Готовый перевод Married To The Male Lead’s Father / Выйти замуж за отца главного героя: Глава 76 Ответ пятой мисс

На следующий день небо было ясным, а двор мокрым от вчерашнего дождя. С цветов, травы и листьев на деревьях капали капельки воды. Воздух был наполнен влагой.

Герцог Дин Се Хэн, встал рано и умылся. Он переоделся в черную мантию и практиковался в боевых искусствах во дворе. Его движения были быстрыми, стойка сильной, а шаги уверенными и всем своим видом он излучал суровость.

Старая госпожа Се послала людей пригласить герцога Дина на завтрак. Завтрак должен был быть на троих, но после того, как Се Цзиньи был наказан, еду отправили в его комнату.

Процветающий Зал Радости.

Старая госпожа Се и герцог Дин беседовали после завтрака.

Старая госпожа Се выпила чашку чая, которую ей подала старая служанка Хуан, и улыбнулась:

- А'Хэн, я думала об этом весь вчерашний вечер и решила сначала пойти во дворец, чтобы получить разрешение на брак для тебя и Нинбао, а потом пойти в храм чистой воды.

Герцог Дин Се Хэн услышал, как его мать упомянула маленькую леди, и тут же все его мысли заполнили ее улыбка и голос.

- Это решать маме.

Улыбка старой госпожи Се стала еще шире.

Чем больше она думала, тем сильнее чувствовала, что лучше заполучить девочку первой.

Кто знает, что случится, если они опоздают хоть на шаг?

Брак Нинбао был решен старой госпожой Цзян и графиней Чаннинг.

Старая госпожа хорошо знала их, и если кто-то из хорошей семьи попросит ее руку они тут же согласятся.

Примерно в одиннадцать часов утра группа охранников сопровождала старую госпожу Се, когда она покинула резиденцию герцога Дина и направилась в сторону Дворца.

Было заметно, что старая госпожа Се сильно волнуется.

После того, как старая госпожа Се покинула резиденцию, герцог Дин Се Хэн по привычке собрался отправиться в западные пригороды, но как только он вспомнил слова матери, он развернулся и вернулся обратно во двор. Дворецкий Чжао, который следовал за ним на некотором расстоянии, облегченно вздохнул.

После того, как будет издан указ, у сэра герцога будет жена. Он должен привыкать и впредь не может оставаться в западных пригородах с утра до вечера.

Ему нужно было развивать отношения с четвертой мисс Цзян, чтобы у герцога поскорее появился наследник, и резиденция не попала в чужие руки.

Дворецкий Чжао сильно беспокоился за герцога.

Резиденция Графа Чаннинга.

Цзян Нинбао хорошо выспалась. Когда она проснулась, все ее тело, казалось, светилось. Ополоснувшись, она завязала волосы и, накинув верхнюю одежду, подошла к окну. Она открыла окно, и ее лицо вспыхнуло от удивления.

Вчера вечером был дождь, и капли воды были на цветах и листьях деревьев. В комнату ворвался влажный утренний воздух.

- Леди, сегодня прохладно, не простудитесь. Я закрою окна.

Чунь Си принесла коробку с едой. Она увидела свою госпожу, стоявшую у окна, и не смогла удержаться от болтовни. Поставив завтрак на стол, она взяла мешочек и отдала его своей госпоже.

- Госпожа, я встретила по дороге доверенную служанку пятой госпожи. Она просила передать это вам.

Цзян Нинбао взяла мешочек. Внутри лежало письмо. Почерк пятой сестры Цзян Миняо был изящным и красивым.

Прочитав письмо, Цзян Нинбао тяжело вздохнула.

Цзян Нинбао была доброй леди с нормальными моральными взглядами, но сердце Цзян Миняо склонялось к первой госпоже Чжан, потому что она была ее биологической матерью. Ее мать внезапно заболела из-за сутры герцога Дина, и это нормально, что она затаила обиду.

После ночи Цзян Миняо все обдумала. Конфликты между первой и второй ветвями не могли исчезнуть просто из-за нескольких слов. Более того, госпожа Чжан на этот раз изо всех сил настаивала на расторжении помолвки.

Чувство вины в ее сердце победило.

Цзян Миняо решила поступить так как и сказала Цзян Нинбао, лишь иногда контактируя, будучи чуть ближе чем незнакомцы.

На самом деле Цзян Миняо была всего лишь шестнадцатилетней маленькой леди. Она была хорошей, но Цзян Нинбао ожидала слишком многого от Цзян Миняо, поэтому она чувствовала разочарование.

Более того, она все еще не знала, что ее собственная мать строит козни ради приданого ее четвертой сестры.

Остаться просто знакомыми, хорошее решение.

Чунь Си закрыла окно и посмотрела на свою госпожу. Она с беспокойством спросила.

- Леди, с вами все в порядке?

Цзян Нинбао улыбнулась и сказала:

- Ничего, только вздохнула от волнения.

После она принялась за завтрак. Сегодня на завтрак был куриный суп, оладьи, фаршированная булочка и жареные клецки. Простое и деликатное блюдо.

http://tl.rulate.ru/book/36467/1042913

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 5
#
Спасибо!
Развернуть
#
Спасибо))
Развернуть
#
Спасибо ❤️
Миняо такая милая :>
Развернуть
#
Спасибо за перевод.
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь