Готовый перевод The Reborn Noble Daughter / Возрожденная благородная дочь: Глава 11

Глава 11: День рождения

Фэн Цзиняо не могла вынести вида плачущей сестры и попыталась ее успокоить:

— Знаешь, сегодня день рождения бабушки. Я видела, что у беседки у воды расставили вазы. Думаю, там гости будут демонстрировать свои таланты. Ты должна показать себя, чтобы все видели, что в семье Вэй очень строгие правила, а семья Бай ничем не хуже. Они все отличные люди.

— Правда? — лицо Бай Сижуо сразу просияло. Фэн Цзиняо утешала ее как маленькую девочку, кивая в ответ.

Сестры разговаривали и смеялись, сблизившись еще сильнее. Только когда служанка доложила, что приехали гости, они встали и отправились их встречать.

У ворот особняка Байфу было многолюдно. Кареты одна за другой останавливались на улице Чанъань. Торговцы на улице разложили прилавки, повсюду раздавались поздравления и выкрики.

Батлер Цинь приказал швейцару раздать жареные каштаны детям, которые с нетерпением ждали снаружи.

Насытившись, дети радостно поздравляли госпожу Бай. Батлер Цинь тоже смотрел на них и, несмотря на свой суровый характер, расплылся в улыбке.

В это время и в саду стало оживленнее.

У старой госпожи Бай в молодости было две лучших подруги.

Одна — старушка из семьи Чжэн, а другая — жена командующего кавалерией. Сейчас они сидят рядом и разговаривают.

— Тебе так повезло. Говорят, Сяоци тоже беременна? — спросила госпожа Бай госпожу Чжэн с радостной улыбкой. В их возрасте они больше всего любят обсуждать своих детей.

Когда госпожа Чжэн рожала, она получила травму, поэтому у нее был только один сын. Сначала она думала, что будет сложно родить наследника, поэтому даже завела несколько наложниц. Но Чжэн оказался любящим мужем, отослал всех наложниц и остался жить с женой.

Когда принц вырос, он женился на девушке из семьи Инь, и его жена, кажется, не могла остановиться. Один за другим она родила семь детей: четырех сыновей и трех дочерей. И все они были очень талантливы. Даже самая младшая дочь сейчас беременна. В семье царит благополучие и процветание.

— Да, но ее беременность еще не установилась. Я сказала ей оставаться дома, чтобы она не утомлялась. Когда она благополучно родит, я попрошу ее прийти и поклониться вам, сестра.

— Дети — это главное. Госпожа, у вас крепкое здоровье. Когда придет время, я подарю вашему правнуку что-нибудь хорошее.

— Балуйте их на здоровье.

Две старушки оживленно беседовали, но их соседка была неразговорчивой. Она молча слушала их сплетни с улыбкой на губах.

Бай Сижуо привела Фэн Цзиняо в сад. Как только они вошли в ворота Шоукань, она радостно позвала одну женщину:

— Минъюэ, я здесь!

Девушку по имени Минъюэ не кто иная, как внучка господина Сюй Гэ, Сюй Минъюэ.

С изогнутыми, как полумесяц, бровями, нежной, как абрикос, кожей и щеками цвета персика она полностью соответствовала своему имени — такая же яркая, как луна, вызывающая восхищение, но не позволяющая приблизиться.

— Это моя кузина из семьи Фэн. Зови ее Аяо. Раньше она часто болела, поэтому редко бывала на приемах. Сегодня я ее вывела, чтобы она познакомилась с людьми.

Бай Сижуо представила ее и сказала чуть более интимно:

— Здравствуй, сестра Сюй.

— Аяо, не стесняйся. Эта маленькая задира никогда не знакомила меня со своими сестрами. Ты молодец, что смогла завоевать ее расположение.

Сю Минъюэ в шутку сказала, что она и Бай Сируо сразу же поладили, и их отношения были необычно хорошими.

Хотя Сю Минъюэ из семьи Сю, и правила в семье тоже были очень сложными, она не была строгой женщиной. У нее были некоторые принципы, но она соблюдала правила и положения. В то же время у нее был веселый характер, и она вообще не была сдержанной.

Когда я впервые встретил Фэн Цзиняо, меня привлекли ее спокойные глаза. Фэн Цзиняо тоже был впечатлен Сю Минъюэ, но больше из-за воспоминаний о своей прошлой жизни.

После того, как Сю Минъюэ была изгнана из семьи Лян в своей прошлой жизни, она не искала смерти и не жила, причиняя неприятности. Вместо этого она пошла прямо в Академию Юньци и стала старшей ученицей. Она не была хуже мужчины. Таким темпераментом и моделью поведения Фэн Цзинь Яо восхищался ею от всего сердца.

Увидев ее знак благосклонности, он тоже захотел сблизиться с ней.

Они втроем болтали и смеялись какое-то время, затем увидели, как входят люди.

Лидером, естественно, была знаменитая знатная дама Вэй Ланьсюань из города Дунду. На ее лице была живописная внешность, и она с надеждой смотрела на небо. Ее огненно-красная меховая накидка из лисы делала ее еще более очаровательной.

За ними следовали Лян Ло, законная дочь министра Храма Дали, и Вэнь Юйвэй, племянница министра официальных дел, а также дочери нескольких мелких чиновников, которые появлялись во дворе Шоукан как звезды, держа луну.

У Фэн Цзиняо не было времени заботиться о том, что делают другие, но Вэнь Юйвэй смотрела на нее глазами, полными яда.

Она тихо прошептала несколько слов на ухо Вэй Ланьсюань, и группа людей посмотрела на Фэн Цзиняо, и их выражения были не очень хорошими.

Вэй Ланьсюань с улыбкой подошла к ним троим, но когда Бай Сируо подумала, что она хочет поздороваться, она просто слегка кивнула и повела группу в главную комнату, оставив их троих в одиночестве.

— Какой грандиозный жест.

Бай Сируо слегка нахмурилась и сказала, что у нее никогда не было плохих отношений с группой Вэй Ланьсюань. Обычно они обменивались несколькими словами при встрече, но то, что произошло сегодня, они не сказали ни слова.

Сю Минъюэ не удивилась и шепнула им двоим.

— Я слышала, что наложница Вэй собирается выступить в роли свахи между ней и Девятым принцем. В ближайшем будущем у семьи Вэй появится принц и наложница. Это большое свадебное событие, и я думаю, что статус будет еще выше".

Неудивительно, что он такой высокомерный, оказывается, хочет снова жениться на королевской семье.

Девятый принц — единственный сын наложницы Вэй. Он не только уже взрослый, но и его очень любит Его Величество. Говорят, он намеревается получить титул принца. Если эта новость правдива, то он первый из своего поколения, кто удостоился такой чести. Даже у прямого потомка королевы, даже у старшего принца, нет такой власти, как у него.

Семья Вэй по-прежнему чрезвычайно могущественна и имеет бесконечную честь и благосклонность.

Бай Сируо скривила губы, ее это не интересовало.

Вместо того чтобы видеть, как эти люди цепляются за поведение семьи Вэй, лучше отправиться в Циньсянъюань и первым угадать загадки фонарей.

— Аяо, пойдем.

Бай Сируо обернулась и увидела Фэн Цзиняо с задумчивым выражением лица. Она положила левый большой и указательный пальцы на печку и терла их вперед-назад.

Когда она только что увидела Вэй Ланьсюань и Вэнь Юйвэй стоящими вместе, она внезапно о чем-то подумала.

Она никогда не понимала раньше, почему семья Вэнь хотела, чтобы Вэнь Юйвэй отправила нефрит, даже ценой женитьбы своего законного сына Вэнь Мэншэна.

Боюсь, это не так просто, как попытка соблазнить ее?

Если это из-за силы семьи Фэн, то после того, как двое из них поженились, семья Фэн уже была посторонними людьми разделена на партию из девяти принцев.

Более того, после замужества она сильно беспокоила своего отца и братьев семейными делами мужа, и даже семья её деда была втянута в это.

Что такого произошло, что семьи Вэй и Вэнь были готовы лишиться собственной руки, а не погубить всю семью Фэн?

Если бы не…

 (Конец главы)

http://tl.rulate.ru/book/104369/3946080

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь