Готовый перевод Harry Potter and the Magical Guardian / Гарри Поттер и магический страж: Том 2. Часть 18

Группа, даже Финниган, дружно болтала о том, какие занятия их больше всего интересуют. Дин согласился с Гермионой, что Трансфигурация кажется самым крутым видом магии. Парвати Патил не была уверена, что именно ее интересует, ее сестра Падма была самой умной. Невилл не был уверен, что хорошо справится с любым предметом, кроме Гербологии, потому что ему было трудно произносить заклинания, но он упомянул о теплицах, которые держал дома, и был рад, что здесь у него будет что-то, что напомнит ему о доме.

"Смотри, Гарри!" Гермиона подтолкнула его в четверть восьмого и указала на Дадли и еще одного мальчика в мантии Пуффендуя, которые шли к нему, держа в руках свои расписания.

"Привет, Большой Д." Гарри радостно поприветствовал их: "Это ребята из моего общежития, Дин и Фи-Симус, а это одна из соседок Гермионы, Парвати Патил". Он быстро представил присутствующих гриффиндорцев. Лаванда и Фэй, по словам Гермионы, были еще в постели. "Вы уже знакомы с Невиллом, очевидно".

"Привет, приятно познакомиться". Дадли поднял бровь на Гарри, очевидно, почти назвав Шеймуса по фамилии: "Я Дадли Дурсли, кузен Гарри".

"А я Джастин", - предложил другой мальчик, - "Джастин Финч-Флетчли". Они заняли места в конце стола: "Мистер Диггори на третьем курсе сказал нам, что мы должны сидеть за столами наших Домов только на важных праздниках, поэтому Дадли захотел прийти сюда на завтрак".

"Я вроде как сказал ребятам, что попробую уговорить тебя посидеть с нами в Пуффендуе на обед". Дадли добавил с сомнением.

"Может, поужинать?" Гарри посмотрел на свое расписание: "Во время обеда мне придется вернуться в свою комнату и поменять книги, а у тебя после обеда только Зелья". Он вздохнул: "Повезло тебе, у меня этот предмет только в пятницу утром".

Дадли и Джастин накладывали еду в свои тарелки, а группа начала сравнивать, как устроены их общежития и общие комнаты. Гриффиндорцы определенно завидовали тому, как близко 'Паффы' находились к Большому залу. Дадли рассмеялся, когда Гермиона снова пожаловалась на лестницу.

"По крайней мере, тебе не придется беспокоиться о том, что ты потеряешь форму. Надо будет придумать время, когда я смогу побегать или что-то в этом роде. Может, вокруг того озера?"

Он взглянул на Гарри, чтобы понять, присоединится ли тот к нему. Гарри покачал головой и изобразил руками лестницу, к всеобщему удовольствию.

В восемь часов в Зал влетел целый шквал сов, которые, по словам Невилла, доставляли ежедневную почту. Гарри и Дадли были удивлены, когда Букля приземлилась на стол между ними и протянула лапку, обремененную письмом. Пока Гарри разворачивал письмо, Дадли предложил снежной сове несколько полосок бекона, которая с сердитым лаем выхватила их у него из рук.

"Прости, девочка!" Он сказал, чтобы успокоить ее угрюмый взгляд: "Я собирался проведать тебя сегодня либо после завтрака, либо перед обедом! Я не забыл. Правда, Гарри?"

Остальные за столом захихикали, а Гарри присоединился к кузену, чтобы извиниться перед прекрасной птицей.

"От кого письмо?" спросила Гермиона, когда стало очевидно, что Гарри и Дадли забыли, почему их птица вообще их навестила.

Гарри сломал печать и начал читать: "Это от Хагрида, он приглашает нас выпить с ним чаю. Он живет в том домике на краю территории". Гарри взглянул на расписание Дадли: "У нас нет свободных уроков в одно и то же время до понедельника, вы, ребята, хотите пойти в воскресенье после обеда или еще куда-нибудь?" Дадли и Гермиона кивнули.

"Кто такой Хагрид?" спросил Джастин, - "Он учитель?".

"Вы помните того большого парня прошлой ночью? Того, который перевез нас через озеро на лодках?" Дадли ответил, на что Джастин кивнул: "Это Хагрид. Он сказал, что является смотрителем, когда мы видели его в Косой Переулке, когда ходили за палочками. Он был другом родителей Гарри и купил для нас Букля в качестве подарка на день рождения Гарри. Я познакомлю вас, он хороший парень, и, кажется, ему очень нравятся волшебные существа, когда мы разговаривали на Аллее".

Дадли слегка нахмурился: "Мы не можем просто так заявиться к нему. Пусть Гарри, Гермиона и я сходим к нему в первый раз, просто на случай, если не будет мест. Тот коттедж не выглядит слишком большим".

"Не беспокойся, приятель, мне просто любопытно. Если будет место, я бы с удовольствием поехал как-нибудь потом".

"Нам тоже нужно написать родителям, может быть, что-нибудь короткое за обедом, и мы отправим это с Букля после последнего урока?" Гермиона предложила: "Я знаю, они захотят узнать, в какой Дом мы попали". Она посмотрела на часы Гарри: "Но сейчас нам нужно убедиться, что у нас есть нужные книги для утренних занятий".

o0-0oo0-0oo0-0oo0-0oo0-0o

Дадли обнаружил, что Гербология ему не нравится примерно так же сильно, как он думал. По сути, это было садоводство, как у Гарри дома, а он никогда этим не увлекался. Он старался не выдать своего недовольства профессору Спраут, но она точно увидела его гримасу, когда сказала, что на этом и следующем уроках они будут пересаживать какой-то волшебный цветок.

"Дадли". сказал Гарри с соседнего стола, где он сидел вместе с Невиллом, Гермионой и мисс Патил, как только они приступили к работе, - "Тетя Петуния тоже выращивает это! Из него можно приготовить зелье, которое защитит тебя от темных существ".

"Каких?" ответил Дадли, глядя на удобрение, которое профессор оставил для них, - драконий помет. Никто за столом: ни Эрни, ни Джастин, ни мистер Хопкинс (Дадли не знал, почему он так настаивает на этом названии), похоже, не горел желанием его попробовать.

"Ну что ж. Думаю, зелье, о котором я думаю, заставляет вашу кожу гореть темным пламенем, и вы на несколько минут становитесь таким же сильным, как Оборотень". Гарри на мгновение задумался.

"А? Этот цветок может защитить тебя от оборотня?" Дадли снова посмотрел на беловатый цветок.

"Ваш кузен прав, мистер Дурсли". сказал профессор Спраут, очевидно, подслушав их разговор. "Tego ex Tenebris сделает имбибера неспособным быть тронутым многими темными существами. Он действует только на тех существ, которые пытаются напасть на вас физически, но очень хорошо справляется с этой задачей. Его часто носят с собой авроры, когда знают, что преследуют таких существ, как Оборотень или вампир". Дадли принялся увлеченно зачерпывать грязь и удобрения в новый горшок, а его друзья захихикали.

http://tl.rulate.ru/book/105335/3728728

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь