Готовый перевод I Just Want To Disappear / Я Просто Хочу Исчезнуть: Глава 18.1

Издалека раздались громкие голоса, и еле стерпев, чтобы не закрыть уши, я направилась в столовую.
Спор все продолжался, как и раньше.
- Я хотел поставить сюда блюдо из индюка, так зачем ты здесь делаешь башню из макаронс?!
- Чепуха! Ты же уже и так поставил много своих главных блюд для Ее величества, не должен ли ты уступить это место для моей башни из макаронс?!
- Ха! Кого ты пытаешься рассмешить?! Ты что думаешь, что твои какие-то там макаронсы важнее моего идеального блюда из грибов?
- Какие-то там макаронсы? Какиие-то там макаронсы?!
- Ее величеству понравится больше мое блюдо из грибов, чем твои всякие макаронсы.
- Не смеши меня! Ну раз на то пошло, то грибы это же всего лишь плесень, растущая в горах.
- Плесень? Плесень?! Ты все сказал? Да перед тем, как я стал поваром во дворце, люди в очереди выстраивались, чтобы попробовать это блюдо.
- Ха. Не смешите меня.
- Кто бы говорил.

Я застыла на месте и наблюдала за двумя здоровыми взрослыми мужчинами примерно в возрасте сорока лет, которые спорили друг с другом на повышенных тонах.
Они спорили из-за... сколько бы я ни думала, кажется, это было из-за того, кто куда мог бы разместить свое блюдо.
- Пожалуйста, не ругайтесь.
Кажется помощник императора вел себя разумнее всех. Медаль на его одежде засверкала на свету.
'Медаль помощника.'
Он холодно улыбнулся.
- В любом случае, как бы далеко не находилось ваше блюдо от Ее величества, разве вкус не будет таким же прекрасным?
- Но... но самое важное это все-таки доступность! - крикнул мужчина с выпирающим животом.
- Кроме того, мое специальное блюдо гораздо больше обрадует Ее величество, чем какой-то там десерт этого человека."
- Нет, не смеши меня! Мой десерт вкуснее твоего какого-то там блюда!
- Ха, он же просто новичок.
- Просто Его величеству не нравится сладкое!
- Новичок.
- Он постоянно, постоянно называет меня новичком, это...

- Кхм, кхм, - прервал их помощник. После чего повар и кондитер наконец заметили меня.
- Ваше величество, императрица, вы пришли?
- Ваше, ваше величество!
- Как мы могли перед вами...! Прошу простить нас!

Они быстро подбежали ко мне и преклонили головы. 
- Ваше величество!
- Рада знакомству. 
- Это большая честь для нас!
- Я, я шеф-повар Ханс. Я приготовил эти блюда так что никто не сможет устоять перед ними. Я буду всегда усердно стараться и хочу и впредь делать Ее величество счастливой.

- Я кондитер Полл. Счастье Ее величества это и мое счастье! Я хочу и впредь готовить то, что нравится вам, ваше величество.
Они смотрели на меня, их глаза сверкали.
- Для нас это честь - готовить вам, ваше величество! - сказали они будто сговорились.
- Спасибо.
После чего я обернулась и взглянула на помощника.
Он был молодым.
Джентльмен примерно двадцати лет.
У него было серьезное выражение лица, будто ему нельзя ошибаться ни в коем случае, и аккуратно выложенные назад голбые волосы голубого цвета.

А его глаза были темно синего цвета.
Я подозвала его рукой, после чего он подошел ко мне и склонил голову.
После чего я почувствовала его освежающий запах. Все же он был недостаточно близко, поэтому я подозвала его ближе, и он приблизил свое ухо ко мне.
- Можно ли задать один вопрос?
- Можете спрашивать обо всем что интересует вас. Ваше величество.
- Случайно эти люди во дворце не получают бонусы, когда я хвалю их?
- Простите, ваше величество?
- Премию. Может, они получают поощрение за то, что были ко мне приветливы или...

Да, это было странным.
Разве возможно так дружелюбно относиться к тому, кого впервые видишь?
Я никак не могла поверить такому, поскольку это было со мной впервые.
Обычно люди, дружелюбно относившиеся ко мне, использовали меня, лицемерно улыбаясь, или лишь испытывали пустое чувство любопытства ко мне как к гению.
Поэтому я пришла к логическому выводу.
- Может быть, эти люди получают премию от Его Величества, если я похвалю их? - спросила я, с серьезным выражением лица смотря на помощника.
Однако его реакция меня удивила. Он, будто это его рассмешило, начал смеяться.
- Что, я ведь серьезно. 
После продолжительного смеха он вытер слезы и взглянул на меня.
- Ваше величество.
- Да?
- Можно ли передать присутствующим здесь людям то, что я только услышал?
- ...Нет.
- Хорошо.

Он все еще смеялся.
- Ваше величество.
Он склонил голову и продолжил смеяться. А затем тихо сказал:

- Я слышал, что люди во дворце планирует создать фан-клуб в честь вас.
- Что планируют? 
– спросила я, не поняв его, на что помощник улыбнулся.
Фан-клуб.
Собрание людей, преданных к кому-нибудь.
Но что они затевают? Зачем?
- Они искренны, - сказал он, указав большим пальцем назад.
Я слегка наклонила голову на бок, совершенно не понимая его слов.
- Почему...?
- Потому что они долго ждали вас, госпожа Елена. Люди всегда вздыхая говорили, что наш император видимо совсем не хочет жениться.
- Так значит это из-за того, что я императрица?
- Конечно, и из-за этого тоже, 
- сказал он, улыбнувшись.
- Но я слышал, служанки говорят, что вы самая очаровательная в этом мире.
- Я не очень поняла...
- Поэтому слухи и расползлись с большой скоростью, -
сказал он.
- О том, что госпожа очень очаровательна.
- Но я ничего не делала.
- Ничего? Вы даже разрешили слугам называть вас по имени и...
- ... Нет.
- Вы с любовью отнеслись к ним, а кто может быть для слуг лучшим господином, как только не такой человек?
- Дело в том...

Я пыталась объяснить ему, но в итоге сдалась. Объяснить, что мне было неловко из-за того, что ко мне обращались как к 'императрице', поэтому я попросила называть их меня по имени, и это оставило хорошее впечатление обо мне?
- Я слушаю вас.
- Забудь.

Я взглянула на людей позади него.
У повара и кондитера сверкали глаза.
- Давайте приступим к еде.
Я прошла мимо помощника и села за стол. Их возгласы восхищения долетали и до меня.

 

http://tl.rulate.ru/book/37151/2408000

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь