Готовый перевод I am a god in another world / Я бог в другом мире (M): Глава 849 - Тыква Чжанши воспроизводит

Глава 849 - Репродукция Чжаншэнь тыквы Это было нечто, что можно было предсказать давно, что колебания в бою привлекут других свирепых зверей. Иначе они бы не установили правило не заканчивать битву в течение получаса и не разворачиваться и убегать.

Единственное, чего Пыль Ван не ожидала, так это того, что эти свирепые звери придут так быстро.

"Рев!"

"Хо-хо!"

"Ой-ой-ой!"

Рев звука был очень далеко, все было слабо слышно, и теперь холодный ветер сменил цвет. Головной гофрированный бык, сильный, хотя и был, но, по крайней мере, в пределах терпимого диапазона. Но это было слишком.

Причина, по которой они могли справиться с осадой гофрированных волов, заключалась в том, что 24 гофрированных волов не были смертельными, но если число было удвоено... не говоря уже о том, что удвоено, на 50 процентов больше пыли Wang, и двое из них не смогли бы сопротивляться.

Независимо от того, насколько сильным был человек, был предел.

Независимо от того, насколько умны были движения, для них должно было быть место. Голова, не больше, не меньше, право, больше, она превышает этот предел, не говоря уже о холодном ветре, Wang Пыль боится, что им придется отвечать за это.

Так что теперь это была либо драка, либо бегство, потому что не зная, сколько свирепых зверей придет, если бы это был прилив свирепых зверей, даже если бы это был прилив Боевого Секта, то это должно было бы быть учтено здесь.

Когда холодный ветер побледнел, он не мог не заботиться о многих вещах и прямо кричал на Wang Dust: "Атакуйте! Уничтожьте этих гофрированных коров!"

Вместо того, чтобы позволять этим коровам сбежать, лучше удешевить "Пыль Ван".

В любом случае, коровы, которых он убил, будут включены в ход миссии, но это будет пустой тратой времени, чтобы позволить этим коровам убежать.

Задача тысячи коров рябчиков была не из легких. По эту сторону холодного ветра, однако, было хорошо не хотеть быть слабым к падению короля Пыль, возможно, сэкономить время и завершить миссию как можно скорее.

Просто.................................

Король Пыль не двигался, смотрел на него косоглазыми глазами.

"...Что?"

"Ты со мной разговариваешь?" Ван Даст спросил.

Холодный ветер напугал: "Или что?"

Здесь есть кто-нибудь кроме тебя?

"О". Wang Dust 'oh' и продолжал держать его за руки, наблюдая за ним тихо.

Холодный ветер: "..."

Что значит "о"? Ты, блядь, сделай это! Ты все еще ведешь себя как большая шишка. Думаешь, ты не умрешь, когда придет стадо? Ты отсталый!

"...не "ой", сделай это!"

"Бум", другая алебарда сбила мчащегося быка, мчащегося холодного ветра.

Король Пыль качал головой: "Я не качаю".

Холодный ветер: ".........."

"Когда ты говоришь с боссом, ты должен вести себя так, как будто ты говоришь с боссом". Покачивая пальцем, Ван Пыль ворчал: "Твое отношение делает меня очень недовольным".

Холодный ветер: "..."...

Я убью тебя, блядь!

Что это за время, черт возьми, за отношение? Будет настоящая приливная волна свирепых зверей, и они будут повсюду. Я достану тебя, маленький ублюдок!

Лицо холодного ветра было черным, как чернила, и у него было сердце, чтобы убить.

Зная, что этот парень странный, я не ожидал, что он будет таким странным.

Как раз тогда, когда я хотел сыграть и сказать: "Я не ебу с тобой, идиот, я побегу, если ты не сделаешь ни шагу", я увидел, как Ван Пыль размахивает рукой и вздыхает: "Хоть ты и очень худой, но папа все равно тебя любит". Ты сказал сделать ход, тогда я сделаю ход".

Холодный ветер: ".........."

Ты, блядь, сын!

Я твой отец!

Руки, которые держали серебряную алебарду, всплыли на поверхность. А потом посмотрите на холодный ветер, но уже красные глаза, полные убийственной ауры, убойная пыль Ван Пыль имела сердце.

Незадолго до того, как он разозлился и разбил алебардой голову собаке Ван Пыль, он увидел внезапно торжественное лицо Ван Пыль, и его рука выкопала ему в грудь, вытащив маслянисто-желтую тыкву с кожей.

"Эрва, ты узнаешь этот объект!" Указывая на холодный ветер, Пыль Ван была полна торжественности. Держа тыкву, он как будто держал в руках великое сокровище. Даже коровы, которые продолжали осаждать его в окрестностях, были забыты, как будто с этой тыквой коровы района, не говоря уже о 24, были бы совершенно неадекватными, даже если бы их опять удвоили.

"О?" Увидев его внешний вид, Холодный Ветер теперь также отложил свой гнев и лицо слегка изменилось: "Эта тыква... это еще один из твоих убийственных трюков? Подожди, кого ты называешь Эрвой?!"

"Ты влюбился". Король Пыль, "Здесь есть кто-нибудь кроме тебя?"

Лицо холодного ветра снова потемнело: "Ты Даева?"

Какого хрена? Хочешь снова мной воспользоваться?

"Нет". Ван Даст помахал рукой: "Я дедушка".

Холодный ветер: ".........."

"А!!! Я убью тебя, блядь!"

Рев, больше не способный выдержать холодный ветер, орудующий алебардой, как извилистый танец Чи, алебарда.............. разрывает голову гофрированного быка.

Ripple Bull: ?????

"Му!"

Гофрированные коровы умерли напрасно.

Холодный ветер был проигнорирован. Злобно, он заревел на Ван Даст: "Не дразни меня! Быстрее, что это за хрень!"

Ван Пыль спросил: "Ты что, не слышал об истории о семи братьях тыквенных детей? Боже, какая черепаха... История такова, давным-давно был дедушка, и он посадил лозу, и на лозе выросло семь тыкв, то есть семь тыквенных детей. Одним из них был ты, ты был вторым ребенком, а я, я был тем дедушкой..."

"Если ты, блядь, еще раз воспользуешься мной, я убью тебя алебардой, даже если мне придется пойти против военного устава и военного трибунала!" Холодный ветер громко рычал, уже разгневанный королевской пылью и быстрым камнем Le Chi.

"Ворчун". Ван Пыль хех хех, машет рукой: "Забудь, давай не будем рассказывать тебе историю о семи тыквенных братьях... В любом случае, просто знай, что этот у меня - сокровище". Чжаншэнь Гурд, понимаешь? До того, как убить Небесного Бессмертного, до того, как убить Земного Бога, и ничего не осталось, чтобы убить..."

"Ты меня достала!"

Энергия крови была похожа на солнечный свет, взрывая кровеносную траекторию от кольца коров, а теперь холодный ветер вот-вот закрутится.

Ван Пыль размыла: "Черт, зачем ты бежишь! С этой моей тыквой Чжанши, эти свирепые звери будут умирать столько раз, сколько придут, и даже если им придется бежать, они будут теми, кто будет бежать, так почему ты бежишь?".

"Я боюсь, что ты меня убьёшь, умник!" Кричал холодный ветер, но уже в это короткое время его тело выпрыгнуло на десятки футов, как молния.

Ван Пыль: "...Ты мне так сильно не доверяешь?"

"Поверить тебе?" Холодный ветер чихнул: "Хочешь верь, хочешь нет, небо упадет!"

"Эрва, ты очень худая".

Ван Пыль был полон торжественности: "Кажется, если я не позволю тебе увидеть, что такое Чжаншэнь Гурд сегодня, ты не знаешь, какой я могущественный дедушка!".

"Если ты, блядь, еще раз воспользуешься мной, я действительно убью тебя алебардой!"

"Хе-хе".

Ван Пыль чихнул - вспышка, чтобы дистанцироваться от стада рябьющихся коров, затем тыква, направленная на семь или восемь рябьющихся коров, стоящих перед ним, внезапно ворвалась: "Брат сильно дырка, взаимное подергивание ва".

Холодный ветер: "........".

Эта киска - абсолютная идиотка!

Как раз тогда, когда Chillwind был уверен, что Ван Пыль был дураком и глубоко подозревал, как он проиграл дураку, произошла ужасная сцена.

"Пуф!" "Пуф!" "Пуф!" ........

Семь или восемь коров с медной кожей были нарезаны на воздухе, как цыплята, разделены на две части, и через мгновение кровь была брошена, а вода окрашена в красный цвет.

Все сразу, холодный ветер был глупым.

"Нахуй Ниму!" Холодный ветер потерял голос в тревоге.

http://tl.rulate.ru/book/40409/1037749

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь