Готовый перевод I am a god in another world / Я бог в другом мире (M): Глава 18 "Расплата старой лисы".

Глава 18 "Расплата старой лисы внутри отеля "Четыре сезона"".

"В ямах"? Кто?" Ван Чен спросил: "Се Цюань?"

Ван Цифэн потопил его голос, ''Это он''. Раньше я не был уверен, теперь, когда я думаю об этом, все это, я боюсь, что это был мой хороший хозяин, который что-то задумал".

"Значит, ростовщичество банды Чёрных Змей - это тоже расчёт Се Куана?" Ван Чен смотрел.

Ван Ци Фэн кивнул: "Точно".

"Изначально я даже не подумал протянуть руку помощи банде Черных Змей, потому что эти мои старшие братья и сестры уже пообещали мне, они отличаются от меня, хорошо работать в ресторане Цинфэн так долго, у них у всех есть какие-то семейные деньги, собрать немного, сорок или пятьдесят золота - это совершенно нормально".

"Старшие братья и сестры пообещали хрустящие, и я в этом не сомневаюсь". Магазин был найден, цена аренды была согласована, и владелец этого магазина, неожиданно хорошо обсудили, сдали его в аренду непосредственно мне по невероятной арендной плате, с одним условием - десятилетний контракт, и половина из них должна быть выплачена в одном паушальном размере".

"Точно, это первая ловушка, никаких сюрпризов, она была приготовлена для меня этим хорошим мастером."

Ван Цифэн кивнул, подтвердив свою догадку.

"Но в то время я мало думал об этом, в конце концов, откуда мне было знать, что это ловушка в тот момент? Эта витрина, не только просторная, но и в отличном месте, была буквально сделана для прирожденного владельца таверны. Дело не в этом, дело в том, что даже если бы мне пришлось подписывать договор аренды на десять лет, ежемесячная арендная плата была бы дешевле, чем в тех местах, где витрина магазина маленькая, а место расположения удалено".

"Это как пирог в небе, разве это не то, что нужно, чтобы заплатить за аренду на пять лет вперед? Я скребла зубами и сразу же согласилась".

Сказав это, Ван Цзуфэн посмеялся над собой: "Однако в этом мире не бывает пирога, падающего с неба, я думал, что воспользовался небом, но никогда не думал, что это только начало".

"Ежемесячная арендная плата стоит дешево, но это не маленькая сумма за пять лет. Поэтому я побежал к нашим старшим братьям и сестрам, пытаясь заставить их выполнить свои обещания, а те, кто раньше обещал быть счастливыми, в это время все они начали отталкиваться с лицом смущения, некоторые говорили, что есть какие-то неудобства в руках, некоторые говорили, что текущий денежный поток не открыт, дайте мне подождать".

"Но контракт подписан и арендная плата должна быть оплачена, как это может подождать? В этот момент меня стали убеждать авансировать деньги самостоятельно, или попросить родственника или друга одолжить их на время, по крайней мере, подписать дешевый контракт. Как только у них будет хороший поворот, деньги, обещанные мне в долг, будут доставлены к их двери..."

Услышав это, лицо Ван Чена изменилось.

Всё это звучит нормально, но если предположить с небольшим скептицизмом, действительно ли всё это нормально?

"Хороший расчет". Услышав это, брови Ван Даста бороздили, и он уже мог в принципе определить, что его собственный брат действительно был подставлен.

Конечно, кто-то слышал, что Ван Ци Фэн продолжает. Обещаю. Ни за что, такая заманчивая витрина магазина, такая дешевая аренда, я вообще не могла устоять. Арендная плата за пять лет - это не маленькая сумма, но взять в долг... это едва ли возможно".

Едва ли?

Ван Чен знал, что если он сможет заставить своего всегда спокойного брата произнести слово "едва", то будет нелегко занять эти деньги. Подумайте о нравственном характере ваших родственников, действительно хотите пойти к ним домой и занять деньги, считается, что без восьми раз из десяти, без нескольких насмешек, без нескольких белых глаз невозможно занять деньги.

Боюсь, что единственный, кто может говорить, это их дядя, Чен Цинлин, младший брат матери короля, Чен Ю.

"Магазин наконец-то сдан в аренду, и следующее дело - интерьер. Ван Юфэн сказал.

Лицо Ван Чена утонуло, как он тайно сказал: "Правда".

"Причина не в том, чтобы сказать, одним словом, всевозможное лицемерие, все, что ты можешь сказать, это одно: деньги, не быть одолженными."

Ван Цифэн сделал глубокий вдох и сказал: "На данный момент я уже чувствую, что меня обманули, но я не ассоциирую это с моим хорошим хозяином. Обещания не могут быть выполнены, обещанные деньги не могут быть одолжены, но таверна все равно должна открыться, так где же деньги, чтобы украсить магазин и приготовить всевозможные вещи? Его можно только одолжить".

"Родственники и друзья больше не могут брать в долг, даже мой дядя не может вытащить деньги после того, как однажды помог мне заплатить за квартиру". Как раз когда я был в растерянности, ко мне пришел человек, который называл себя "инвестором"."

Божественные эмоции Ван Чена взбудоражили: "Кто-то из банды "Черная змея"?"

Ван Цифэн кивнул: "Точно, банда Черных Змей".

Говоря об этом, Ван Цифэн сделал паузу и успокоил бурные эмоции в своем сердце на мгновение, прежде чем он сделал длинный вздох и сказал: "Я думаю, что мой хороший хозяин знал мои мысли давным-давно. С того момента, как я подал в отставку и вышел из таверны Цинфэн, я впал в его расчеты, шаг за шагом, все за его пешки!".

"Обетования старших братьев и сестер, или изменение судьбы - все по приказу этого человека". И этот магазин, неудивительно, и владелец этого магазина, я боюсь, все люди моего хозяина. Он толкнул меня одной рукой, одной редькой, одной большой палкой, так что я мог двигаться вперед только шаг за шагом, и к тому времени, как появились люди из банды "Черный Змей", я подумал, что уже слишком поздно возвращаться назад".

Ван Ци Фэн произнес вздох: "На самом деле, я думал, что последний человек из клана Черных Змей, который появился, вероятно, был проинструктирован моим хозяином. В конце концов, появление этого человека было слишком случайным, и условия, которые он предложил в первую очередь, были все условия, от которых я не мог отказаться, сто розыгрышей пятипроцентных процентов в месяц, разрешенных за три месяца до начала выплаты, хотя личность этого человека, Клан Черных Змей, заставила меня несколько испугаться, но все дела в таверне уже были на кону, если вы не согласны, вы должны согласиться".

"Пять процентов при трехмесячном погашении?"

Глядя на собственного брата, Ван Чен уже не знал, что сказать: "В это тоже можно поверить? Деньги банды Черных Змей, это ростовщичество! Вы когда-нибудь слышали о таком ростовщичестве, как о добрых делах?"

А еще я слышал, что Банда Черных Змей, хотя они и безобидны, соблюдают собственные правила банды и должны им деньги, до тех пор, пока они расплачиваются, как договорились, они тебя больше не побеспокоят........".

"Но ты не в деле". Ван Чен прервал.

Король молчал. Рядом с ним мать Ван Чэнь Юй сердечно сказала: "Дасти, не вини своего брата, он также был обманут той старой лисой Се Цюань". Процентная ставка составляет всего два золота и пятьдесят серебро в месяц до конца месяца, но, как вы видели ранее, процентная ставка была увеличена в десять раз непосредственно за счет открытия этих банд черных змей, и прошло всего лишь менее пяти дней с тех пор, как ваш брат получил деньги, и менее чем за пять дней он пришел к нашим дверям, чтобы заставить нас уйти на вымирание, что, очевидно, является еще одним сюжетом, спроектированным этим Се Цюанем".

"Этот старый лис так расчетлив и имеет свой собственный путь, как Фенг'эр может ожидать этого заранее, и как он может быть его противником."

"Кси Куан........."

Выражение Ван Чена было призрачно холодным.

http://tl.rulate.ru/book/40409/874580

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь