Дина была так расстроена его ранениями, что быстро сказала:
- Отец, скажи мне дорогу. Я отведу их туда, а ты останешься дома и хорошенько позаботишься о своих ранах.
На это отец Дины лишь рукой махнул:
- Нет, это опасная дорога. Я не верю, что ты справишься.
Цзянь Юнь в уме подсчитывала дни. Они уже давно были в пустыне. Если они действительно станут ждать, когда отец Дины поправится, они отправятся в путь, по крайней мере, через полмесяца. Ситуация в Цзинду была неотложной. Они должны были как можно скорее найти черную кавалерию и решить проблему Жун Юэ, медлить больше было нельзя.
Поэтому она сказала:
- Господин Ди, я думаю, то, что сказала Дина, правильно. Вам следует остаться дома и позаботиться о себе. Дина покажет нам дорогу. Вы можете быть уверены, что с Диной все будет в порядке. Мы отправим Дину обратно в целости и сохранности.
Господин Ди не мог не переживать. Никто не знает, насколько опасна дорога в пещеру дьявола. Ему посчастливилось пожить в пещере дьявола, но на обратном пути его ожидало несколько неприятных происшествий. Если бы не его жгучее желание вернуться, чтобы позаботиться о своей дочери, он стал бы скелетом в пустыне.
Дина похожа на него как две капли воды, она очень способная и обладает тем же духом бесстрашия. Но она еще слишком молода. У нее недостаточно опыта, и она не в состоянии должным образом справиться с тем, что действительно опасно.
Но Дину, которая выросла и теперь знает, где похоронена ее мать, не сможет остановить даже он. Если он откажется, с ее темпераментом, она может однажды пойти туда одна. Это еще более опасно. Лучше позволить ей следовать за этими людьми, чтобы они позаботились о ней.
Наконец, господин Ди кивнул головой и разрешил Дине следовать за Чжэн Чжунвэнем и другими в пустыню в качестве проводника и привести их в пещеру дьявола.
После того, как вопрос был улажен, Дина повела людей готовить сухие пайки и воду в дорогу. Сразу после того, как они ушли, в комнату воровато скользнула фигура Лу Илиань. Она подошла к постели мужа и загадочно молвила:
- Супруг, как ты думаешь, в пещере дьявола найдутся какие-нибудь сокровища? Иначе зачем им сломя голову ломиться туда, ничего не боясь?
Старик Ди уставился на нее холодными глазами и с печалью в голосе произнес:
- Ты до сих пор не избавилась от дурной привычки подслушивать?
Лу Илиань явно была недовольно его укором:
- Как это можно назвать подслушиванием? Ты мой муж, а это мой дом. Как можно считать подслушиванием, когда я слушаю тебя?
- Мне все равно, - сказал отец Дины с помрачневшим лицом. – Хорошенько запомни, что ты сейчас услышишь. Ты никому не должна говорить об этом. Иначе я убью тебя. Потом не вини меня за то, что я тебе не предупреждал.
Лу Илиань не впечатлили его слова, и она негромко пробормотала:
- Ты говоришь забыть об этом? Ну уж нет...
- О чем ты говоришь, гадкая женщина? - отец Дины окликнул Лу Илиань, но та отказалась больше обращать на него внимание. Она развернулась и ушла в соседнюю комнату, чтобы повидать своего сына.
Глядя на поведение Лу Илиань и вспоминая её прошлые поступки, на сердце господина Ди лёг тяжкий груз. Эта женщина всегда была болтливой. Он опасался, что с этим будет трудно справиться.
Но у него не было никакой возможности остановить ее. Он мог только надеяться, что Чжунвэнь и его люди прибудут в пещеру дьявола как можно скорее, найдут людей, которых они так хотели найти, и решат проблему. Тогда будет не так важно, что он нарушил клятву.
Отряд Чжэн Чжунвэня провел ночь в деревне Рутер. На следующее утро они покинули оазис и вступили в черную пустыню, где даже песчаные волки не осмеливались войти в пещеру дьявола.
http://tl.rulate.ru/book/30110/1850078
Сказали спасибо 48 читателей