Готовый перевод Young Master Mo, Are You Done Kissing? / Молодой Господин МО, Вы Закончили Целоваться?: Глава 1248

Ли Наньхэн, одного твоего воспитания достаточно, но ты хочешь, чтобы я вырастила свинью?

Во второй половине ее слов не было ничего плохого, но первая половина заставила брови Ли Наньхэна вздрогнуть. Он тут же прекратил обливать себя водой.

Затем он вдруг многозначительно улыбнулся и посмотрел на нее. "Иди сюда".

Видя опасную улыбку мужчины, пальцы Фэн Линг все еще обхватывали передние лапы маленького кабанчика. Услышав крики поросенка, она твердо и решительно сказала: "Нет".

Ли Наньхэн тут же посмотрел на нее косыми глазами. Фэн Линг продолжала дразнить маленького кабанчика, который уже тревожно лаял. Она уже собиралась развязать веревку, когда из ручья появился Ли Наньхэн.

Верхняя часть тела мужчины была обнажена, а штаны намокли, но это нисколько не отразилось на его привлекательности. Он подошел и сказал: "Если ты осмелишься отпустить его, я съем тебя сегодня ночью".

Рука Фенг Линг замерла, и она закатила глаза на него. "Даже если я принесу перед тобой груду мяса дикого кабана, ты все равно меня съешь. Ты говоришь так, будто позволишь мне спокойно спать ночью на кровати".

Говоря, она указала на маленького кабанчика. "А это слишком маленький. Один взгляд, и я могу сказать, что не прошло и полмесяца с тех пор, как он родился. Даже если вы хотите есть свежее и нежное мясо, нужно различать размер. Такое мясо слишком нежное. Оно совсем не вкусное".

Ли Наньхэн посмотрел на нее сверху вниз, сузил глаза и сказал: "Тогда делай, как я сказал. Сначала мы его вырастим, а когда он вырастет, съедим".

Фэн Линг поджала губы. "У меня нет недостатка в еде. Почему я должна его выращивать? Даже если люди живут на вершине пищевой цепи, я сама его вырастила. Как я могу его есть?"

"Если ты не хочешь его есть, оставь его себе. По совпадению, вокруг тебя есть живое существо. Оно может помочь тебе развеять скуку".

"... Разве в этих джунглях не много живых существ? Почему бы мне не поймать несколько нетоксичных змей и не позволить им спать под нашей кроватью каждый день? "

Ли Наньхэн фыркнул и наклонился, чтобы взять ее за подбородок. Он решительно поцеловал ее в губы. Когда Фэн Линг почти упала на землю, он хрипло сказал: "Как скажешь. Если тебе нравится такая стимуляция, я буду сопровождать тебя".

Возбуждает?

"... "

Разве это так возбуждающе - завести змею под кроватью?

От одной мысли об этом ее бросало в дрожь!

Фэн Линг быстро отбросила его руку. "Я не хочу! Я хочу вырастить только тебя. Я не буду воспитывать ничего другого. Отпусти этого маленького кабанчика. Давай съедим что-нибудь другое".

Видя, что она настаивает на том, чтобы отпустить, мужчина не стал возражать.

Фэн Линг быстро отвела передние лапы маленького кабанчика в сторону. Маленькая тварь снова завыла и быстро развернулась, чтобы убежать подальше. Этот зверь бегал не так быстро, как домашние животные. Дикие кабаны были быстры от природы. Фэн Линг была быстрой, потому что ей приходилось быть быстрой, когда она ела в джунглях. Иначе она не смогла бы ничего поймать.

"Ты не собираешься принять душ?" Видя, что мужчина не воспринимает маленького кабана всерьез и собирается снова поцеловать ее, она подняла руку, чтобы заблокировать его. "Твое тело покрыто потом!"

Ли Наньхэн усмехнулся. Он вспомнил, что утром долгое время был занят и покрылся потом. Ее тело было чистым и пахло свежестью. Он снова поцеловал ее в губы, но на этот раз не стал целовать ее глубоко. Вместо этого он вернулся к ручью, чтобы принять душ.

Этот прозрачный ручей был очень светлым, и во многих местах глубина составляла всего около десяти сантиметров. Самое глубокое место было там, где он стоял, но его высота едва достигала талии мужчины. Мужчина стоял там, неторопливо прислонившись спиной к берегу, и собирал стебель травы, чтобы откусить.

Фэн Линг немного посмотрела на него и подошла. Она набрала воды и нарочно набрала ее ему на голову. Мужчина не стал ее избегать и спросил дразняще: "Зачем? Ты хочешь лично искупать своего мужа?".

Какого мужа? Даже сейчас Фэн Линг стеснялась называть его мужем.

Этот человек каждый день называл ее своей маленькой женой.

В последние несколько ночей она обнимала его и спрашивала об этом. Причина, по которой Ли Наньхэн не объяснил ей про кенотаф, заключалась в том, что у двух семей была договоренность не сообщать никому о том, что семья Ли вышла замуж за кенотаф семьи Фэн в течение следующих трех лет. В конце концов, в глазах посторонних такое поведение было слишком возмутительным. Чтобы уважать умершего ребенка и не позволить другим сплетничать об этом, он должен был соблюдать трехлетнее соглашение. В течение трех лет он не должен был жениться на другой женщине и не должен был объяснять этот странный брак.

Однако это было лишь устное соглашение между двумя семьями, а не настоящий брак. Для Ли Наньхэна он был лишь женой нескольких предметов одежды, которые она носила в молодости.

Тем не менее, он продолжал бесстыдно называть ее "маленькой женой", как будто она полностью принадлежала ему.

Она снова побрызгала водой на его голову и посмотрела на старые раны на его спине, которые были не слишком заметны, но их можно было увидеть. Эти шрамы не были уродливыми на его теле. Как человек, пришедший с Базы XI, он не мог не иметь шрамов. Люди не жили в сказочном мире. Никто не был идеальным и непобедимым. Иногда некоторые раны были неизбежны.

Но огнестрельная рана на его плече...

Фэн Линг положила руку на его огнестрельную рану. Однажды она уже использовала кинжал, чтобы помочь ему вытащить пулю. В то время мужчине было так больно, что он вспотел, но не издал ни звука. В то время он обнял ее, чтобы заблокировать для нее пулю. После этого... несмотря на то, что он был так слаб, он все равно поднял пистолет, когда она была почти окружена. Как будто сошел бог.

Ее пальцы долго ласкали его кожу. Увидев, что ее рука все еще там, мужчина осторожно погладил ее и понял, о чем она думает. Он поднял руку и сжал ее ладонь. "Если ты хочешь помочь мне принять душ, спустись и прими душ вместе со мной. Не пользуйся мной".

"Кто воспользовался тобой?" Фэн Линг снова похлопал себя по руке и посмотрел на траву во рту. "Ты не курил с тех пор, как пришел сюда. Ты зависим от курения?"

Мужчина не ответил прямо, а просто небрежно откинулся назад. Он сузил глаза и посмотрел на свет, падающий из густой листвы сверху. "En."

"Я видел, что в дорожной сумке, которую вы привезли, было несколько коробок, но почему вы до сих пор не взяли ни одной?"

Мужчина слегка искривил губы, продолжая неторопливо наклоняться. "В джунглях курить небезопасно, и... это место, где вы жили, когда были молоды. Здесь слишком чисто и слишком много твоих воспоминаний. Ты не можешь быть загрязнен ничем извне, даже пассивным курением".

http://tl.rulate.ru/book/29657/2093567

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь