Готовый перевод Vengeance from the grave / Месть с того света. Гарри Поттер.: Том 1. Часть 15

Беспомощные руки бедняги судорожно бились в предсмертной агонии. Затем раздался влажный булькающий стон, и тишина снова окутала всё. Рейф, превратившись в анимага, взмыл в воздух. С мрачным удовлетворением он наблюдал, как ряды Пожирателей смерти падают под мощным проклятием своего командира. Эти глупцы выстроились вдоль стены, словно домино, словно умоляя кого-нибудь сделать то, что сделал Грифон. Его заклинание пробило три тела, разрубило четвертое, которое теперь корчилось в собственных кишках, моля о пощаде. Пожиратель смерти, умоляющий о пощаде? Ирония судьбы показалась Рейфу жалкой.

Он приземлился на ветку, в пятнадцати футах над Пожирателем смерти, который сыпал удушающими проклятиями в разбитые окна дома Лавгудов. Тот явно пытался лишить дом кислорода, пока его товарищи пытались поджечь его, чтобы хотя бы дым от их действий не успел стать причиной смерти их жертв. Рейф тщательно прицелился и попал в Пожирателя смерти под ним.

— Какого х... Ургг... — прокричал мужчина, полувопросительно-полуудивленно. Он срывал когтями плащ и маску, испачканную грязью, и повернул палочку кверху. Рейф уже перешел в человеческий облик и позволил гравитации сделать свое дело, когда его восьмидесятикилограммовая рама налетела на мужчину, смяв его под собой, словно использованную трость для газировки.

Треск.

В награду он услышал звук ломающихся под ударами его сапог плеч, а затем крик ужаса, когда позвоночник мужчины сломался. Рейф скатился с человека и, используя свой импульс, кувыркнулся по усыпанному листьями полу, после нескольких оборотов оказавшись в вертикальном положении… прямо перед изумленным лицом явно женщины-Пожирателя смерти (учитывая изгибы под ее черной мантией).

— Что...? — Женщина едва успела выдохнуть, как кулак Рейфа, наполненный импульсом, пробил ее маску, сломал нос и челюсть. Зубы полетели, брызнула кровь, и Рейф мрачно подумал, что если женщина не сможет молчать, то никогда больше не произнесет ни одного заклинания… не то чтобы она собиралась выжить, конечно.

— Урк... Гах... — Женщина пыталась очистить разбитый рот от крови, чтобы хоть как-то выкрикнуть свою боль и страх. Нога, обутая в сапог, безжалостно переломила ей горло. В награду за это она издала пронзительный вопль, после чего ее горло и легкие наполнились кровью, и она захлебнулась в собственной крови. Кем она была или была ли, он не знал и не заботился. Она была врагом, а теперь нет. Это было все, что имело значение в данный момент.

Он вернулся к сломанному Пожирателю смерти под деревом. Тот жалобно мычал, что…

— О Боже… О Боже… Мои ноги… Я не чувствую своих ног… Где мои руки…?

Рейф улыбнулся холодной улыбкой, которую хотел бы видеть Пожиратель Смерти, так как это дало бы его и без того переполненному ужасом разуму повод для размышлений в оставшееся короткое время. Он достал из-под боевой мантии какой-то прибор и склонился над раненым, хитро спрашивая:

— Что я могу сделать?

— М-м-мои часы… Портал… п-пожалуйста… помогите…? — задыхался человек, его легкие отказывали. Рейф благодарно кивнул, отвечая…

— Вам помогут больше, чем вы можете себе представить.

После этого он активировал взрывное устройство и спрятал его в мантии мужчины.

— Передайте Темному Тоссеру мои слова: "До свидания", — приказал он, прежде чем активировать портал эвакуации.

— Что… Неееет! — в тревоге закричал мужчина, прежде чем исчезнуть в толчке воздуха.

Он не думал, что своей маленькой хитростью заманит в сети самого Волдеморта, но такое количество пластиковой взрывчатки должно было доставить кому-то неприятности. Маглы из МИ-6 были очень любезны. Они оказывали Невыразимцам всяческую помощь, включая боеприпасы.

В десяти метрах впереди и слева от него из зарослей кустарника вынырнул высокий Пожиратель смерти.

— Стоять! — рявкнул он, наполовину командуя, наполовину произнося заклинание.

Человек попятился, замешкавшись на долю секунды, которой хватило, чтобы мощное заклинание Рейфа попало точно в центр и заморозило его, как статую. Он небрежно подошел к своему снеговику и весело заметил, что глаза мужчины под маской все еще вращаются туда-сюда в мольбе и панике. Рейф ухмыльнулся и сделал попытку обезоружить своего пленника.

— Я возьму это, — потребовал он, резко отдергивая палочку мужчины. Раздался сильный треск, и рука мужчины вместе с палочкой отделилась от тела.

— Э-э… простите за это, — извинился он, чувствуя себя не в своей тарелке. Он чуть не рассмеялся, увидев, как напряглись его глаза, переключаясь с застывшей руки на обрубок, от которого она оторвалась. Тело мужчины начало крениться на тяжелый бок, и Рэйфу пришлось ухватиться за обрубок и подтянуть его к себе.

— Хм, выглядит не очень сбалансировано…? Я знаю… — хихикнул он, получив идею. Рейф отсек человеку вторую руку и отступил назад, любуясь своей работой. Через несколько мгновений он с явным удовлетворением сообщил:

— Вот, так-то лучше. Все хорошо и сбалансировано. Я бы не хотел, чтобы вы опрокинулись и рисковали потерять еще одну часть или, не дай Мерлин, разбить все вместе?

Насладившись тем, как глаза мужчины, казалось, беззвучно кричат с застывшего лица, он фыркнул:

— Не стоит меня благодарить. Я уверен, что ты сделал бы для меня то же самое, будь у тебя хоть полшанса.

Закончив, он наколдовал шляпу, которую нахлобучил на остроконечный капюшон Пожирателя смерти, и палку от метлы Магл, которую подпер одним обмороженным обрубком.

— Увидимся, Фрости.

Еще один крик на востоке, оборванный отчаянным бульканьем, сообщил ему, что Сталкер наполовину выполнил свое задание, а это означало, что ему лучше поторопиться, если он не хочет провести целый месяц в тренировках вместо того, чтобы учиться на практике.

http://tl.rulate.ru/book/104997/3690094

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь