Готовый перевод Fields of Gold / Золотые поля / Сельскохозяйственные угодья: Глава 219 - Быть Должными

Густой суп, тушеный с мелкой белой рыбой, похожей на белоснежное молоко, кипел в кастрюле и издавал сильный освежающий аромат. В густой суп была добавлена пара капель воды из мистического камня, и единственной используемой приправой была соль. Рыбный суп изначально был очень свежим, поэтому не было необходимости добавлять другие приправы. Перед подачей на стол следует посыпать немного пюре из кориандра и две капли кунжутного масла сверху, потому что аромат может усилить аппетит.

Под выжидающими взглядами Сяоцао и двух служанок леди Фан попробовала маленький глоток супа. Сильный аромат, казалось, пробудил "прожорливого жука" в ее животе. Суп был освежающе вкусным, а мясо рыбы - гладким и нежным. Без ее ведома леди Фан полностью прикончила миску рыбного супа и половину миски рыбного мяса.

Чжэньчжу и Линглонг держали друг друга за руки, и в их глазах стояли слезы волнения. Плохой аппетит их мадам в последнее время был довольно тревожным. За каждый прием пищи она съедала даже меньше, чем кошка. Если бы она заставила себя есть, это привело бы к противоположному эффекту—ее вырвало бы всей едой, на которую она потратила столько усилий. Прошло много времени с тех пор, как их госпожа съедала целую миску супа, особенно такого, в котором было мясо или рыба. Две верные служанки чувствовали себя еще более счастливыми, чем если бы они сами съели эту еду.

Леди Фан осторожно вытерла уголки рта носовым платком, наслаждаясь деликатесом во рту. Хотя ей хотелось сделать еще несколько глотков, она сдержалась. Она знала, что какой бы вкусной ни была еда, ей все равно нужно было держать себя в руках, чтобы снова не испортить аппетит.

Увидев искреннюю улыбку Сяоцао, леди Фан слегка погладила ее гладкие и блестящие волосы и сказала нежным голосом: - Должно быть, тебе было тяжело! В эти дни, чтобы дать мне еще немного поесть, ты похудела от усталости! Более того, твоя семья в последнее время была занята строительством дома, так что тебе придется вернуться, чтобы помочь своей матери после приготовления пищи для меня. Я действительно не знаю, как мне тебя благодарить...

- Крестная мать! Нет необходимости относиться к одной семье как к двум. Вы моя крестная мать, которая так же важна для меня, как моя биологическая мама. Сейчас особенное время, так о ком еще я должна позаботиться в первую очередь? У моей матери есть тетя Чжоу, старшая бабушка, и моя бабушка по материнской линии, помогающая ей. Мне нечего делать, даже если бы я пошла помочь! Крестная, я сойду с ума, если вы будете продолжать обращаться со мной как с незнакомкой! - Сяоцао притворилась сердитой и надула щеки, как жаба!

Леди Фан улыбнулась и сказала: - Хорошо, хорошо, хорошо! Крестная ошибается, а ты права. Нет необходимости быть вежливым с семьей! Ты была занята все утро. Возвращайся домой отдыхать. Я тоже устала, так что вздремну в комнате...

Юй Сяоцао помогла своей крестной лечь на кровать, а затем накрыла ее тонким одеялом. Увидев, как она закрыла глаза, она тихо вышла из внутренней комнаты. Она тихо сказала Линглонг: - Не забудьте проверить время. Не позволяйте Крестной маме спать слишком долго, иначе она не сможет спать по ночам!

Линглонг согласилась и вывела ее из комнаты. Когда она вернулась, она увидела, что ее госпожа снова открыла глаза, поэтому она сказала с улыбкой: - Мадам, вы действительно та, кто благословлена небесами. Юная мисс такая заботливая!

С улыбкой на лице леди Фан слегка кивнула и сказала: - Лучшее, что сделал генерал в своей жизни - это удочерил Сяоцао как свою дочь! Этот ребенок приносит счастье. Даже доктор Сун похвалил ее за то, что ее лечебные блюда оказались действительно полезны для здоровья генерала! Если бы это было не потому, что она не возражала против ежедневного изменения лечебной пищи, чтобы помочь укрепить наше здоровье, я боюсь, что мне было бы трудно иметь собственного ребенка в этой жизни!

Линглонг быстро сказала: - Юная мисс такой хороший человек, и она просто случайно встретила вас и генерала. Это тоже настоящее благословение, ах!

Леди Фан медленно кивнула головой, положила обе руки на живот и приподняла уголки рта в сердечной улыбке: - Разве этот ребенок тоже не благословен? Он еще даже не родился, но у него уже есть старшая сестра, которая всем сердцем заботится о нем, - возможно, этот ребенок будет ее единственным ребенком в этой жизни. Таким образом, она испытала облегчение от того, что его будет сопровождать такая добрая, праведная и способная старшая сестра, как Сяоцао!

Когда Сяоцао добралась до дома, она увидела, что дяди, пришедшие помочь, обедают в самом разгаре. После нескольких дней напряженной работы кирпичная стена на открытом пространстве рядом с ними была уже выше человеческого роста. Она выглядела крепкой и достойной. В деревне Дуншань, кроме семьи главы деревни, не было другой семьи, которая была бы готова построить дом из кирпича и плитки. Жители деревни начали говорить об этом с тех пор, как пришла первая партия черного кирпича, которую заказал Юй Хай.

Некоторые люди говорили о том, как после того, как Юй Хай отделился от основной семьи, он начал продавать тушеную пищу, выращивать овощи раннего созревания и заниматься бизнесом с большими арбузами. Казалось, он заработал довольно много денег. В противном случае, как он мог позволить себе потратить столько денег на строительство дома из кирпича и плитки?

После обеда старый Юй, который собирался помочь в старой резиденции, встретил старика, с которым у него были хорошие отношения. Когда старик увидел, что он улыбается до тех пор, пока на его лице не появились морщины, он повысил голос и сказал: - Старина Юй, ты снова собираешься помочь своему второму сыну? Твой второй сын действительно способный. Он может охотиться в горах, ловить рыбу в море, заниматься сельским хозяйством и бизнесом. Нет ничего, чего бы он не мог сделать! Старина Юй, ты можешь просто подождать, чтобы наслаждаться комфортной и счастливой жизнью в будущем!

Старому Юю нравилось слышать такие слова. Второй сын строил новый дом, и он тоже был рад за своего ребенка. Дом из черного кирпича с черепичной крышей, состоящий из пяти основных и также боковых комнат. Хотя каркас еще не был установлен, было очевидно, что в будущем дом будет великолепен! Он не жил в старом доме, но когда упоминал о своем втором сыне, был ли кто-нибудь, кто не показал ему большой палец вверх? Это было так почетно для его Старой семьи Юй, ах!

- Вот именно! Во время разлуки в контракте было четко указано, что ему нужно было только давать нам немного грубого зерна каждый месяц в знак своего сыновнего благочестия! Однако Второй Сын - добрый и честный человек. Он не забывает проявлять сыновнее уважение к старшим, даже когда ему хорошо. Он автоматически изменил ежемесячное грубое зерно на мелкое, более того, он также дает нам пять таэлей на продукты! Да! Жители деревни Дуншань едят домашние овощи и ловят собственную рыбу в море, так зачем нам столько денег на продукты? Я хотел вернуть ему деньги, но Второй сын отказался. Он сказал нам, чтобы мы копили деньги, так что, если мы захотим что-то купить в будущем, у нас не будет недостатка в деньгах! - Старина Юй явно выпендривался, когда говорил.

Первоначально он думал, что после этого инцидента семья его второго сына будет отчуждена от него, но он не ожидал, что семья Второго Сына все еще будет относиться к нему с сыновним уважением и тайно давать ему пять таэлей каждый месяц. После того, как он узнал об истинном облике госпожи Чжан, он продолжал жить с ней в кажущейся гармонии ради своего третьего сына и младшей дочери.

Однако он не мог позволить мадам Чжан больше быть единственной, кто контролирует семью. Когда ему придет время принимать решения, он больше не будет колебаться. Он тайно скопил все деньги, которые дал ему Второй Сын. Третий сын и Младшая дочь были не единственными его детьми; у него также была старшая дочь, которая была выдана замуж далеко отсюда!

Да! Его старшая дочь все еще злилась на него!! Прошло уже больше десяти лет, за исключением одного возвращения, когда Второй сын женился, за все эти годы она ни разу не возвращалась в свой девичий дом. В то время она разговаривала только со Вторым Сыном и игнорировала всех остальных!

Это было понятно. Старшая дочь была такой сильной личностью, и все же госпожа Чжан выдала ее замуж далеко-далеко, в бедное, отдаленное место. Более того, человек, за которого она вышла замуж, был вдовцом, который был намного старше ее. В то время он тоже был глупцом. Почему он прислушался к словам госпожи Чжан и не стал тщательно расспрашивать об этом человеке? К тому времени, когда свадебный седан подъехал к двери, было уже слишком поздно… Да! Когда он подумал об этом сейчас, он серьезно сожалел и мысленно просил прощения у Цуйюнь, так как обидел двух ее детей.…

Говоря о северо-востоке, когда он в последний раз был в городе, он слышал, как бизнесмен, приехавший оттуда, сказал, что этой весной и летом на северо-востоке не было дождя, что было предзнаменованием сильной засухи, ах! Он не знал, как сейчас поживает его старшая дочь… Нет, он должен был попросить кого-нибудь отправить сообщение, чтобы узнать о ситуации. Если бы действительно была засуха, он сказал бы своей дочери: "Хотя твоей матери больше нет, у тебя все еще есть твоя девичья семья".

Когда он поприветствовал своих односельчан по дороге, Старый Юй прибыл в старую резиденцию. Первое, что он увидел, был его племянник Юй Цзян и его старший внук, деловито взвешивающие морепродукты. Перед ними стояла очень длинная очередь. Кроме жителей деревни Дуншань, там было также несколько незнакомых людей из соседней рыбацкой деревни.

Человек, отвечающий за сбор морепродуктов в соседней рыбацкой деревне, случайно поднял цену и собрал морепродукты, которые не соответствовали стандартам. Морепродукты не были сохранены должным образом, поэтому они часто были вонючими и гнилыми. В результате сотрудники по закупкам фабрик семьи Чжоу отменили пункт приобретения. Поэтому жителям соседней рыбацкой деревни пришлось проехать более пяти километров до деревни Дуншань, чтобы продать свои морские товары.

За сбор морепродуктов они могли заработать всего несколько десятков медных монет за кэтти, но они смогли собрать большое количество морских товаров ах! Он сделал грубый подсчет в своем сердце. Только благодаря приобретению морепродуктов семья Второго сына могла зарабатывать несколько таэлей в качестве дохода в день. Юй Цзян, вероятно, мог бы получать по крайней мере немного больше, чем таэль в день, верно?

Да! Если бы госпожа Чжан не была претенциозной и не переборщила в своих действиях, Второй Сын, вероятно, принял бы во внимание семейные привязанности и передал бы задание Юй Цзяна Дашаню, что было намного лучше, чем рыбалка! У Дашана было много сил, но его рыболовные навыки были недостаточно хороши, как у него. После напряженной работы и изнурения в течение всего дня они все еще не могли заработать много денег… Но какой смысл было говорить об этом сейчас? Учитывая то, что сделала мадам Чжан, уже было счастьем, что Второй Сын не винил его, не говоря уже о том, что он помогал Дашаню!

Старый Юй увидел, что люди во дворе деловито обедают, и сильный аромат мяса донесся с ветром. Уголок рта Старого Юй дернулся, и он подумал: "Второй сын строит дом, но не слишком ли хорошо кормят рабочих? Мало того, что на каждый прием пищи есть мясо, но также можно выпить сладкий суп из бобов мунг со льдом. Даже если у него есть деньги, он не должен тратить их так безрассудно. Я должен напомнить ему в следующий раз!" Старый Юй не вошел во двор. Кивнув Юй Хану, который поздоровался с ним, он взял лопату и начал разгребать грязь!

В это время не было никакого бетона. Кирпичи были сделаны из желтой грязи с сильной адгезией, и ее смешивали с нарезанной рисовой соломкой. Дома, построенные с помощью них, также были довольно прочными! Старый Юй чувствовал, что он чем-то обязан своему второму сыну, поэтому он пришел помочь с первого дня строительства дома. Более того, он никогда не ел в старой резиденции, как будто это был единственный способ смягчить чувство вины в его сердце.

После обеда Юй Хай вышел вместе с жителями деревни, которые пришли помочь, и увидел, как Старый Юй работает под жарким солнцем. Юй Хай поспешно надел свою соломенную шляпу на голову Старого Юя и сказал: - Отец, почему вы пришли так рано? Солнце сейчас действительно сильное, ах. Лучше поработать позже, когда не так жарко, ах!

- Летом трудно сказать, когда пойдет дождь! Лучше быстро построить дом, пока есть такой хороший день. Разве вам также не нужно быстро закончить строительство двух комнат рядом со старой резиденцией до осеннего сбора урожая? Небеса никого не будут ждать. Мы, рыбаки, привыкли работать под солнцем, так что это маленькое солнышко прекрасно, - Старый Юй вытер пот и продолжил работать.

Когда остальные увидели это, им, естественно, стало неловко отдыхать. Лю Пэй взобрался на помост, сделанный из бамбуковых шестов, и сказал, намазывая кирпичи грязью: - Дядя Юй, вы можете быть уверены! Мы вернемся немного позже сегодня. Стены дома почти закончены! Мы сможем установить балку завтра!

Старый Юй плюнул себе в ладони, взял лопату в руки и продолжал сгребать грязь в бамбуковую корзину. Он кивнул и сказал: - Ммм! Давайте постараемся установить балку завтра! Второй сын, установка балки - важный вопрос. Вы приготовили петарды? Вы купили все ингредиенты, необходимые для еды, чтобы развлечь гостей?

http://tl.rulate.ru/book/25879/1515402

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Мерзкий старикашка,он виноват даже больше,чем его старуха.Она хоть мачехой была,а этот урод родной отец.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь