, не встает и не придуривается".

Поглаживая его по плечу, Ван Пыль: "Это действительно трудно, ты можешь попросить своего брата, я возьму долю за тебя. Как говорится, дует северный ветер и осенний ветерок холодный, кто нежная жена охраняет пустую комнату, вы в беде, я помогаю, я живу по соседству моя фамилия Ван. Как брат, чтобы помочь тебе, как бы тяжело это ни было, я признаю это."

Хай Цяньсяо: "...Убирайся!"

Шутя, Ван Даст добавил: "Серьезно, если ты хочешь, чтобы другие посмотрели на тебя, сначала ты должен посмотреть на себя! Я не прошу тебя заставлять семью Куй встать на колени и позвонить отцу, но сначала ты должен покорить свою жену Куй Куан Инь, верно? Никогда не отказывай мне, чувак!"

"Эм, Кинг, она действительно потрясающая..."

"Что такого страшного в сильных, она сильная, ты на наркотиках, ты слышал о почечных сокровищах? Одна бутылка освежит твой разум, две никогда не устанут, а три будут держать тебя в движении! Скот работает на земле! Мужчины, будьте уверены!"

Хай Цяньсяо: ".........."

После короткого молчания глаза Хай Цяньсяо загорелись: "Почка... Сокровище почки?! Парень, почему ты не вытащил это раньше? Давай, давай примерим! Ты действительно можешь оставить себе золотое копье?"

Посмотрите на его лицо в спешке, Ван Дасттон, полный отвращения: "Ты глупый, я просто делаю аналогию, ты тоже веришь в это? Разве вы не найдете другие заменители без сокровищницы почек, не можете ли вы купить афродизиаки в таком большом месте Небесной Медицины?"

"Эээ..." эякулировала Хайду, это... нехорошо, да? Чтобы это выяснить, это было бы несмываемым пятном на моей жизни..."

"Быть верхом на лошади в течение шести часов и не воспринимать это всерьез, покупка афродизиака стала несмываемым пятном, ты что, издеваешься, блядь?"

Глядя на Хай Цяньсяо с наклонными глазами, Ван Пыль прямо выбросил пакет кристаллов духа: "Дайте мне ад, чтобы притвориться, что здесь зарезервированы, это 200 кристаллов духа, даже если я спонсирую тебя, когда ты станешь владельцем семьи Куй, не забудь вернуть его мне"!

"2...200 Духовных Кристаллов?!" Хай Цяньсяо был шокирован: "Ты пытаешься сжать меня досуха и вымотать?".

Ван Пыль: ".........."

"Ты, блядь, не можешь говорить! Это инвестиции. Ты знаешь, как инвестировать? Когда вы покорите семью Куи, вы должны будете вернуть услугу. И он умер... говнюк! Не говори глупостей, если не понимаешь. Если люди неправильно понимают наши отношения, я убью тебя одной рукой". Ван Даст Дао.

Хай Цяньсяо также был безмолвен: "Я говорю старый Ван, не надо так волноваться. Очевидно, ты знаешь, что я говорю о себе и моей невестке, ты так взволнован, ты жаждешь моей красоты и думаешь обо мне?"

Ван Пыль: ".........."

Я думаю, ты хочешь умереть!

Видя, что взгляд Ван Пыли начал становиться опасным, Хай Цяньсяо, занятый, сказал: "Шучу, шучу... Кстати, старина Ван, эти 200 кристаллов духа, которые ты действительно даешь мне?

Король Пыль посмотрел на него и спросил: "Что, не хочешь?"

"Да! Почему бы и нет!"

"Старый добрый король! Завтра я прослежу, чтобы она не смогла встать с постели!"

Ван Пыль: ".........."

"Неважно, хорошо, что ты счастлив". Поглаживая его по плечу, Король Пыль.

"Кроме этого, вам нужно усердно работать и в других областях". Я помогу тебе связаться в ближайшие несколько дней и посмотрю, смогу ли я помочь тебе найти старшего брата, который научит тебя чему-нибудь. В конце концов, в этом мире все еще есть сила, без силы, все зря. Ах да, об этом старшем брате тебе лучше быть немного умственно подготовленным в своем сердце, он, не очень хороший человек, чтобы ладить с".

http://tl.rulate.ru/book/40409/919745

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь