Готовый перевод A group of chefs from all over the world / Группа шеф-поваров со всего мира: Глава 49

Иностранец подбросил кухонный нож в воздух, и после того, как нож сделал круг, он даже не посмотрел на него и крепко сжал в своей руке.

"В этой ситуации просто используй свою великую "алебарду" из Академии Юэюэ, чтобы решить ее. Я слышал, что как только ты заявляешь о поединке на алебардах, независимо от требований, ты можешь их выполнить... Хе-хе, как ученик Юэюэ, ты же не откажешься от моего вызова на алебарды!" - произнес иностранец с усмешкой, совсем не такой, как ослепительная внешность Ян Гуана ранее.

Только тогда Лю Сяофэн полностью осознал, что этот иностранец - нехороший человек.

Но он не растерялся от неожиданного предложения о поединке на алебардах и спокойно сказал: "Можешь ли ты назвать причину для поединка на алебардах? Просто потому, что эту миндальную капусту отдали не тебе?"

"Хе-хе, причина очень проста!"

Иностранец снял бейсболку, которую носил на голове, отложил ее в сторону, а затем развел руками и сказал: "Не стоит и говорить, кто я? Я твой гость, то есть твой "король", и теперь этот вкусный и дорогой ингредиент находится прямо передо мной, а ты хочешь отдать его другим? Это слишком грубо по отношению ко мне как к королю!"

"Есть также поговорка, что гость - это Бог, но даже гость должен быть осторожен в своих словах и действиях... Однако, если ты действительно хочешь поединка на алебардах, я буду счастлив принять его. Но перед этим можешь ли ты сказать мне свое имя?" - спросил Лю Сяофэн, в чьих глазах вспыхнул огонь.

После того как этот парень произнес несколько непонятных слов, Лю Сяофэн вдруг вспомнил кое-что из оригинальной книги и теперь должен был убедиться в этом.

"Запомни имя твоего короля - Мона Лука, я "Поздний ночной повар". Мона Лука назвала свое имя и сказала, что она член "Ночного сообщества".

Услышав это, выражение удивления на лице Лю Сяофэна не проходило долгое время, а затем он глубоко вздохнул и пробормотал: "Это на самом деле повар "Ночного сообщества", я не ожидал так скоро встретить этого повара Альянса поваров, скрывающегося в тени".

Так называемые "поздние ночные повара" относятся к группе поваров, которые живут "на поверхности", и их мир сильно отличается от мира обычных поваров.

Например, есть частные собрания глав государств, на которых никогда не бывает публичных обедов.

Или незаконные действия, которые осуществляются за кулисами, и в некоторых случаях невозможно нанять обычного шеф-повара ресторана для приготовления пищи. Для этого им нужны повара, которые обычно не появляются на публике, но обладают определенным уровнем кулинарного мастерства.

Много лет назад количество временных шеф-поваров резко возросло, и это стало подходящей работой для некоторых поваров.

и отвергаются обществом, ради собственных эгоистичных желаний, как будто никого нет рядом, мошенники орудуют по своему желанию...... Есть также некоторые "беспринципные повара", которые постоянно ищут более вкусные блюда, даже если они нарушают закон, они не появляются в поверхностном мире еды, но тайно получают максимальную прибыль, таких людей называют "поздними ночными поварами", они являются группой людей, которые орудуют кухонными ножами в темной ночи мира еды.

О поварах в темное время суток Лю Сяофэн также узнал некоторую информацию из оригинальной книги, это все ребята, которые появлялись один за другим после того, как Чуанчжэнь и другие перешли во второй класс в оригинальной книге, но он не ожидал, что их привлекут сюда из-за этой миндальной капусты.

Позже Лю Сяофэн также вспомнил, что в оригинальной книге действительно был такой поздний ночной повар, который хорошо готовил дорогие ингредиенты, и им должна быть Мона Лука.

После некоторого удивления в своем сердце Лю Сяофэн снова обрел свой обычный цвет, посмотрел на Мону Луку перед собой и сказал: "Поздний ночной повар на самом деле вызвал на алебарды одного из моих учеников, ты действительно уважаешь меня..."

"Не пойми меня неправильно ~ Я просто в одностороннем порядке пытаюсь получить твои дорогие ингредиенты". Сказала Мона Лука, указывая на несколько миндальных кочанов в углу.

Учитывая, что вам предстоит отправиться на тот свет, я не остановлю вас... Однако знайте, что после вашего поражения мне придётся взять с вас одно обещание, вполне посильное для ночного кулинара вроде вас. Лю Сяофэн пристально взглянул на Мону Луку и едва заметно улыбнулся.

Отличаясь исключительной уверенностью в себе, Мона Лука не раз готовил для бесчисленного множества мафиозных структур, главарей подпольных банд и состоятельных европейских семей. Поэтому ученики Лю Сяофэна не представляли для него никакой угрозы.

Теперь он ждал от китайца лишь согласия на битву глэйвов, поскольку победа изначально была за ним.

«Начинаем. Покажу вам блюдо, доступное лишь для королей!» — проговорил Мона Лука, опуская рюкзак и извлекая из него небольшой флакон.

Наполняли его икринки, сверкавшие подобно алмазам.

Хотя Лю Сяофэн не разбирался в икре, но по одному только её оттенку он понял, что перед ним нечто изысканное.

«По-вашему, эта икра стоит дорого?» — нарочито недоверчиво осведомился Лю Сяофэн.

«Хе-хе... Это самая дорогая в мире чёрная икра — "Алмас"!»

Икра, которую добывают из альбиносной рыбы, встречающейся в природе крайне редко, называется «Алмас». В Лондоне за упаковку такой икры весом в 907 граммов заплатили 23 308 долларов.

«Алмас» в переводе с русского означает «алмаз». И давать такое название самой дорогой икре в мире вполне уместно.

«Когда-то эта икра была доступна только королям, а стоила не меньше, чем ваша миндальная капуста. Теперь же у нас с вами есть все необходимые ингредиенты для приготовления блюд, достойных королевских особ. Чьё же из них окажется лучше...» — мрачно усмехнулся Мона Лука.

«Ну что ж... Но сейчас мы с вами на этой кухне одни, так что не стоит судить. Давайте просто попробуем творения друг друга!» — ответил Лю Сяофэн. Его не беспокоило, что Мона Лука может проиграть и отказаться признать поражение.

Лю Сяофэн знал, что у такого рода поваров, которые работали в преступном мире, репутация играла важную роль, а утратив доверие, они могли оказаться изгнанниками в глазах коллег и стать мишенью насмешек.

«Похоже, ты в себе очень уверен!» — немного удивлённо проговорил черноглазый и желтокожий юноша... — Я думал, Лю Сяофэн, что вы позовёте кого-то из своих знакомых в качестве судьи, воспользовавшись этим как приёмом нечестной борьбы, но, судя по всему, вы пойдёте другим путём — оцените блюда наши сами.

«Есть у меня кое-что, что в вашем понимании будет считаться действительно ценным ингредиентом», — многозначительно произнёс Лю Сяофэн и, приняв серьёзный вид, извлёк из ножен Холодный клинок Духа Льда.

...

(Продолжение следует.)

http://tl.rulate.ru/book/106897/3859777

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь