[Что вы возьмете с собой] [Лето означает поход] [Седьмой день на необитаемом острове]
1. [Руководство]:
Это официальная тема, посвященная второму официальному событию - Выживание.
Используйте ее в качестве общей темы для обсуждения события.
Первый день здесь.
Второй день здесь.
Третий день здесь.
Четвертый день здесь
Пятый день здесь.
Шестой день здесь.
7531. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
ХИАХА! ВРЕМЯ СБОРА УРОЖАЯ!
7532. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
Сбор урожая (перемещение растений).
7533. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
Осенний сбор урожая (ожесточенная битва).
7534. [Анастасия]:
СВЯТАЯ КОРОВА! ФРУКТЫ САМИ ИДУТ НА НАС!
7535. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
Что?! ЭТО ПРАВДА?
7536. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
ГВААААА!
7537. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
О, ЧЕРТ!
7538.[Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
С ума сойти!
7539. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
Они действительно сумасшедшие, лол.
7540. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
В названии врага есть слово сумасшедший, а они сами себя взрывают?!
7541. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
ГЯААА! ОНИ СЕРЬЕЗНО ИЗ СЛИЗИ!
7542. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
Это какая-то хитрая тактика, чтобы заставить нас постоянно использовать [Чистку] и истощать нашу манну.
7543. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
К тому же, их урон наносит серьезные повреждения. Что это за издевательство?
7544. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
Не может быть, чтобы смертники были слабыми, право слово!
7545. [Анастасия]:
Кажется, у них низкий показатель выживаемости. Если бить их в радиусе действия врагов, они получат урон от взрыва.
7545. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
Ранговая группа, бейте их!
10862. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
ЧТО ЗА ДЕЛА С ЭТИМИ ЩУПАЛЬЦАМИ!
10863. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
Перестань связываться с парнями, иди к женщинам!
10864. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
БУУУ, БУУУ!
10865. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
Стой! Ты хочешь меня изнасиловать! Как в каком-нибудь эро-дудзине!
10866. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
Стоп! Ты хочешь меня изнасиловать! Как в каком-нибудь эро-дудзине! (Толстый голос)
10867. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
К-убей меня! (голос в стиле дэт-металл)
10868. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
Я получаю мощный дружественный огонь по глазам и ушам.
10869. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
Это зрелище отвратительно.
10870. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
Есть такой термин - визуальное насилие, не так ли.
10871. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
Разве они не могут запутаться в Принцессе?
10872. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
ЭТО БЕСПОЛЕЗНО! ИХ ПОЧУВСТВУЮТ И МГНОВЕННО РАЗДАВЯТ!
10873. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
Черт, она реагирует слишком быстро!
10874. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
Ребята, вы на чьей стороне, черт возьми?
10875. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
Ее только свяжут!
10876. [Руководство]:
А теперь давайте разгонимся...
10877. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
НЕТ!
10878. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
Травма у всех.
10879. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
Очень страшный.
10880. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
Толкай, толкай!!!
10881. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
Вторая группа, не заставляйте себя!
10882. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
Я чувствую, что могу это сделать!
10883. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
Но, конечно.
10884. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
Ага, теперь я сделал это.
10885. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
Я так и знал.
15731. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
Вражеские воздушные атаки настолько хороши, что это больно.
15732. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
Я чувствую тебя. Семена настолько плотные, что я могу только смеяться.
15733. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
И точность бомбардировщиков тоже фигня.
15734. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
Как и ожидалось, они не позволили нам пройти по воздуху.
15735. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
Это закончится сразу, так что ничего не поделаешь...
15736. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
Пришло время убираться.
15737. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
Пришло время спать.
[Что вы возьмете с собой] [Лето означает поход] [Последний день на необитаемом острове]
1. [Руководство]:
Это официальная тема, посвященная второму официальному событию - Выживание.
Используйте ее в качестве общей темы для обсуждения события.
Первый день здесь.
Второй день здесь.
Третий день здесь.
Четвертый день здесь
Пятый день здесь.
Шестой день здесь.
Седьмой день здесь.
4315. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
Правящий класс. Это, конечно, хлопотно.
4316. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
В случае с гоблинами все было так себе... но не знал, что они так сильно изменятся.
4317. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
Очевидно, они бы изменились сильнее, если бы это был король, а не генерал, эх.
4318. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
Ху~н... ой! ЧЕРТОВЫ СЕМЕНА!
4319. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
Они собираются убить на нас, не так ли...
4320. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
Хоть урон и так себе, но это действительно бесит.
4321. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
Согласен. Меня это бесит.
4322. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
Наверное, из-за приятного звука, который он издает, когда бьет тебя...
4323. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
Такое ощущение, что меня обмахивают бумажным веером.
4324. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
ЭТО ОНО!
4325. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
Понятно, так это все из-за них?
4326. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
Возможно.
5862. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
Давайте отдохнем немного пораньше, а потом сразу отправимся на последний участок, а!
5863. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
Виды еды, конечно, богаты, лол.
5864. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
Это последний день, так что, полагаю, они сделали его пышным?
5865. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
Вкусно, это здорово.
5866. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
Эй, Принцесса начала играть в бейсбол.
5867. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
А?
5868.[Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
Она действительно сейчас играет в бейсбол.
5869. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
Лайнеры приходят с «Принцессы».
5870. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
Вместо бейсбола, больше похоже на то, что она в центре.
5871. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
И противник тоже целится в бьющего.
5872.[Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
О, это прозвучало неплохо.
5873. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
Значит, Принцесса научилась не только парированию, но и отражению, да?
5874. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
Кстати говоря, она не использовала его раньше, не так ли?
5875. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
Но разве [Отражающее парирование] не было на 15?
5876. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
[Отражающее парирование] на 15...
5877. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
Что, ей только что стало 15? Этого не может быть...
5878. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
Это, конечно, странно. Разве парирование не является основным защитным умением принцессы?
5879. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
Она в группе с Альф-саном, так что она не использует его, верно?
5880. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
Ну, я думаю, но...
5881. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
Принцессу забирают на передовую, потому что она ведет себя опасно, так мило.
5882. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
Семена, идущие на задницу, - проблема жизни и смерти для танков...
5883. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
Нет, подождите. Не бери командира на фронт.
5884. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
Ты что, из второй группы? Принцесса не собирается умирать в ближайшее время.
5885.[Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
Возможно, она проживет дольше, чем некоторые танки...
5886. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
Легко могу себе это представить.
5887. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
Особенно то, что на этот раз много дальнобойных атакующих, верно...
5888. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
Черт, принцесса тоже очень странная. Как она может отражать их просто так? Даже если не затрагивать проблему скорости реакции, если вспомнить про кулдауны, то...
5889. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
Правда, даже если она перевела все в режим свертывания, это все равно странно. Разве не в ее снаряжении секрет?
5890. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
Ооо, точно. Это снаряжение.
5891. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
Теперь, когда она начала размышлять, она выглядит еще более...
5892. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
Она собирается прыгать вокруг со световым мечом?
5893. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
Я не думаю, что она будет прыгать вокруг, по крайней мере...
11250. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
ХОРОШО, ВРЕМЯ БОССА!
11251. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
Фаза кульминации!
11252. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
4 бара.
11253. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
Черт, мы не можем подойти близко. Что нам делать?
11254. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
Кто знает. Но, похоже, НР идет на убыль?
11255. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
Похоже, что воздушная группа сражается наверху?
11256. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
Кажется, что она играет в какую-то игру-стрелялку, она уклоняется от семян и наносит ответный удар.
11257. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
Серьезно?
11258.[Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
Только что Принцесса начала играть в волейбол или теннис. Может быть, и в бадминтон.
11259. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
Трясутся... они трясутся...
11260. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
ЗАТКНИСЬ! ПОСМОТРИТЕ НА ЭТО ЧЕРТОВО ДЕРЕВО!
11261. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
НЕТ! Я ХОЧУ ПОСМОТРЕТЬ НА ЖЕНСКОЕ ТЕЛО!
11262. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
Это прямолинейно, лол.
11263.[Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
Попасть в окружение культуристов.
11264.[Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
У каждого из них своя поза.
11265. [Руководство]:
Женское тело. Я могу приготовить для вас три, не правда ли, я добрый?
11266. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
СЕРЬЕЗНО?
11267. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
СЕРЬЕЗНО?
11268. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
Не в аду... будьте честны, Руководство.
11269. [Руководство]:
Нет, это, конечно, женские тела, понимаете? Их называют Дамами Печали, видите ли.
11270.[Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
ЛЕДИ?!
11271. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
Внезапно?!
11272. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
Нет, подождите! Посмотри, где она написала «печаль», черт возьми!
11273.[Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
Дамы печали, лол. Прощайте.
11274. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
Это имя, я думаю, что в этой игре оно определенно указывает на Внешних.
11275. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
Бабушка, женщина и молодая девушка, не так ли? Это женские тела, да. Увидимся.
11276. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
Подождите, НАНИ ?
11277.[Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
Нани - уникальное существование. Когда они собираются втроем, наступает время отчаяния. Вы получаете глухоту, нарушение речи и теряете зрение. Другими словами, ваши глаза и уши умирают, и вы не можете говорить.
Кроме того, они совершают психические и физические нападения, а затем показывают вам сны, которые сводят вас с ума. Это отвратительная троица богинь.
Более того, даже одну из них невозможно победить, но когда они появляются вместе, они разделяют силы друг друга, так что вы не можете сопротивляться и не имеете шансов на победу.
Т.е. до встречи.
11279. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
Более того, даже если вы победите одну из них, другие смогут ее оживить, поэтому вам нужно победить их всех трех сразу.
11280. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
Они не только могут читать ваши мысли, но и менять погоду по вашему желанию!
11281. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
И у каждого из них есть свои друзья, и они также могут манипулировать телами.
11282. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
У бабушки есть змея и гусеница. У женщины - птицы и летучие мыши. У девочки - крысы и пауки, не так ли?
11283.[Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
Другими словами... ваши глаза и уши умирают, вы теряете речь, затем на вас нападают змеи, гусеницы, пауки и другие.
11284. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
Я так и знал, руководство - садисты!
11285. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
Какое красивое дерево.
11286. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
Наблюдать за растениями время от времени тоже неплохо.
11287. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
Кстати, девушка, судя по всему, очень милая. APP 18, не так ли?
11288. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
СЕРЬЕЗНО?!
11289. [Руководство]:
Во что бы то ни стало подтвердите это своими глазами.
11290.[Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
ВУУУУУУУ!
11291. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
Я же сказал, что ты ослепнешь, не так ли...
11292. [Руководство]:
ШШШШ!
11293.[Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
У вас, ребята, есть время поговорить, а?! У нас тут битва с боссом, понимаете?!
11294. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
Нет, эта штука - неподвижная цель.
11295. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
Что-то приближается.
11296. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
Что же это будет?
11297. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
ЭТО БУДЕТ ТОПТУН!
11298.[Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
Это плохо! Вторая группа, Прыжок!
11299. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
СЛУШАЙТЕ! ПРЫГАЙТЕ, КОГДА ПРИДЕТ УДАРНАЯ ВОЛНА!
11300. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
Этого следовало ожидать, но те, кто следит за доской во время боя, быстро переключились.
11301. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
Действительно, это. Упс... там. Хорошо.
11302. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
ГУЭХХХ!
11302. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
Черти тебя там бьют.
11303. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
А-а-а. Есть потери.
11304.[Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
Есть еще много людей, которые еще не сражались с Големом на Севере...
11305. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
Ну, по крайней мере, похоже, что он не настолько силен, чтобы ударить.
11306. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
Теперь, давайте разобьем его сразу после топтания, как сказала Принцесса.
1137. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
Даааа. Это единственный вариант.
13641. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
ПЕРВЫЙ БАР УПАЛ!
13642. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
Ооо...? Что-то плохое надвигается.
13643. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
Это не просто плохо выглядит, это и есть плохо.
13644. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
О, значит, нам просто нужно бежать к Принцессе.
13645. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
Отступаем, ОТСТУПАЕМ.
13646. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
Это слишком противно.
13647. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
Почему они не убежали?
13648. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
Не знаю, но они показали нам, что бывает, когда этого не делаешь. Я благодарен.
13649.[Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
Мм, да. Пережить такое кажется невозможным.
13650. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
Возможно, так и есть...
13651. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
Он был назван «землетрясение».
13652. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
Конечно, легко отличить. Должно быть легко отличить.
15643. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
ПОДОЖДИТЕ!
15644. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
Сдвиг во времени, ага. Средняя часть выглядит наиболее проблемной.
15645. [Потерпевший кораблекрушение искатель приключений]:
Это довольно жестко для авангарда, это ад, когда это происходит из-за пределов поля зрения.
http://tl.rulate.ru/book/40339/2050625
Сказали спасибо 12 читателей