Готовый перевод Back to the Sixties: Farm, Get Wealthy and Raise the Cubs / Назад к шестидесятым: ферма, богатство и забота о детях: Глава 164

В первом месяце все еще был период простоя. Производственная команда не будет заботиться о том, что сажать этой весной, до пятнадцатого числа первого месяца.

Более того, в январе делать было особо нечего.

В это время у людей даже не было телевизора, чтобы посмотреть.

Кстати говоря, в наше время телевизоры имелись только в домах некоторых руководителей города. И они по-прежнему были черно-белые.

Если бы в доме было радио, это считалось бы очень впечатляющим.

Линь Цинхэ из будущего такие вещи совершенно не интересовали, тем более, что раньше у нее был мобильный телефон, оснащенный по последнему слову техники.

Пока не было снега, Линь Цинхэ и Чжоу Цинбай поднялись на гору.

Трое озорных мальчишек тоже захотели пойти следом. Раз уж они изъявили желание, пришлось взять и их. С детьми, по сути, не остается места для отдыха вдвоем.

Семья установила на горе ловушки, чтобы поймать фазанов. И хотя за весь день они ничего не поймали, возвращалась домой семья, радостно смеясь.

Люди в деревне восхищались жизнью этой семьи. Никто никогда не слышал, чтобы они ругались.

Особенно люди обращали внимание на Линь Цинхэ. Честно говоря, хотя эта женщина не знала, как правильно жить, никто никогда не видел, чтобы она била и ругала своего ребенка. В отличие от некоторых женщин в деревне, которые были более безжалостны, чем мужчины.

Мужчины в деревне завидовали Чжоу Цинбаю.

Линь Цинхэ была красива и умела готовить. Да, она была транжирой, но разве заработанные деньги не нужно тратить?

Насколько хорошо умеет человек тратить деньги, тоже зависело от его способностей. Если некоторым людям дать деньги, они не будут знать, как их потратить и просто спрячут их, чтобы сберечь.

Не будет ли это бессмысленно?

Вот что, например, они ели каждый день?

Большинство людей в деревне пережили голодные годы и могли переносить лишения. Однако сейчас, имея пример для сравнения, они чувствовали неудовлетворенность.

Они видели, как Чжоу Цинбай был всегда сыт и совсем не худел.

Первоначально, они думали, что как только он уйдет из армии, то закончит так же, как они.

Но кто бы мог подумать, что никаких изменений не произойдет?

Это доказывало, насколько хороши были кулинарные способности Линь Цинхэ.

***

В тот день Линь Цинхэ было нечего делать, поэтому она приготовила вкусную еду, пока заучивала текст.

Девушка замочила красную фасоль и планировала приготовить булочки с красной фасолью, которые любила есть вся семья.

После приготовления булочек, Линь Цинхэ приготовила конджи «Восемь сокровищ». Это было сделано для того, чтобы ее семья потребляла больше клетчатки и зерна.

Каждый раз, когда Дава, Эрва и Саньва выходили поиграть, друзья спрашивали у них, что они ели.

Спрашивать такое стало привычкой.

Дава уже пресытился хвастовством, да и Эрва тоже, поэтому они предпочитали играть в футбол, а не обсуждать еду. Однако Саньва по-прежнему любил хвастаться.

Когда другие приятели спрашивали, он считал пальцами:

— Моя мама готовила булочки с красной фасолью, конджи «Восемь сокровищ», кунжутный торт и арахисовые чипсы. Но больше всего мне нравится «Восемь сокровищ». Каша такая вкусная, что я съел пять мисок за один раз!

Было неизвестно, когда этот ребенок научился хвастаться.

Дава и Эрва не обращали на него внимания. Этот брат любил прихвастнуть. С аппетитом Саньва будет удивительно, если он сможет съесть хотя бы две миски, не говоря уже о пяти.

Но это не повлияло на зависть маленьких друзей.

Более того, в их понимании, дело было не в том, сможет ли Саньва съесть пять мисок. Число «пять» означало не аппетит, а то, насколько вкусным было так называемые «Восемь сокровищ».

Иначе зачем ему столько есть?

— Эрва, можно я приду и сделаю с тобой домашнее задание? — Чжоу Ся пришел, чтобы спросить Эрва наедине.

Как Эрва мог не понять, что тот имел в виду, и сказал:

— Ты можешь прийти и сделать домашнее задание, но сегодня больше нет конджи. Все закончилось.

— Закончилось? — Чжоу Ся услышал это и сказал: — Какая жалость.

Его четвертая тетя была очень милой. Если он приходил делать домашнее задание, тетя наливала ему миску каши.

— Все закончилось. Дедушка утром съел оставшийся конджи, — кивнул Эрва.

— А дедушка и бабушка тоже любят его пить? — спросил Чжоу Ся.

— Любят. Ты не знаешь, как дедушке нравится. Он может съесть его очень много. Бабушке тоже очень нравится. Она сказала, что это очень вкусно, — снова кивнул Эрва.

При этих словах у Чжоу Ся потекла слюна, и он сказал:

— Можешь оставить немного для меня, когда будешь есть в следующий раз?

— Попроси вторую тетю приготовить. В этом нет ничего необычного. Его готовят из зерен, — сказал Эрва.

Дома и так не было достаточно еды для потребления. Их семья должна была содержать дедушку и бабушку. Аппетит у его отца тоже был большой. Его мать сказала, что не знает, как прокормить их в будущем. Ведь его старший брат сейчас съедал по три миски за раз, так как же может хватить на других?

Чжоу Ся пробормотал:

— Моя мать точно не справится.

Вот почему он завидовал Дава, Эрва и Саньва — у них было так много вкусных вещей.

Линь Цинхэ услышала это в своей комнате. Она была немного смущена. На самом деле, было бы неплохо дать Чжоу Ся миску каши. Но раз уж Эрва отказался за нее, то она просто не будет обращать на это внимание.

В конце концов у нее были плохие отношения со второй невесткой. Хотя Линь Цинхэ ничего не имела против Чжоу Ся, она все равно не могла относиться к нему так же, как к маленькому Су Чэну.

Что касается маленького Су Чэна, то седьмого числа отец отправил его обратно в деревню.

Малыш был подавлен в течение двух дней. Но поскольку Линь Цинхэ готовила вкусную еду, а брат Саньва играл с ним, ребенок быстро забыл о родителях.

На этот раз Су Далинь принес несколько рыбок. Одну из них отдали третьей невестке.

Следующий ребенок Чжоу Сяомэй неизбежно должен будет доставить хлопоты этой невестке.

Третья невестка не возражала против помощи в этом деле. Получить так много вещей для послеродового заключения — кто бы был против?

Поскольку ее последнее послеродовое восстановление прошло хорошо, она чувствовала, что ее здоровье стало намного лучше.

Конечно, послеродовой уход был очень важен.

Поэтому, когда Су Далинь принес рыбу, отношение третьей невестки к нему было очень хорошим.

***

Чжоу Цинбай собирался навестить своего товарища. Линь Цинхэ дала ему бутылку хорошего вина, чтобы он отнес ее другу.

Взгляд Чжоу Цинбая смягчился.

Вернувшись, мужчина принес Линь Цинхэ одного копченого кролика и двух копченых фазанов.

— Твой товарищ дал это? — спросила Линь Цинхэ с яркими глазами.

— Эн, — Чжоу Цинбай знал, что его жене понравится, поэтому, когда его товарищ заговорил об этом, он не стал отказываться. В конце концов, тем, кто работал в отделе, было легче получить эти вещи.

— Чэнь Ган сказал, чтобы я пригласил тебя как-нибудь посидеть, — продолжил Чжоу Цинбай.

— Это хорошо. Мы пойдем в гости, когда у нас будет время, — улыбнулась Линь Цинхэ.

Затем она начала разбираться с этими копчеными дикими животными. Мясо копченых диких животных имело длительный срок хранения.

Первым был съеден копченый кролик. Он был просто приготовлен на пару в горшке с добавлением приправ. Вкус был довольно приятным.

Кролика разделили на два приема пищи. Семья ела в свое удовольствие.

Отца Чжоу и мать Чжоу уже не очень волновало, что еды так много. Все было в порядке, лишь бы было что поесть. Они ведь не могут придираться во время еды, верно?

***

Вскоре прошли дни, и наступило время весенней активности.

Чжоу Цинбай и отец Чжоу начали свою жизнь от рассвета до заката, а Линь Цинхэ отправилась на черный рынок, чтобы тихонько поинтересоваться учебниками английского языка. Она собиралась изучать английский язык в частном порядке.

 

http://tl.rulate.ru/book/36775/2068613

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь