Готовый перевод ADELE ~ A Lady, whose Everything Taken Away, Swears for Revenge ~ / АДЕЛЬ ~ Леди, у которой отняли всё, клянется отомстить ~: Глава 3: Мития, крадущая способности.

Из-за возникшей суматохи, наши родители поспешили закончить банкет и вскоре провели семейное собрание.

По его итогу выяснилось, что я действительно утратила способность к исцелению. А у Митии эта способность, наоборот, пробудилась.

На следующий день родители снова позвали нас с сестрой.

Кабинет моего отца был завален различной литературой. Он, вероятно, не спал всю ночь, изучая записи о редких и необычных способностях. Под его глазами появились темные круги; тем не менее, несмотря на усталость, отец восторженно улыбался.

По его словам, Мития обладает способностью “воровать”, то есть она может красть способности других людей и делать их своими собственными.

- Согласно этим документам, способность воровать встречается еще реже, чем способность исцелять. Кроме того, похоже, что те, кто использует способность к краже, более искусны в использовании украденных способностей, чем их первоначальные владельцы.

Итак, как сказал мой отец, Мития была более искусна в целительстве, чем я когда-либо была.

По сравнению со мной, способной лечить лишь незначительные повреждения, Мития, казалось, была способна залечивать серьезные травмы и даже излечивать болезни.

Способность Митии к исцелению - это, так сказать, усовершенствованная форма моей предыдущей способности. Каждое чудесное исцеление, которое она совершала, радовало наших родителей и еще больше увеличивало надежды на мою сестру.

- Не могу поверить, что у Митии был такой талант!

- Только представь, ты можешь подыскать более выгодную партию для замужества, чем маркиз Кальмия. Все благородные семьи в этом королевстве ищут людей с редкими способностями, даже королевская семья не будет закрывать на это глаза......

Наши родители были еще жаднее, чем я могла себе представить. Как только они узнали, насколько полезной была моя сестра, они начали жаждать большего. Они даже не попытались найти способ вернуть мою украденную способность. И даже не подумали утешить меня, пострадавшую из-за этого события, или отругать Митию за то, что забрала мою способность.

Хотя я вроде как ожидала этого.

Изначально я знала, что мои родители не заботились обо мне. Для них было важно лишь то, насколько полезными были их дочери.

- Итак, когда ко мне вернутся мои способности?

Спокойно спросила я, и Митя ответила: 

- Прости, но я не знаю, как их вернуть.

В ее тоне я не почувствовала ни малейшей вины.

- Я не знаю, так ли замечательна твоя способность к воровству, но нехорошо забирать чужие способности, не возвращая их владельцу.

- Сестра, пожалуйста, не смотри на меня с таким страшным выражением лица......

Словно издеваясь надо мной за то, что я пыталась отругать ее, Мития посмотрела на меня с притворным испугом.

- Ты меня пугаешь, - пробормотала она, прячась за спины наших родителей, в результате чего отец сурово отругал меня.

Не Митию, а меня!

- Эстер, я понимаю, что ты чувствуешь, но Мития просто не знает, как вернуть тебе способность. Просто прости ее. Она не хотела никого обидеть.

- Не поймите меня неправильно, но здесь я жертва. Я имею право забрать то, что принадлежит мне!

- Но....!

- Замолкни, Эстер!

В конце концов, наши родители прервали дискуссию. Разумеется, Мития не выказала ни малейшего намерения вернуть мне мое.

Тем временем между моей семьей и маркизом Кальмией состоялась тайная встреча, в результате которой моя помолвка была расторгнута. Вместо этого, похоже, они заговорили о браке Митии с Дэниелом.

У меня украли не только способности, но и жениха.

(Меня это достало)

Я видела в зеркале свое отражение, искаженное усталостью.

У человека, который отражался в зеркале, были мерцающие огненно-рыжие волосы и изумрудные глаза. Несмотря на свое жалкое положение, она все еще держалась с достоинством и решимостью, подобающими благородной леди. Даже в трудные времена она все еще стремилась быть достойной благородной леди из графской семьи. Даже сейчас она все еще заботилась о своей внешности.

Тогда в розарии Мития сказала, что я коварная, но у меня нет ничего, что было бы дано мне Богами, даже семьи.

Культура, литература, этикет, язык, манеры и репутация - все это я приобрела собственными усилиями.

С моей точки зрения, со стороны Митии было более коварно получить все, а со стороны моего жениха - практически ничего не делать.

(……Думаю, ничего удивительного, что я злюсь. Пожалуй, пойду немного прогуляюсь, чтобы развеяться.)

Когда я вышла из комнаты и пошла через сад, я услышала смех, доносившийся с террасы, и нахмурилась при виде открывшегося зрелища.

- Мития очаровательна, как эти цветы.

- Дэниел, ты бессовестный льстец.

- Я не льщу тебе, я говорю серьезно.

- Знаешь, а я уже давно была в тебя влюблена. Хи-хи, как мне стыдно...

- Боже, какая же ты милая!

Мития прижалась щекой к груди Дэниела, обнимая его.

Зрелище, открывшееся передо мной, и сладкие голоса этих двоих не выходили у меня из головы, вызывая сильное отвращение.

(……Лучше вернусь в комнату)

Когда я уже собиралась уходить, возможно, по невезению, мне удалось встретиться взглядом с Митией.

Она улыбнулась и наклонила голову: “О, это ты, сестра?” - и поманила меня к себе, словно подзывая собаку.

С тех пор, как Мития украла мою способность, она стала другим человеком.

Мрачные чувства, которые окружали ее, исчезли и сменились нежными улыбками. Она стала вести себя более уверенно и с достоинством.

Это было так, словно она играла роль святой из сказки об основании этого королевства. Это напрягало.

- Нет, спасибо, - не раздумывая отказала я Митии.

http://tl.rulate.ru/book/108120/4059044

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь