Готовый перевод I am a legendary BOSS / Я легендарный БОСС: 43 Не бойся, я никогда не ставлю на других звание.

Брат Карри, Дарий, рыцарь среднего уровня, был целью этой миссии.

Сегодня он привел пять профессионалов среднего звена в качестве телохранителей и двадцать последователей новичков на охоту в 15 милях к западу от пограничного города.

Уильям положил желтую бумагу на огонь, чтобы зажечь его, и появилась информация о миссии.

[Сработала новая миссия]

[Убить виконта Дариуса]

[Уровень миссии: C]

[Детали миссии: Избавьтесь от цели миссии и его окружения, не оставляя никого в живых".]

[Награда за миссию: 20000 опыта]

[Неудача миссии: если кто-то убежит]

"Целями миссии являются все профессионалы среднего звена, а это миссия уровня С". Опыта мало!" Уильям нахмурился, но это была не награда миссии, на которую он смотрел, это были рабы, которые Карри обещал ему.

В процессе расширения города было необходимо большое количество людей. Можно почти сказать, что в эпоху отсутствия электричества и техники, рабочая сила была самым ценным ресурсом, иначе человеческие страны не ограничивали бы работорговлю.

Если бы волшебник, Моисей, не смог помочь ему построить город с помощью своей волшебной волшебной палочки, то, согласно этому затягивающему все вокруг волшебнику, один человек мог бы построить быстрее ста тысяч рабов...

Поскольку это убийство, лучше не брать слишком много людей... Уильям немного подумал перед тем, как закричать: "Нокс, собери 100 рейнджеров, пусть они будут экипированы, а мы пойдем и сделаем несколько волн".

"Да, милорд." Нокс ускользнул.

Не было никаких сомнений в верности эльфов. Тем более, что Уильям брал их убивать людей, но они бы последовали за ними, если бы это было всего лишь ограбление. Если нет, то как их можно было назвать личной охраной?

Сражаясь спиной к реке, они не отступили бы. Они бы сражались до смерти.

Быть счастливыми, делать вместе хорошие вещи, а также делать плохие вещи, это была жизнь личной охраны.

Это повлияло бы на их ценности и взгляд на жизнь...

"Они привыкнут. В любом случае, они все знают, что я полукровка со многими недостатками". Уильям растянулся, надел свои внутренние доспехи, а затем надел набор очень непринужденных синих кожаных доспехов. Затем он взял костюм Dawn из трех частей и приготовился к отъезду.

"Вот это место, молодой господин". Рейнджер среднего уровня указал на близлежащее место и сказал: "Согласно докладу Рейнджера, местоположение мутировавшего черного волка должно быть здесь".

"Надеюсь, это просто волшебное чудовище среднего уровня. Иначе весенняя охота будет бессмысленной!" Дарий слегка сузил глаза.

Кто-то засмеялся и сказал: "Почему бы тебе не взять рабов-новичков и не дать им немного побежать, а потом продолжить охоту".

Дарий слегка похлопал в ладоши. "Хаха, хорошая идея. Но давай посмотрим, насколько свиреп этот волк-молния. Он даже победил команду рейнджеров в одиночку!"

"Хаха, эта команда была слабой!"

"Одного молодого Мастера достаточно, чтобы сделать десять команд Рейнджеров!"

Дарий засмеялся, а потом вдруг стал серьезным. Он фыркнул. "Хватит нести чушь. Продолжай идти вперед и держи глаза открытыми. Если мы позволим этому мутировавшему черному волку сбежать, ты будешь добычей".

"Да, милорд." Кроме этих четырех профессиональных охранников среднего звена, все остальные укрылись, потому что виконт перед ними действительно был извращенцем...

Или.

Большинство человеческих дворян унаследовали некоторые странные атрибуты.

Карри посмотрел на десять человек перед ним. Там было восемь новичков и два новоиспеченных профессионала среднего звена, все они были тайно обученными людьми.

Он торжественно сказал: "Братья, от вас зависит, смогу ли я унаследовать должность графа".

"Их больше 20. Как мы можем их остановить? Почему бы нам не позвать еще несколько человек? Очевидно, что мы ухаживаем за смертью", - с нетерпением сказал один из Воинов.

"Я не говорил, что мы должны сделать это сами. Когда придет время, кто-нибудь поможет нам избавиться от цели. Мы ответственны только за то, чтобы остаться здесь и не дать людям убежать". Карри мягко покачал головой. Когда он посмотрел на человека, который говорил, мимо его глаз вспыхнул след холода.

Латнер посмотрел на собравшийся отряд и подумал, что они охотятся на волшебных зверей или расчищают небольшие племена вблизи территории. Но теперь он понял, что это убийство...

"Милорд, у вас есть какие-нибудь недоразумения по поводу слова "убийство"?" Лотнер был немного обескуражен.

Уильям пожал плечами и с недоумением сказал: "Есть ли разница между убийством одного человека, убийством двух человек или убийством сотни человек?".

"Эм... шум слишком громкий?"

"Слишком много шума? Если вы не используете боевую энергию и не кричите в лесу, никто не придет и не спасет вас от 300 метров, даже если вы кричите себе хриплый!"

"Почему я буду кричать хрипеть? У меня очень хорошее горло".

"…"

Уильям поднял брови. Я никогда раньше не пробовал, откуда мне знать, хорошо ли у тебя с горлом?

Ни один из 100 человек не ездил на лошадях, когда эльфы маршировали в лесу, что часто было быстрее, чем когда они ездили на лошадях.

Потому что Эльфы в этом путешествии все были Рейнджерами, их скорость была быстрой, и никто не был одет в металлические доспехи. Они все были одеты в кожаные доспехи и не издавали никаких звуков, когда они шли по земле или лазали по деревьям. Кроме того, ловкость эльфов была высокой и потребляла лишь небольшую выдержку.

Около полудня.

Солнце над их головами было круглым и большим, но лишь немногие лучи могли проникать в густые листья и светить на мертвых листьях земли.

Группа людей была разделена на команды по десять человек. Они могли служить в качестве разведчиков и могли сражаться в любое время.

Уильям очень ясно сказал, что эта миссия заключается в том, чтобы убивать людей.

Охранники Эльфина были удивлены, но он объяснил немного, сказав, что Дарий был извращенным человеком благородный, который убил волшебных зверей, и они были полны решимости убить его ....

Но был ли Дарий действительно таким?

Это не имело значения. В любом случае, когда Уильям сказал, что он "благородный извращенец", эльфы подумали бы о печальном прошлом. Они никогда не были мягки к такому человеческому благородству. Если бы их было десять тысяч, они бы убили все десять тысяч и использовали бы много сумасшедших методов, чтобы каждый мог по очереди...

Время прошло.

Уильям почувствовал себя счастливчиком. На самом деле, он сначала встретил Дариуса и его людей.

"Мы сделаем это сейчас?" Лотнер, Уильям и Нокс прятались на дереве вместе.

Угол губ Уильяма слегка приподнялся. "Нет. Нокс, пойди проинформируй остальных, чтобы они их окружили, и пусть волк-молния среднего уровня потратит их энергию на некоторое время."

Он наблюдал, как Дарий кричал и кричал, прося профессионалов, окружающих волка-молнию, не повредить его шерсть.

Но, сделав это, три профессионала были укушены молнии волка.

Кроме того, было несколько человек, чья кожа была обожжена черным цветом и испускала зеленый дым. Было очевидно, что они были поражены электричеством от волка.

Черный волк вырезал свои кровавые зубы, из его рта исходили искры. Казалось, что он в любой момент выплюнет вспышку молнии. Несмотря на то, что родовой потенциал волка-молнии был средним, его форма и мех были очень красивы.

Было много игроков, которые любили ловить молниеносных волков в качестве домашних животных в начале.

Если лояльность взрослого молнии волка была достаточно высокой, то это определенно был супер-помощник. Он был быстрым и сильным, когда кусался в ближнем бою. Его очки здоровья были как у младшего брата по сравнению с другими волшебными зверями, удар по талии был бы критическим ударом...

У Дариуса было холодное выражение лица. Он смотрел на молнию волка, убивающего своих людей один за другим, и уже был очень нетерпелив. Как раз тогда, когда он поднял лук и стрелы рядом с ним, прижав руку к плечу, сказал мягким голосом: "Кто-то идет". Хотя нет ни звука, ни убийственного умысла, я все еще чувствую это".

"Хаха, убийцы, посланные моим дорогим братом? Я знал, что он не был так честен." Дарий засмеялся и поднял руку, выстрелив стрелой. Молниеносный волк, у которого не осталось много боевой мощи, был прострелен стрелой в голову, и кровь вылетела.

Он подошел к своему трофею и без угрызений совести оглянулся. "Выходи. Как убийца, я восхищаюсь твоими навыками прятки. Почему бы тебе не убить моего брата? Я заплачу тебе двойную цену, как насчёт этого?"

Тишина.

"Чего ты боишься? Хотя у меня много людей, я ничего тебе не сделаю. Я уже говорил, я заплачу тебе двойную цену, чтобы ты убил моего брата!" Дарий снова закричал.

Уильям внезапно высунул голову из-за дерева и любопытно сказал: "Правда?"

Дарий сузил глаза. "О, ты эльф или полуэльф? Не бойся, малыш. Я, Дарий, как благородный виконт, никогда не навлеку на других звание!"

"Выходите все. Не бойтесь, этот мусор не будет издеваться над людьми." Уильям хлопал в ладоши.

Звук стука.

Сотня вооруженных эльфийских рейнджеров вышли из-за деревьев.

Дарий был в шоке и чувствовал себя подавленным.

Четыре профессионала среднего звена...

И другие персонажи...

http://tl.rulate.ru/book/34478/895001

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь