Готовый перевод I am a god in another world / Я бог в другом мире (M): Глава 230 Вход в помещение

Глава 230 Вход на место проведения "Брат, ты слишком побежден".

Заходит на площадку, Ван Ю Си Тао.

"Шао-чан, разве ты не разозлился, когда внук сказал, что ты раньше была служанкой, а Сяо Шу - слугой?"

"Конечно, злой. Если бы его не было в Торговом Доме Голубого Кита, мне бы пришлось дать ему набор "Рука Кан Юня плюс меч Летающего Дождя".

"Это не то. Я пытаюсь вам помочь, ребята! Разве ты не видел внука со стенокардией? Наверное, это заставит тебя плакать!"

"Тогда не нужно тратить деньги." "Как насчет 10 кристаллов духов, сколько сокровищ ты можешь купить?"

"Ха, у тебя все еще хватает наглости поговорить обо мне. Кто заплатил 500 кристаллов, которые ты должен своим сестрам? Как ты смеешь брать мое имя в свои руки, мертвая девчонка, ты становишься смелой".

Кстати, Ван Ю Си Хэхэй улыбнулся и перестал говорить.

Один Звериный Камень с небольшими заслугами был, по крайней мере, 130 Звериных Камней вверх за тот, который она приобрела у младших сестер Общества Юнь Ланя. Поскольку он не смог вернуть долг своими заслугами, деньги в конце концов были возвращены Ван Ченом.

К счастью, Ван Чен был достаточно деревенским человеком, и после повышения до седьмого ранга самураев, потребление 700 кристаллов духа в день могло быть проигнорировано, и если бы один человек пришел, он бы обанкротился.

Глядя на ошарашенный вид сестры, Ван Чен натер ее волосы в плохом настроении.

Ван Ю Си внезапно надул: "Упс, не тереть людям волосы, это все грязно!"

"Ха".

Ван Пыль выпустила "ха" и натерла еще дважды.

Братья и сестры, смеясь какое-то время, вошли в зал.

"Это аукционный дом, он огромный." Оглядываясь вокруг, Ван Юй Си восхищался: "Это потеря, что Сяо Фэн и его младшие братья и сестры не пришли".

"Ха, я собираюсь устроить свадьбу для них двоих в пригороде, это завещание, по оценкам Сяо Фэна и младших братьев и сестёр. Думаешь, кто-нибудь так же бездельничает, как и ты".

Ван Чен засмеялся.

Ван Ю Си посмотрел на него: "Неужели ты больше бездельничаешь?"

"Как ты можешь разговаривать со старшим братом, старший брат как отец, смотреть на чужой маленький ветерок, как знаешь, веришь или нет, я просто найду кого-нибудь, кто женится и на тебе тоже"?

"Не смей!"

Подойдя к его собственному месту на аукционе, братья и сестры обменялись ударами.

Прямо здесь зазвонил голос: "Юй Си, Юй Ван?"

"А?"

Дуэт повернул их головы.

"Асахи-чан?"

"Старшая сестра Хан?"

Это вице-президент Общества Унаму, Хан Асаэ-сон.

"Какое совпадение, вы, ребята, тоже пришли на аукцион." Хан Аса Синг подошел и засмеялся.

"Хорошее совпадение". Ван Чен кивнул. Его глаза мерцали, когда он говорил: "Означает ли тот факт, что сестра Араши здесь, что сестра Араши тоже здесь"?

"Араши?" Хань Чжаосин был ошеломлен, затем прикрыл рот и слегка засмеялся: "Вы очень смелы, господин Ван". Но и президент тоже. В конце концов, это Летний военный аукцион, и, конечно, один из гигантов Общества моего Верхнего Дома Сяву, получит поле".

Ван Даст помахал рукой: "Не продолжай звать "Принц Ван, Принц Ван", странно быть ржавым. Зовите меня "Брат Ван" или "Пыль Ван", и что вы имеете в виду под этим, этот аукцион, имеет какое-то отношение к Верхнему Дому Сяву?"

"Тогда я буду звать тебя Ван Чен". Хань Аса Син кивнул "Летний военный аукцион", разве это не может быть связано с чем-то? Ся Ву Верхний Дом, Битва Сотни полков... Этот аукцион изначально проводился из-за идеального завершения Битвы Сотни полков".

"Так и есть". Ван Чен кивнул.

"Ну, не стойте здесь, где ваши места, или присоединяйтесь к нам, есть VIP-купе для председателя."

"Коробка?"

Ван Чен закричал: "Черт возьми, мы все должны платить за приглашения, чтобы войти в зал, а у тебя есть коробка? Это слишком! Строго осуждаю тебя! Это все еще друг, слишком весело не сказать об этом заранее!"

"Эээ........"

Хан Шаосин замер, видимо, не в состоянии удержать ритм речи Ван Чена. Через некоторое время он улыбнулся: "Тогда что, пойдем сначала к председателю ложа, если есть что-то, что ты хочешь сказать председателю сам............................".

"Это обязательно! Иди!"

Ван Ю Си сказал: "Брат, а как же место, где мы купили 24 кристалла Духа.................................".

"Хватит". Ван Чен странно на нее посмотрел: "Почему ты должен сидеть с другими, когда у тебя есть коробка? Коробка, конечно!"

"Но....................................... 24 Кристаллы Духа........."

Выйдя в сторону, Хан Чжаосин тоже был ошарашен: "Вы, ребята... приглашение стоило 24-х Хрусталей Духа?"

"Это нечто большее... 3 приглашения, один 8 духовных кристаллов. Только что мой брат дал тому стюарду Чжоу еще 10 духовных кристаллов, сказав, что это поможет нам отрегулировать наши места.........".

"34 кристалла духа?"

Хан Асахи был сбит с толку. Глядя на Ван Чена, "Председатель прав, ты действительно неудачник".

Аукцион компании будет стоить более 30 кристаллов, в конце концов, нелегко сказать, что вы вошли в место проведения и рассеяли 34 кристаллов? 3400 золота, осмелюсь потерять немного больше?

"Эй, сестренка, знакомство - это не знакомство, говори обо мне плохие вещи, мне так же не терпится увидеть." Ван Дустао.

Хань Аса Син не говорил и привел их прямо в середину отсека Цинь Ланя.

"А? Ван Чен?"

Видя, как появляется Ван Чен, лицо Цинь Лана было столь же тонким.

"Араши". Ван Чен улыбнулся и поприветствовал.

"Не лай на меня, если я тебя плохо знаю."

"Так отчаянно? Тайная страна все еще прислушивается к твоему "брату Вангдуану", что, упомянув осенние штаны, ты не признаешь этого?"

Цинь Лань: ".........."

Хан Асахи: "..........."

Ван Ю Си: "..........."

"Председатель, не сердитесь, у моего брата что-то не так с головой, вам все равно." Прикрывая ухо Чэнь Шу, угол рта Wang Yu Xi подергивался и говорил.

Углы глаз Цинь Лана дико трепетали. Его грудь поднялась и резко упала, прошло некоторое время, прежде чем он успокоился и повернул голову, чтобы посмотреть на Хань Чжаосина: "Зачем ты привел этого человека сюда?".

"Это просто не моя чашка чая. Я также твой спонсор, Юн Лань выиграет чемпионат, и именно я беру на себя самую большую заслугу.

Сказав это, он вежливо прилег на мягкий диван рядом с Цинь Лань, "Удобно"!

Нос нюхнул: "Как ароматно, сестра Араши, вы не лжете?"

Цинь Лань Юй покраснела, но напрягла лицо и сказала: "Человеческая благосклонность к Сотне Трупповых Боев была возвращена тебе, и ты все еще говоришь об этом. Это аукцион торговца голубыми китами, можете ли вы обратить внимание?"

"Ладно, ладно".

Ван Чен встал и сказал: "Я слышал, что сестра "Мелкая звезда" сказала, что этот аукцион связан с верхним домом Ся Ву?".

Голос Цинь Лань запел: "Ничего". Просто десять ведущих обществ заключили сделку с "Синими китовыми торговцами", в результате которой неиспользованные награды Академии были выставлены на продажу на аукционе "Синие китовые торговцы" со скидкой".

"Так и есть. Партнерство". Ван Чен засмеялся: "Так вот как появилась коробка?"

"Это только три лучших общества в Сотне Полковых Боев, что немного похоже на купечество голубых китов."

Цинь Лан посмотрел на него: "Разве это не правда, что награды Академии не редкость? Я хотел дать вам таблетки для очищения костного мозга, таблетки для закаливания костей и многие другие редкие сокровища, но теперь я хочу участвовать в летнем военном аукционе с Академией в качестве основной награды? Ты должен заплатить за это?"

"Точно".

Ван Чэнь Фэн Шуй засмеялся: "Сегодня я здесь, чтобы делать все, что захочу"!

"И делай, что хочешь". Цинь Лан был ошарашен: "Ты можешь умереть, если будешь говорить нормально?"

"Что, не веришь мне?"

"Другие аукционы - это просто аукционы на летнюю войну".

Цинь Лан покачала головой и потеряла смех: "Вы видели людей под верхом?"

"Что, хочешь сказать, что людей много? Это аукцион, разве это не нормально - иметь много людей?" Ван Даст Тао.

Цинь Лан покачала головой: "Количество людей - второе по значимости, за исключением нескольких богатых купцов, внизу - все люди из семьи". Я говорю это, видишь ли".

"О?" Глаза Ван Чена сузились.

http://tl.rulate.ru/book/40409/882018

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь