Готовый перевод Harry Potter: Just Another Chat Group / Гарри Поттер: Еще одна чат-группа: Глава 28

У него и его команды день за днем проходит ужасно. Они, конечно, винят меня. Они были бы просто идиотами, если бы не видели, что их плохие времена начались после того, как я устроил им засаду. Дело в том, что Помфри не смогла найти у них ничего плохого. Так что доказательств у них пока нет.

Так неужели я откажусь от этого удовольствия, чтобы быстрее получить свою Удачу? Как бы я ни наслаждался их страданиями. Постоянный приток Феликса Феликса значительно ускорит мои планы по полному уничтожению Волдерморта. Так что пойду-ка я придумаю, как ограбить банк крови.

Пока сок зловеще пузырится, я клянусь, что слышу, как Поттер кричит от боли. Может быть, еще один день. Ведь один день не так уж сильно помешает моим планам, верно? Приняв это решение, аура зелья снова начинает хихикать. Я действительно создал нечто довольно тревожное, и мне это нравится.

Когда гогот стихает, зелье наконец стабилизируется. Еще один плюс ограбления банка крови в том, что я могу не беспокоиться об этом. Конечно, теперь, когда удача не играет роли, это не так сложно, но все равно утомительно. Так что если процесс пойдет быстрее, это будет полезно для моего психического здоровья. Моя психическая стабильность, безусловно, нуждается в улучшении.

С этой комнатой я пока закончил. Я разложил все инструменты по местам и вышел из комнаты. Сама комната находится в довольно хорошо скрытом коридоре. Не самое безопасное место в Хогвартсе, ведь у меня нет доступа в Тайную комнату. Тем не менее мне пришлось довольствоваться тем, что я нашел для себя.

Я установил защиту, которая должна была взорвать комнату, если кто-то в нее войдет. Я не шутил, когда говорил, что меня отправят в Азкабан, если кто-то это обнаружит. Я провожу ритуал крови над двумя чистокровными, один из которых - наследник. Значит, Поттер был прав, я провожу темные эксперименты. Он был лишь мишенью в них. Уверен, он был бы в восторге от такого открытия.

Эта мысль вызывает на моем лице довольно веселую улыбку. Месть, возможно, лучше всего подавать холодной, но иногда нетерпение - лучшая приправа. Не то чтобы кто-то мог увидеть мою улыбку, поскольку сейчас я разочарован. Я не хочу никого приводить к своему маленькому проекту. Это опять же было бы плохо.

Я вновь обрел свой облик только после того, как оказался на расстоянии нескольких этажей от своего убежища. Возможно, это немного паранойя, но безопасность - мой главный приоритет. Как и должно быть для любого, кто живет в воюющие времена.

Я вижу группу студентов, идущих к большому залу. Должно быть, я потерял счет времени, ведь уже наступил обед. Обычно я не люблю есть в большом зале вместе со всеми. В восьми случаях из десяти моя еда оказывалась испорченной Поттером. Поэтому мне часто приходилось искать другие способы добыть себе пропитание. Что, собственно, и объясняет мою худобу.

Не то чтобы у магов были проблемы с ожирением. Мы должны были потреблять довольно большое количество калорий, чтобы поддерживать производство маны. Поэтому, чтобы достичь такого уровня жира, нужно съесть огромное количество пищи. Что было возможно, но маловероятно. Так что мой тонкий как рельс нрав, на самом деле, довольно тревожен. Не то чтобы кто-то мог это заметить, ведь мы все носим мантии. По понятным причинам я также не любил носить свою кожу.

Тем не менее, в последнее время я часто ел в большом зале. У Поттера и его банды есть и другие заботы. Не говоря уже о том, что я получаю огромное удовольствие от еды там. Поэтому я последовал за довольно большой толпой студентов, шедших к еде.

Когда мы добрались до большого зала. Я направился к своему столу. Не то чтобы я мог сесть куда-то еще. В Хогвартсе было довольно строго с едой с соседями по комнате. Это довольно странное правило, которого нужно придерживаться. Тем не менее, я не собираюсь раскачивать лодку, когда и так провожу здесь очень мало времени. Раньше я сокрушался о том, что никогда не мог провести время за едой с Лили. Теперь же я просто нахожу вопиющую сегрегацию забавной.

« Ну, смотрите, кто решил осчастливить нас своим присутствием». Голос Эйвери прозвучал тошнотворно-сладким тоном, явно издевающимся надо мной. Не то чтобы это было с ним редкостью. Ему нравилось находиться на грани между насмешкой и нейтралитетом. У него не было причин быть дружелюбным по отношению ко мне, поскольку я уже была у них на ладони.

« Сейчас не время для этого Эйвери». раздался голос Люциуса, который явно отчитывал Эйвери. Интересно, не было ли это игрой между ними двумя - дергать меня туда-сюда? Один сбивает меня с ног, а другой предлагает убежище. Если это так, то раньше это точно срабатывало. Не думаю, что эти простые игры разума сработают со мной сейчас.

«Отлично». Эйвери явно знал свое место. Не то чтобы это было удивительно. Волан-де-рморт благоволил к Малфоям хотя бы из-за их денег. Так что к этому моменту порядок был уже давно установлен.

Я находился в странном положении - на самом дне, но при этом пользовался благосклонностью верхушки. Так что я был одновременно и приемлемой мишенью, и тем, кому можно было бы оказать благосклонность.

« Как бы ни было приятно видеть тебя, Северус, это довольно странно». с любопытством произнес Люциус.

Я сел рядом с Гойлом, прежде чем ответить.

http://tl.rulate.ru/book/107496/3937512

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь