Готовый перевод Young Master Mo, Are You Done Kissing? / Молодой Господин МО, Вы Закончили Целоваться?: Глава 882

Она только что положила на него одеяло, как мужчина открыл глаза и сказал: "Почему ты еще не спишь?".

Рука Фэн Линг замерла. "Я сейчас же усну".

Ли Наньхэн открыл глаза, посмотрел на нее, затем на одеяло на своем теле, тайно улыбнулся и легкомысленно сказал: "Ложись спать пораньше".

Фенг Линг хрюкнула и легла рядом с ним.

Смутно услышав звук трения одежды о простыню, Ли Наньхэн нахмурился, открыл глаза и посмотрел на нее. Когда он увидел, что она лежит в зимнем костюме, он спросил: "Почему бы тебе не раздеться?".

Фэн Линг разобрала пухлую одежду на своем теле и не двигалась. "Ну, я простудилась, поэтому хочу согреться. Ночью будет очень холодно. Босс, одеяло твое, и я буду спать так".

"Тогда почему ты только что так долго лежал на снегу?"

"Я просто вышел подышать свежим воздухом, но я слишком устал, поэтому лег. В любом случае, одежда была очень толстой, и мне не было бы холодно, даже если бы я лежал на снегу", - легкомысленно сказал Фэн Линг.

Ли Наньхэн почувствовал, что толстая одежда на ней привлекает внимание, и холодно сказал: "Раздевайся".

Фэн Линг закрыла глаза, словно не слыша его.

"Я сказал, снимай одежду. Разве ты не слышишь меня, а?" Мужчина звучал очень недовольно.

У Фэн Линг не было выбора, но она открыла глаза. "Босс, здесь действительно прохладно".

"Тогда используй одеяло. Кто будет спать в такой толстой одежде? Разве ты не чувствуешь себя некомфортно?"

"Я не чувствую дискомфорта. Я привык к этому. Я и раньше иногда так спал".

Ли Наньхэн не стал больше говорить, а перевернулся лицом к ней и, обхватив грудь руками, уставился на нее.

Фэн Линг оставалась в лежачей позе. Она бы все равно отказалась раздеваться. Она не использовала ткань для обертывания груди. Если бы она разделась и легла рядом с ним, он мог бы легко узнать ее тайну.

Она не стала бы раздеваться, если бы завтра не надела на себя набедренную повязку.

Она сделала вид, что не видит мужчину, который повернулся на бок и лежал, закрыв глаза.

"Ты уверена, что хочешь так спать?"

"Ну, да".

Глаза Ли Наньхэна сузились, а голос стал холодным. "Ты боишься, что я буду приставать к тебе, или ты чувствуешь себя неуверенно, когда спишь в одной постели со мной? Тебе приходится носить так много одежды?"

"... Босс, я просто боюсь холода", - сказал Фэн Линг без лишних объяснений.

"Это потому, что ты недостаточно тренировался в холодоустойчивости". Ли Наньхэн фыркнул.

"Ну, может быть..." Фэн Линг не хотел больше ничего говорить. Босс Ли был таким проницательным человеком. Ей лучше не говорить слишком много в его присутствии.

Видя, что она закрыла глаза и собирается заснуть, Ли Наньхэн перестал говорить и перевернулся на спину. Он закрыл ей глаза, но все же холодно сказал: "Как хочешь".

Фэн Линг вздохнула с облегчением в сердце и больше не заговорила.

В палатке было очень тихо. Спать в таком толстом зимнем костюме было очень неудобно. Он был настолько толстым, что она не могла даже перевернуться. Если бы она пошевелилась слишком резко, то потревожила бы босса Ли.

На полпути ко сну она проснулась, потому что не могла перевернуться, а затем закрыла глаза, чтобы продолжить спать. Между сном и бодрствованием она вдруг что-то услышала и тут же настороженно открыла глаза.

Однако, прежде чем она поняла, что произошло, она вдруг почувствовала боль в пояснице, и ее скинули с кровати.

Одежда была настолько толстой, что падать на пол было не больно, но она все равно испугалась, а когда поняла, кто ее пнул, с трудом поднялась и посмотрела на жестокого человека, который все еще удобно лежал после того, как пнул ее на пол. "Босс?"

С закрытыми глазами Ли Наньхэн сказал: "Здесь слишком тесно".

Брови Фэн Линг дернулись, и она посмотрела на кровать под ним. Ее толстый зимний костюм действительно занимал много места, но даже если бы было тесно, выгнать ее с кровати было бы слишком.

Она ничего не сказала, но крепко сжала куртку.

В любом случае, этот вид зимнего костюма был очень пухлым, и она сэкономит много места, если прижмет его площе.

После этого она вернулась в постель и снова легла. Полежав, она обиженно сказала: "Босс, не пинайте меня больше".

Мужчина не ответил, как будто снова заснул.

Она закрыла глаза и продолжила спать.

Однако менее чем через пять минут Фэн Линг с грохотом свалилась с кровати.

Фэн Линг лежала на земле: "..."

Она была зла, но не хотела провоцировать его. Молча, она взяла подушку с кровати и легла на пол, чтобы продолжить спать. В любом случае, одежда была толстой, поэтому она без проблем спала на полу.

На этот раз мужчина сел. Он опустил глаза и посмотрел на Фэн Линг, которая выглядела совсем не пострадавшей.

Почувствовав взгляд мужчины, Фэн Линг открыла глаза и посмотрела на него.

"Удобно ли лежать на полу?"

"Неплохо. Моя одежда толстая, так что я ничего не чувствую".

"Хорошо, я собирался завтра вечером принести еще одну раскладную кровать, но, похоже, в этом нет необходимости. Тогда давай спать так: я на кровати, а ты на земле".

Фэн Линг помолчала немного и села. Она почесала свои грязные волосы. "Босс, ты меня ненавидишь? За что? Я просто хочу спать".

Ли Наньхэн сказал: "Действительно, ты просто хочешь спать, но почему бы тебе не раздеться. Думаешь, я буду к тебе приставать?".

Фенг Линг потеряла дар речи. Она поджала губы и внезапно встала с земли. "Забудь об этом, я не буду спать. Босс, вы можете спать сами".

Ли Наньхэн посмотрел на ее несчастное лицо и уже собирался заговорить, когда Фэн Линг взяла складной военный стул со спинкой и отнесла его к двери палатки. Она поставила его напротив двери и села на стул, словно собираясь охранять его как бдительный страж.

Ли Наньхэн посмотрел на ее маленькую головку с беспорядочными волосами, затем на ее черное лицо и поднял брови.

Он просто хотел, чтобы Фэн Линг сняла одежду и хорошо выспалась.

Если бы она спала в таком толстом зимнем костюме, сделанном из воздухонепроницаемой ткани, она бы плохо спала. Костюм был ей велик, и она могла задохнуться во сне. Он сделал это для ее блага. Почему она так злилась?

"Ты не хочешь спать?" спросил он, глядя на нее.

Фэн Линг промолчала, но натянула шляпу, чтобы прикрыть голову, не желая слышать его раздражающий голос.

Казалось, она была очень зла.

Ли Наньхэн не мог не посмотреть на землю под кроватью.

Не слишком ли сильно он ее сейчас пнул?

http://tl.rulate.ru/book/29657/2089627

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь