Готовый перевод Ainz At Level One / Overlord: Айнз на Первом Уровне: 4 глава (1)

У Судзуки, конечно, были дела, но, взглянув на продавца, он решил, что не будет лишней тратой времени хотя бы выслушать его.

Нфирея привел их в близлежащее кафе, где они сели и обменялись любезностями.

— Итак, вы двое - авантюристы? — спросил Нфирея, пытаясь растопить лед.

— Ну, не совсем, - смущенно ответил Судзуки.

— К сожалению, поскольку мы оба не из этой страны, мы не смогли пройти тест на грамотность, чтобы вступить в гильдию.

В голове Нфиреи вдруг зажглась лампочка.

— Вот как? Думаю, я могу вам помочь.

— Хм? Каким образом? — спросил Судзуки.

— Я проходил много подобных тестов, когда моя бабушка хотела проверить мои знания, - сказал Нфирея.

— Я могу познакомить тебя с языком, и есть некоторые способы обыграть эти тесты. Думаю, если я помогу тебе, всего за две недели, ты сможешь пройти тест.

— О, - сказал Судзуки.

— И что ты хочешь взамен?

— Секрет того, как вы изготовили то красное зелье, - сказал Нфирея.

— Я думаю, что эта сделка совершенно неравноценна, - сказал Судзуки.

— Не в вашу пользу.

Нфирея открыл рот, но тут же закрыл. Судзуки был прав: секрет этого зелья стоил гораздо больше, чем то, что он предлагал.

— Но зачем оно тебе? — спросил Судзуки.

— Чтобы изготовить больше подобных зелий, - ответил Нфирея. Он не знал, стоит ли говорить Судзуки, насколько ценным было зелье, - ведь тогда ему будет сложнее договориться о сделке.

— Такое хорошее зелье, да еще и без срока годности, стоит немало...

— Что ж, я должен извиниться перед тобой, - сказал Судзуки.

— Я не умею изготавливать такие зелья. Они были... - он задумался над объяснением. - — Сделаны древней цивилизацией, которая сейчас лежит в руинах.

Поскольку их срок годности не истек, мы смогли захватить несколько штук, но наши запасы ограничены.

— О, - сказал Нфирея, и его лицо погрустнело.

— Однако, - сказал Судзуки, - если вы сможете как-то преобразовать формулу, имея зелье, я с радостью дам вам одно. Лицо Нфиреи засветилось:

— Но я также ожидаю определенных вещей.

Судзуки взвесил все "за" и "против" - потеря одного расходного материала ради возможности получить больший запас.

— Я хочу иметь приоритет в покупке запасов нового зелья, которое вы производите, а также, разумеется, пожизненную скидку на них. Во-вторых, я хотел бы получить долю прибыли в случае успеха этого проекта. Это все в дополнение к изучению языка, разумеется.

— А, понятно, - сказал Нфирея.

— Какую долю вы хотите получить?

Судзуки запаниковал, так как не знал, как ответить на этот вопрос - он и так не знал, что такое "справедливая" цена. Даже в прежней жизни ему не доводилось заключать подобные контракты, так что он понятия не имел, каков будет справедливый процент отчислений. Возможно, Альбедо знала, но она в основном позволяла ему вести разговор, так что в данный момент он никак не мог ее спросить. В связи с этим он решил, что лучше потянуть время.

— Боюсь, я не могу дать тебе ответ немедленно, и мне нужно несколько дней, чтобы выяснить, какой будет справедливая доля.

— О, - сказал Нфирея.

— Ну что ж, все в порядке - на самом деле я планировал отправиться на сбор лекарственных трав и отсутствовать несколько дней. Как насчет... вечером, через три дня? Я вернусь к тому времени, и мы сможем обговорить детали.

— Ах, да, это звучит приемлемо, - сказал Судзуки.

Они пожали друг другу руки, допили кофе и разошлись.

— Если вам что-то понадобится, моя бабушка все еще в магазине, так что вы можете связаться с ней! — сказал Нфирея, помахав им рукой.

— Конечно. Спасибо, Нфирея-сан, - сказал Судзуки.

Когда они ушли и оказались вне зоны слышимости, Альбедо спросила:

— Неужели вы должны обращаться к этому ничтожному человеку с таким уважением, Судзуки-сама?

— Альбедо, я ведь тоже человек, помнишь? — Судзуки ответил, и хотя он не мог определить выражение ее лица под шлемом, похоже, она поняла, что сказала что-то не то.

— Ах, простите, Судзуки-сама, я не хотела сказать, что вы никчемный или слабый..., - начала она, склонив голову, что, несомненно, выглядело бы очень странно, если бы кто-нибудь увидел ее.

— Альбедо, все в порядке, подними голову, - сказал Судзуки.

http://tl.rulate.ru/book/106733/3853284

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь