Готовый перевод Превратил врага в подружку / Превратил врага в подружку (M): Глава 24: Мать падающего учителя листьев.

Глава Двадцать четыре: Мать падающего учителя листьев

Рот, полный старой крови, выплеснулся, лысый старик починил глаза и увидел, что черные кусочки Бай Луо на доске действительно образовали линию, и еще одним движением была бы пятизвездочная жемчужина.

Это, блядь, пять шахмат! К черту гения, я же говорил тебе, как ты можешь играть в шахматы в таком юном возрасте, это же пять шахмат!

Лысый старик пожалел, что не должен был соглашаться играть в эту игру, а маленькие старики, наблюдающие за сражением в кулуарах, смеялись, когда они наклонялись вперед и назад, особенно тот, который раньше проиграл лысому старику, и вырвался в слезах, этого стебля было достаточно, чтобы они смеялись в течение многих лет.

Бай Луо и Дакнин смотрели друг на друга, не зная, над чем они смеялись, но не замечали разницы между "шахматами", о которых говорили эти люди, и шахматами, которым их научил учитель.

Все черное и белое, все маленькие квадратики, есть что-нибудь особенное?

Бай Ло не знал, но старик с лысой крышей знал, и они не объяснили, кроме старика с лысой крышей, маленькие старики собрались вокруг Бай Ло, чтобы похвастаться, что он был умным и находчивым, и определённо будет материалом для большого офицера в будущем, и все выглядели вполне счастливыми.

Они двое, Бай Луо и Дакнин, не знали, почему они счастливы, и видя, что все счастливы, они оба смеялись вместе со смущением.

Через некоторое время Бай Лоу и Дак Нин были любезно "приглашены" лысым стариком, маленький старик был смущен и стремился отправить Бай Лоу и их прочь в спешке.

Парк - это не маленькая территория, и, как правило, к нам на прогулку и общение приходят многие пожилые люди на пенсии, а также молодые люди с друзьями, которые сидят в тихих глубинах леса, чтобы в спокойной обстановке уединиться.

Неработающий дуэт начал блуждать, и им не потребовалось много времени, чтобы встретиться с неожиданным человеком.

"А? Лоло, этот человек учитель опавших листьев?" Дакнин потер глаза в неверии.

Зрение Бай Луо было намного лучше, чем у Дака Нинга, и одним пальцем Дака Нинга он увидел нежного мужчину, несущего старую женщину на прогулку в пятидесяти метрах от него, который был не кто иной, как Учитель Падающие Листья.

"Правда, Нинг, здорово встретить здесь учителя из опавших листьев". Бай Луо выглядел очень счастливым.

Учительница Фаллинг Йе была элегантной, нежной и вежливой, а главное, умела готовить вкусную еду, намного лучше, чем холоднолицый Сюй Фэн, и несколько малышей любили остаться с учителем Фаллинг Йе.

Бай Лоо и Дакнин позвали Стинга Менбао и Собаку Ао Тянь, и пятеро встретились с Учителем Опавшим Листом под старым садовником.

"Падающий учитель листьев..."

"Привет, учитель..."

В первый раз он увидел Бай Лоу, или он всегда смотрел Бай Лоу, даже когда они были в зоопарке, если Бай Лоу столкнулся с любой опасностью, он был бы там в момент.

Сегодняшняя встреча не была устроена им, это было чисто случайно, и он мог только горько смеяться над этим, опавшие листья сознательно не прятались от них, а охрана в тени тоже охранялась, лучше было встретиться ярко и прямолинейно.

Падение листьев и Бай Луо приветствовал несколько человек, и так как они все еще держали старую женщину в руках, они могли только кивать головой и жестами.

"Здравствуйте, старина, я учитель этих детей, мы познакомились, когда началась школа."

Старый садовник теперь тщательно помнил Падающие листья, когда он в последний раз встречался с ним или отправлял Менгбао в школу, тогда Падающие листья все еще были в очках, теперь он едва узнал после того, как удалил глаза.

Старуха возле опавших листьев, казалось, плохой глаз, Бай Луо несколько человек пришли к ней она не заметила, пока они не издали звук, это только скрутило ее голову над, в форме мертвого лица коры дерева показали намек на улыбку.

"Ези, это те дети, о которых ты говорил раньше?" Голос старухи был немного хриплым, но Бай Луо они могли слышать, что она казалась счастливой.

Падающие листья держали старуху за руку и шептали в ответ, затем повернулись назад, чтобы показать извинительный взгляд на старого директора сада.

"К старому джентльмену, моя мать в последнее время не очень-то сияет."

Глава сада смотрел на глаза старухи без малейшего намека на цвет, который, как я боялся, не был слишком аурическим, но был совершенно невидимым.

http://tl.rulate.ru/book/39986/863793

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь