Готовый перевод Harry Potter: Elfish Welfare / Гарри Поттер: Эльфийское благополучие: Глава 35

Понедельник, 19 декабря 1988 года. Немея, маленькая эльфийка, ликовала: ее юная хозяйка, Гермиона, вернулась в поместье. Неделя разлуки, проведенная девушкой у родителей, тянулась для Немеи мучительно долго. Отсутствие хозяйки ощущалось почти физически, словно незримая боль. Когда она призналась в этом Мипси, старшей эльфийке, та крепко обняла ее, пообещав сделать все возможное, чтобы облегчить страдания. Видимо, время нужно было, чтобы связь между ними окрепла, чтобы присутствие хозяйки стало привычным, комфортным фоном.

Немея не ожидала, что Мипси вернет Гермиону в поместье. Ее радость от того, что у нее будет чем заняться, кроме как зубрить последние уроки, как стать личным эльфом, а не обычным домашним, как ее учили, была безгранична. Она носилась за хозяйкой, как щенок, с точно таким же счастливым выражением мордочки.

— Чаю, госпожа? — спросила она, поднимаясь со своей порцией свежезаваренного напитка.

Гермиона подняла глаза от книги и лучезарно улыбнулась. От этой улыбки Немея почувствовала себя бодрее, чем когда-либо.

— Не сейчас, спасибо, Немея. Но тебе стоит налить себе немного, если ты хочешь пить. Я знаю по опыту, что из тебя получается отличный кубок.

Бледные щеки Немеи быстро порозовели от такого комплимента. От других эльфов она слышала рассказы о вежливом и справедливом отношении к ним со стороны Поттеров. Но поскольку единственным, с кем ей приходилось общаться, был Гарри, у нее не было личного опыта.

Однако улыбки на их лицах быстро исчезли, когда Немея почувствовала, как по ней прокатилась волна знакомой магии, и близлежащие книжные полки начали выбрасывать книги на пол. Даже свежезаваренный чай был отброшен в сторону и разбился о твердый деревянный пол. На глазах Гермионы навернулись слезы, и Немея почувствовала, как ее сердце разрывается на части.

— Папа... — прошептала Гермиона.

Старший эльф, Попс, появился с тихим шорохом и, поскользнувшись, упал на спину в горячий чай, разлитый по полу. Он приземлился с грохотом, и его глаза быстро сузились, устремившись на Немею с разочарованным оттенком.

— Приберись, Немея, — приказал он, поднимаясь на ноги и поворачиваясь к Гермионе.

— Да, юная госпожа?

— На этот раз я даже не расстроилась. И я никогда бы не стала так обращаться с книгами! Как это может быть моим бессознательным разумом? — Она махнула рукой на книги, которые теперь были разбросаны по большей части видимого пола библиотеки.

— Разум - загадочное место, юная госпожа. Никто по-настоящему не понимает, что такое случайная магия. У них есть теории и способы, которыми они научились сводить ее к минимуму, но они не понимают ее ни в малейшей степени. Но в данном случае, если я не ошибаюсь, вы чувствовали себя очень счастливой, не так ли?

Гермиона на мгновение задумалась, прежде чем кивнуть.

— Счастье может быть более приятным, но это все равно развитая и сильная эмоция. Эмоции, как правило, являются катализатором большинства случайных магических действий у нас, эльфов. — Он шагнул вперед и неловко сел в кресло напротив Гермионы в маленьком уголке. Сцепив руки и положив их на колени, он слегка наклонил голову и посмотрел на свою новую подопечную. — Положите книгу на боковой столик, пожалуйста.

Гермиона быстро повиновалась, первым делом отметив свое место.

— А теперь закрой глаза и разум. Не впускай ничего, кроме моего голоса.

Немея завороженно наблюдала, как Попс проводит с хозяйкой очередной сеанс обучения контролю. Это было еще одно занятие, которым госпожа занималась с момента возвращения, и Немее казалось, что она так быстро все схватывает. С тех пор как ей помогали молодой хозяин и все эльфы, у нее случился лишь один серьезный взрыв.

— Я почувствовала это, Лили, даже Гарри не был таким диким. — Немея слышала, как из соседнего переулка доносились звуки стеллажей. Многие считали, что связь между хозяином и эльфом - это улица с односторонним движением. Владелец пользовался магией эльфа, служащего ему, а эльф просто подчинялся. Но теперь она знала, что все гораздо глубже. Так же, как и между ней и госпожой. Неутолимое любопытство девушки, несомненно, зародилось в ней самой, и теперь она не могла не потакать зародившемуся в ней желанию. Она разочарованно попятилась и пробралась вперед, чтобы разглядеть фигуры на картине. Старый мастер вышагивал, а его невеста внимательно наблюдала за ним. Родители старого мастера наблюдали за его шагами, но ничего не говорили.

— Бедная девочка совсем не обучалась, прежде чем попасть сюда, Джеймс. Зачем ей природный контроль Гарри?

— Знаю, просто обидно. С тех пор как она приехала, Грейнджеры каждый день присылают неприятные письма. Я даже никогда не слышал некоторых слов в этих первых двух письмах. И все это было написано заглавными буквами, кто так делает?

— Главный вопрос, — добавил Древний мастер, — если мы будем обучать их этому, какая разница в подготовке их обычной магии?

Старый мастер повернулся и посмотрел на отца с задумчивым выражением лица.

— Для этого им понадобятся палочки. — Его невеста улыбнулась этой мысли. — Ты думаешь, они сейчас разгуливают на свободе? Представь, какой будет хаос, если они будут вооружены.

Квартет разразился тихим смехом, но Немея была в восторге. Она знала, что никогда не станет колдовать, но она также никогда в жизни не видела, как это делается. Она жаждала увидеть ее, почувствовать ее аромат. Теперь, когда хозяйка была здесь, она могла ощущать удивительную магию каждый день.

— Лучше всего сосредоточиться на этом сейчас, чтобы до возвращения к занятиям все было под контролем. Я не хочу задерживать их в школе, если мы можем помочь. Им обоим там нравится.

— Нам придется найти способ доставить их на Косой Переулок. Я не доверю своего внука никому, кроме Олливандера.

— О, Чарлус, тише. Я знаю, что вы были хорошими друзьями с мальчиком, но есть и другие варианты.

— Верно, Дорея. Но Гаррик делает прекрасную работу. Они будут хорошо служить детям.

Еще один тихий треск за спиной снова привлек внимание Немеи. Повернув за угол прохода, она увидела, что ее хозяйка выглядит гораздо счастливее, а Папаши нигде не было видно. Книги, разбросанные по полу, вернулись на свои полки, и хозяйка снова принялась за чтение. Мысли ее вихрились. Хозяева хотели, чтобы дети научились всей магии, и она должна была наблюдать за этим.

Как личный эльф юной госпожи, Немейя была освобождена от рутинных дел, но зато обязана была быть всегда рядом, готовой помочь. Она сможет увидеть все своими глазами, почувствовать мир своей госпожи. А ведь хорошие домовые эльфы славились своей инициативой. Они предвосхищали желания хозяев, предугадывали их потребности, не дожидаясь приказов. Именно поэтому великих эльфов редко видели - они уже выполнили поручение и перешли к следующему.

Немейя знала, какое великое задание предстоит ей. Улыбка тронула ее губы, когда она направилась в свою комнату, чтобы дождаться возвращения юного господина с Мипси. Тогда она покажет семье, какой ценный эльф ей достался.

http://tl.rulate.ru/book/103225/3584411

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь