Готовый перевод I am a god in another world / Я бог в другом мире (M): Глава 251: Хью оставил тот, который назывался Ван Чен.

Глава 251: Хью ушел от того, кого звали Ван Чен. Когда цена зашла в тупик на "840 кристаллов духа", Цинь Лань наконец-то заговорил: "900 кристаллов духа!".

Полный рот "900 духовных кристаллов" явно необходим, чтобы отпугнуть всех противников одним махом.

Просто внимание толпы было явно не на цене, которую она кричала.

"Хм?" пришел голос из ящика 7? Но, как это женский голос, где парень по фамилии Ван, трансгендер?"

"Ты чертовски токсичен. Какие мозговые цепи придумывают "трансгендерные"? Это был голос старшей сестры Цинь Лань, первоначальной обладательницы коробки. Учитывая это, если сестра Цинь Лан не скажет, я подумаю, что она отдала коробку этому маленькому зверю по имени Ван, и от начала и до конца, Коробка 7 полна голоса этого маленького зверя в одиночестве"!

"Это голос сестры Цинь Лан"? Черт, я привык слышать раздражающий голос этого ребенка, и я в шоке от того, что слышу другой звук из коробки 7. Или эта маленькая зверюга заставила сестру Цинь Лань закричать за нее?"

"Думал, только он, приказывая достаточно, чтобы переместить старшую сестру Цинь?

"......."

"Цинь Лань?" Брови Ян Буву сразу же бороздили, ''Разве она не использует меч, почему она борется за эту алебарду Мо У? Подожди!"

Как будто вспоминая что-то, глаза Янь Бую вдруг сузились: "Неужели она, наконец, поступит в Генеральную академию Императорской Столицы? Хуа Фенг такая, и она не хочет быть одинокой, думая, что она накопила достаточно, чтобы шокировать верхний дом императорской столицы? Мех, похоже, эта кучка людей хочет собраться вместе. Это все еще слишком наивно, чтобы думать о том, чтобы ударить по главному двору всего лишь алебардой. Если вы не желаете быть одиноким и хотите исследовать более широкий мир, как я могу быть слишком далеко позади? Может, пора, пора сделать эту просьбу семье..."

Ян Буву был озадачен. Хань Чэнконг, и даже руководители ряда других крупных обществ, также имели вспышку глаз и, казалось, имели какой-то смысл.

"Цинь Лань"? Эта девушка также хочет побороться за 900 духовных кристаллов Мо Ву Халберда? Она была младшей, откуда у нее столько денег, что имели в виду старейшины клана? Неважно, больше никаких споров, эта цена уже не имеет смысла".

"Меркуриальный алебард" действительно особенный. Однако, если ты отправишься в имперскую столицу, ты сможешь купить два из 900 кристаллов Духа, которые совпадают с четырьмя пистолетами Духа, и если ты продолжишь бороться за них, это не будет много значить. Забудь об этом, тогда мы не будем соревноваться с юниорами за сокровища".

Голоса зазвонили из группы больших париков внизу, а также из коробки недалеко.

Хотя, несмотря на это, все знают, что это просто зрелищные разговоры. Если они действительно могут позволить себе купить духовные кристаллы, как они могут напрасно скучать по ним? Просто ты чувствуешь, что цена снова поднимется, и даже если ты получишь алебарду Мо Ву, она того не стоит, так что ты просто проявляешь там изящество.

В конце концов, эти парни все еще не могут позволить себе платить.

"Ничего страшного, если это старшая сестра Цинь Лан". В конце концов, алебарда Мо Ву - это великий флаг моего города Фэнкуань, и если он попадет в руки этого отродья по фамилии Ван, то, боюсь, какое-то время я не смогу достучаться до своего разума".

"Правильно, пока не ребенок с фамилией Ван получает ее, остальные приемлемы для меня."

"О, разбазарив более двух тысяч Хрусталей Духа, этот парень только боится, что деньги его семьи пустые, как он может снова соревноваться за этого Мо Ву Халберда?"

Как только я увидел, что молоток вот-вот упадет, под ним раздался жужжание.

"Ты, блядь, остановись, раньше вас так высмеивали, ребята, что из-за карманов этого парня, как бездонная яма, продолжают разливать духовные кристаллы в больших количествах". Я озадачен, что это за сын, более 2000 духовных кристаллов, старшие братья в первом ряду могут не выдержать?

"Где он взял деньги первым, неважно, раз уж этот парень такой богатый, у вас... есть какие-нибудь идеи?"

"Есть идеи, которые также должны ждать, чтобы выйти из "Blue Whale Merchants" в первую очередь. Кстати, ты думаешь, что ты единственный, кто об этом подумал? Боюсь, есть бесчисленное множество людей, которые хотят ограбить этого ребенка, так что, может быть, ты выйдешь позже и выстроишься в очередь".

"Строчка для ограбления" тоже? Ты, блядь, боишься, что не дразнишь меня."

"Заткнись, я слышал, что этот парень ограбил клуб "Четыре стороны" и клуб "Туристический дракон". Просто вы, трехлапые кошки, собираетесь грабить людей, и не знаете, кто кого будет грабить, когда придет время".

"Какого черта, Квартет и Туристы были ограблены?"

"А, что еще? Как ты думаешь, зачем Ян Бу Ву, Хань Чэнкон и другие нацелились на этого сына? Никаких обид, почему бы не нацелиться на кого-нибудь другого, кроме него?"

"Аукцион приходит вторым, выходите, и это только радует..."

"Хе-хе-хе, необъяснимо немного предвкушения.........."

Место проведения Летнего военного аукциона до падения занавеса было необъяснимо неспокойным.

На этом злорадствующем лице было ясно видно, что в него врывается темный ток.

Наверху, в коробке, Ван Чен не знал об этом: "Сестра Лан, кажется, эта алебарда Мо Ву окажется в вашем доме. Как насчет того, чтобы пойти поужинать и отпраздновать? Я знаю очень хорошее место для барбекю с очень доступными ценами, почему бы тебе не побаловать себя?"

Когда он сказал "магазин шашлыков", он, естественно, имел в виду Кьювон. Цена... очень доступная!

Цинь Лан проигнорировал его. Лишь после трех объявлений старейшины Бо о том, что молотковая капля объявила победителя алебарды Мо Ву, она сделала длинный вдох.

"Наконец-то... оно здесь".

"Президент, поздравляю". Хан Аса Син подошла и улыбнулась.

Цинь Лан кивнул и улыбнулся ей.

Ван Юй Си также подошел и засмеялся: "Председатель, вы так сильно хотите эту великую алебарду? Разве ты не фехтовальщик, можешь привыкнуть к внезапной смене алебарды?"

Цинь Лан слегка засмеялся: "Конечно".

"Поздравляю, сестра Араши, с успешной победой над "900 кристаллами духа". И называть меня неудачницей, ты неудачница не меньше." Король Дасти весело сказал.

Цинь Лан пересек его взгляд: "Ты можешь умереть, если не будешь говорить"?

Ван Пыль: "..........."

Черт, почему они улыбаются, когда поздравляют тебя, а когда я поздравляю тебя, они пусто смотрят на меня? Дискриминация! Дискриминация красных фруктов!

"Это что, праздник в кебабной лавке.......", добавил он, пытаясь выставить ее на посмешище.

Цинь Лан помахал рукой и прямо проигнорировал его: "Мелкая звезда, Юй Си, пойдем, пойдем к стойке "Синий кит Шангуань" и уладим счет".

Ван Пыль: "..........."

Ты правда думаешь, что я неуважительный человек?

Проверьте и уходите. Несмотря на то, что многие люди разошлись, большой бизнес голубых китов все еще очень шумный.

"Ну, Араши, подумай о барбекю." Ван Чэнь неустанно говорил: "Этот магазин называется Цзин Юань, иди и поешь там один раз, я гарантирую, ты захочешь пойти снова! Не будь таким скупым, чтобы хотя бы уйти с большой победой и отпраздновать?"

Цинь Лань был так раздражен им, что она, наконец, уронила ноги и посмотрела на него косыми глазами: "Думаешь, я не знаю о Цзин Юане? Пытаешься обмануть меня из кристалла души, да? Правда думаешь, что я глупая?"

"Эээ........"

Когда его ударили по лицу, лицо Ван Чена закричало от стыда.

Тут же за ними раздался громкий рев, словно молния в ясном небе: "Хью, давай сюда того, кого зовут Ван Чен!"

http://tl.rulate.ru/book/40409/883450

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь