Готовый перевод One Piece: God of Space / Ван Пис: Бог Космоса: Глава 1

Под голубым небом пролетела стая чаек, и их воркование разнеслось эхом над морем.

Но прямо у берега моря, на пляже, предстает другая картина.

Золотой песчаный пляж плавно переходит в береговую линию, а лес за ним настолько густой, что, кажется, тянется до самого неба.

На пляже, в тени зонтика, неспешно нежится на солнце ребенок лет пяти-шести. Он совершенно голый, лишь пара недлинных пляжных шортиков прикрывает его.

Однако позади него стоят пять или шесть крепких мужчин, а еще две-три девушки услуживают ему.

Мальчику здесь явно удобно и неспешно, будто мирские заботы его вовсе не тревожат.

— Ваше Высочество, солнце не слишком яркое? Возможно, стоит найти более тенистое место? — спросила горничная, стоящая рядом с ним, осторожно и негромким голосом, пока мальчик, закрыв глаза, сосредоточенно ест фрукты.

Мальчик чуть приоткрыл глаза, не выражая никаких эмоций. Он просто взглянул на собеседницу, снова закрыл глаза и медленно произнес:

— Тогда ступайте сами — зайдите в тень под деревом, а я пока останусь здесь и позагораю.

Три горничные переглянулись, и в глазах каждой читалось недоумение. Пот на лбах крепких мужчин позади не переставал капать.

Однако после того, как они услышали слова мальчика, ни один из них не осмелился уйти. Им оставалось лишь дальше стоять здесь и прислуживать ему.

А мысли мальчика, лежащего здесь, уже проделали неведомо какой путь, но тело его по-прежнему здесь.

Несмотря на удовольствие, читаемое на его лице, он сейчас безмолвен. Он уже несколько лет находится в этом мире, но до сих пор так и не понял, что происходит. Почему ему внезапно кажется, что он совершил путешествие во времени?

Он помнит, что еще совсем недавно обедал в ресторане, но вдруг, когда очнулся, оказался ребенком на руках у незнакомца?

Но вот уже несколько лет прошло, и он уже привык к здешним порядкам. Надо сказать, здешний воздух невероятно хорош.

Мальчика зовут Гэндзи Нагано. Он принц королевства Тору в этом мире и единственный принц в королевстве Тору.

У старого короля не было сына, пока ему не исполнилось 70 лет, поэтому он души в нем не чает. Куда бы он ни пошел, с ним всегда несколько телохранителей.

И вот сейчас ему почти ни о чем не приходится беспокоиться — только играть с удовольствием каждый день.

Но Гэндзи, кажется, не очень-то всем этим доволен. Хотя он и находится здесь уже несколько лет, он так и не разобрался, в каком это мире? Да и как он тут вообще оказался?

Для него скучная жизнь здесь давно уже приелась, но для бывшего трудолюбивого офисного работника такая жизнь — на самом деле предел мечтаний.

Королевство Тору не особенно велико. Оно окружено морем, а экономика страны в целом довольно средняя. Но Гэндзи никогда особо не обращал на это внимания. Не говоря уже о возрасте и этих утомительных обязанностях, старый король все равно никогда не переложит их на его плечи.

Лежать на пляже под палящим солнцем — это почти синоним наслаждения. Каждый день жизнь такая скучная и однообразная, но из-за своего юного возраста ему не так уж много приходится делать.

Единственное, чем сейчас можно заняться, — это наслаждаться изысканной едой и напитками, да и о будущем все равно не приходится беспокоиться.

— Господин Гэндзи, кажется, там, в море, кто-то есть? — когда Гэндзи еще был погружен в размышления о жизни, горничная, стоявшая рядом с ним, довольно громко крикнула в сторону моря.

Гэндзи, коротавший скучные будни, вмиг сел и с любопытством посмотрел на море.

До куда хватает глаз, там действительно виден человек, смутно плавающий в воде возле берега. Под ним плавает доска, медленно плывущая к ним.

Понаблюдав какое-то время, Чанг Но повернул голову и посмотрел на нескольких крепких мужчин позади него. Эти люди все еще стояли там с абсолютно невозмутимыми выражениями.

Чанг Но онемел, беспомощно глядя на них, крича: «Вы не можете пошевелиться? Быстро отправляйтесь спасать людей!»

Получив приказ, несколько человек быстро сняли одежду, а затем бросились в море.

Спустя некоторое время, ожидая, когда кого-нибудь спасут, эти крепкие мужчины как можно быстрее надели одежду. Они продолжали стоять позади Чанг Но и не произнесли ни слова от начала до конца.

Чанг Но шагнул вперед и взглянул на человека, которого он вытащил из моря. Хотя он выглядел умирающим, глядя на поднимающуюся и опускающуюся грудь, было очевидно, что человек еще не умер.

В этом заброшенном месте в море плавал какой-то парень. Чанг Но все еще был очень любопытен, а потом сказал служанке: «Принеси сюда немного еды!»

«Сударь, кажется, этот человек пират! Может быть, не стоит его спасать?»

Служанка заметила внешность другого человека, особенно одежду на его теле, и быстро сказала Чанг Но.

«Пират??»

Чанг Но на мгновение оцепенел. Прожив в стране довольно долго, он довольно часто слышал слово «пират». Хотя он чувствовал, что это очень знакомо, он не обращал на это особого внимания.

Но теперь перед ними плавал живой пират, что действительно заставило их с нетерпением ждать.

Маленький парень не так уж и переживал. Он улыбнулся и продолжил: «Поспеши, бери свои вещи. Чего ты занимаешься всей этой ерундой? Здесь так много людей, разве мы все еще его боимся?»

Услышав это, очаровательная служанка, стоящая рядом с ней, казалось, подумала, что это действительно так. Затем она не обратила особого внимания и подошла с двумя фруктами.

Парень, лежащий на земле, был лишь немного слабее. Хотя он находился в море, этот человек не утонул, он просто слегка потерял сознание.

Чанг Но присел рядом с пиратом, приподнял уголки рта и похлопал его по лицу рукой. Хотя это было не очень сильно, другой человек все же медленно открыл глаза.

Когда пират открыл глаза и увидел ребенка, сидящего на корточках рядом с ним, он снова медленно закрыл глаза, а затем слабо сказал: «Есть ли... есть... что-нибудь поесть!»

Услышав это, Чанг Но тут же улыбнулся и поднес ко рту два фрукта, которые принесла служанка.

Этот парень внезапно стал похож на дикого зверя. Только что он выглядел так, будто умирает, но когда увидел еду, сразу сел, схватил яблоко и начал жадно его поедать.

Другие сидели на корточках рядом с ним или стояли неподалеку и молча наблюдали. Пират не производил абсолютно никакого впечатления. Интересно, как давно он голоден?

Через некоторое время мужчина, казалось, наконец-то набрался сил, но снова лег прямо на землю с открытыми глазами, глядя на синее небо сверху, и сказал Чанг Но с хитрой улыбкой в уголке рта: «Большое спасибо, маленький парень». Ты спас меня, иначе я бы мог умереть в море, как повезло! Но как я могу тебя отблагодарить?»

«И как же ты хочешь меня отблагодарить?»

Чанг Но тоже улыбнулся и спросил.

«Какой интересный маленький парень! А как насчет того, чтобы ты разрешил мне съесть тебя?»

Пират, лежащий на земле, внезапно повернулся лицом, обнажая искаженное лицо, пристально посмотрев на ребенка Чанг Но, и напрямую произнес эти слова.

Улыбку на его лице уже нельзя было назвать улыбкой, она почти превратилась в выражение страха.

Когда Чанг Но неожиданно увидел его, он действительно был потрясен, но следом за этим последовал вздох.

Чанг Но встал и посмотрел на пирата, который уже встал и сел на землю. Вздохнув, он сказал крепким мужчинам позади него: «Этот парень безнадежен!»

"Ахаха..., да знаете ли вы, кто я? Я — пират..."

Пират немного окреп и медленно поднялся, но всё же оставался слабоват. Однако Чан Нуо немного заинтересовался. Откуда у этого парня взялась такая уверенность, чтобы противостоять такому количеству людей и ещё иметь настроение сказать такую вещь? ?

Но в это время стоящая сзади него служанка поспешно подошла, чтобы поддержать его под руки, и сделала несколько шагов назад. Крепкие парни тоже поспешно встали перед ним, выкрикивая Нове. Он кричал: "Гений-сама, вам лучше поспешить и отойти назад. У пиратов совсем нет человечности".

"Вы нашли время для болтовни, можете сначала подойти и разобраться с тем человеком?" — с безмолвным выражением лица сказал Чан Нуо.

В этот момент он совершенно не нервничал. Не говоря уже о том, что на его стороне было много людей. Конечно, причина была и в этом. С другой стороны, был только один человек, и тот с таким слабым видом. Во всяком случае, никто не знал, откуда у него взялась уверенность сказать такое?

Получив приказ эти крепкие парни тут же бросились вперёд, готовясь избить слабого пирата, но следующая сцена удивила всех.

Пират пошевелил руками, и из его тела начал исходить синий свет. Окружающие цветы, растения и деревья, словно в ответ на это, напрямую начали атаковать их.

"Гений-сама, будьте осторожны, он — пользователь Дьявольского плода..."

Один из здоровяков крикнул Нове, и в его голосе тоже звучало напряжение.

"Дьявольский плод??"

Сейчас у Чан Нуо в голове вертятся все 10000 мыслей. Что же сейчас происходит? Я уже несколько лет здесь, неужели это мир из аниме?

Касательно Дьявольского плода, единственное, что он мог предположить, это то, что эта вещь появляется только в мире пиратов, так ведь?

Но несколько громил перед ними сейчас явно уже начали не справляться. Хотя этот парень и очень слаб, но он же всё-таки — пользователь Дьявольского плода. Сейчас его убить действительно несколько невозможно!

Служанка обняла Чан Нуо и побежала назад. Но хоть Чан Нуо, находившийся в женских объятиях, и наслаждался этим ощущением, всё же безмолвно произнёс: "Поставь меня, с какой стати бежишь?"

Служанка показалось, что она ослышалась, и вопросительным видом произнесла "А?", а затем нервно сказала: "Господин Гений, сзади вас пират, причём он из тех, кто съел легендарный Дьявольский плод. Сейчас нам нужно быстро вернуться, иначе..."

"Всё в порядке. Поставь меня побыстрее. Этот парень, хоть и пользователь Дьявольского плода, но по сути он очень слаб. Неизвестно ещё выдержит ли он на ногах?" — наконец слегка сердито произнёс Чан Нуо.

С того момента, как я попал в этот мир, всё кануло в Лету. Вот сейчас, наконец, сделал нечто страстное, да и то другая сторона такая слабая, с какой стати удирать?

Служанка, почувствовав, что Чан Нуо разозлился, остановилась и поставила его.

По мнению Новы, сейчас противник настолько слаб. Если не воспользоваться этим моментом и не разобраться с ним, то после того, как он восстановит всю свою силу, никто из всей этой группы не сможет выбраться отсюда живым!

К тому же он уже не очень хотел узнавать побочные действия Дьявольского плода. Глядя на незнакомое выражение на лице другого человека, было понятно, что он только что съел этот плод, да ещё толком и использовать его не умеет.

Вот несколько обычных крепких парней, но ему уже надоели усилия босса. Ни одного он до сих пор не убил, а всего лишь загнал в угол, да так, что ещё двое-трое занимаются им.

Заметив это положение вещей, Чан Нуо прямо выкрикнул: "Чего вы стоите? Этот парень боится морской воды. Быстро бросьте его в море, иначе через некоторое время вы все умрёте!"

Трое оставшихся здоровяков после этих слов мгновенно рванули вперёд. Хотя они и знали, что противника им не одолеть, но вот как сказал Чан Нуо, сейчас противник очень слаб. Если все вместе навалятся, то и возможность убить его появится.

Столкнувшись с врагами, которые бросились на него одновременно, пират все еще сохранял улыбку на лице. Было очевидно, что он не воспринимал их всерьез. Однако, когда один из них обнял этого парня, он как раз собирался продолжить использовать свои демонические способности. В то же время двое других уже начали толкать его к морю.

Он только что высадился на берег, и море было прямо рядом с ним, так что все, что требовало немного усилий, можно было сделать напрямую.

Трое человек окружили слабого пользователя Дьявольского плода. Для обычных людей стать свидетелями такого было просто чудом.

Но какое совпадение, такое действительно получилось!

Хотя пираты сразу же овладели деревом и связали их троих, ключевым было то, что в это время он был слишком слаб, чтобы стоять на месте, и шагнул прямо в морскую воду. В следующее мгновение он рухнул, как будто истощенный. Спустившись, дерево, которое изначально связывало всех, мгновенно исчезло.

http://tl.rulate.ru/book/107061/3878077

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь