Готовый перевод Sasaki and Peeps / Сасаки и Пипс: Глава 3. Часть 1. <Вербовка, часть вторая>

Девушка, ради которой я рисковал жизнью всего на прошлой неделе, обратилась ко мне с неожиданной просьбой о переводе на другую должность. Я был поражен.

Даже не знал, как ответить, пока не прошло несколько моментов.

"Когда ты говоришь о смене стороны, ты имеешь в виду интерес к бюро, где я работаю?"

"Да, именно так," ответила она. "Мне случайно вспомнились твои замечания после нашей последней схватки. И теперь я тоже желаю 'придерживаться крупного игрока' после стольких лет."

"......"

Конечно, я не мог просто так согласиться, поэтому колебался с ответом.

В моем разуме начали кружиться такие термины, как ловушка, обман и шантаж. Если я приму ее просьбу, вдруг через дверь ворвутся страшные якудза и спросят меня, что здесь происходит?

До этого момента я так усердно старался жить спокойно. Я слышал, что ущерб от неправомерных действий обычно оценивается миллионами иен.

"Извините, но у меня нет полномочий принимать решение в данной ситуации."

"Тогда вы не возражаете поговорить с вашими начальниками об этом?"

"......"

Что ж, подумал я. Что делать? Учитывая наши отношения до этого момента, предложение имело больше недостатков, чем преимуществ. Прежде всего, я не мог представить, в какой ситуации она согласилась бы на такие условия.

"В вашем бюро были потери в предыдущем инциденте," сказала она. "С их точки зрения перспектива получения мощного псионика была бы слишком вкусной лакомствой, не так ли? И вы говорите, что у вас нет полномочий, но не получите ли вы вознаграждение, если наше обсуждение приведет к успешному приобретению такого псионика?"

"Не имеет значения, насколько силен псионик — если им нельзя доверять, то нет смысла набирать их."

"Я довольно сильна, знаете ли."

"Да, и именно эта сила унесла столько жизней из бюро."

"Хмм. Полагаю, что это делает дело сложным..."

У меня был опыт участия в собеседованиях при найме сотрудников ещё с предыдущей работы — того рода первичные собеседования, проводимые неадминистративными сотрудниками. В то время как менеджеры — начальники отделов и выше — оценивали личность и характер кандидата, меня приглашали для оценки их реальных способностей.

Но впервые мне представился соискатель с такой высокой атакующей силой. Если бы я спросил её о её сильных сторонах, её ответ, вероятно, включил бы довольно жесткое демонстрирование.

Если мне не повезет, я мог бы быть уже мертвецом. Честно говоря, даже просто разговаривать с ней таким образом напрягало меня. Единое касание, и её сила высосет мою жизненную энергию или что-то в этом роде. Можно было сказать без преувеличения, что у неё была подлинная способность к мгновенному убийству.

"Объясняю, что я не навредю вам," сказала она. "Могу ли я попросить вас сделать это для меня?"

"Ну..."

Решимость собеседницы была непоколебима. Она, по сути, говорила мне нанять ее любыми средствами. Мне пришло в голову, что, возможно, ее группа не так щедро ей платит. С другой стороны, она только что сказала, что выбор места размещения на месте работы у них был гораздо роскошнее, чем в бюро. И в прошлый раз она меня приглашала с ними идти, не так ли? Что это все могло значить?

"Могу я узнать ваш мотив?"

"Вы меня завораживаете."

Ого, какой неожиданный вопрос. Пытается привлечь внимание рекрутера, а? Кто-то точно знает, как вести себя на собеседовании.

Все эти рассказы о том, что ее настоящий возраст в трехзначных числах, казалось, подтверждались. Я начал размышлять о том, что, с учетом ее откровенности, возможно, было бы лучше просто уже ее нанять. Она была бы ценным боевым ресурсом, готовым к использованию - это было точно.

Но в долгосрочной перспективе это меня беспокоило.

"Какой интерес у вас может быть к человеку вроде меня? Я всего лишь обычный средний мужчина."

"Шутите ли вы? С тех пор, как меня кто-то настолько поразил, прошло очень много времени."

"Да?"

Она, должно быть, имела в виду инцидент на боулинге. По-видимому, то, что там произошло, оказалось для нее гораздо более стимулирующим, чем я предполагал. Будучи псиоником более высокого ранга, возможно, она держала обиду за свое поражение. Думая об этом, мне, наверное, стоит держаться на расстоянии. Вдруг она убьет меня во сне или что-то в этом роде? Пугающая история!

"Может быть," заметила она, "ты скрываешь свою силу от бюро?"

"......"

Теперь что? Она попала прямо в яблочко.

Она была права. Я был уверен, что она уверена, несмотря на то, что она начала свой комментарий с "может быть". И вот почему она вообще пришла к переговорному столу.

"Почему ты так думаешь?"

"Иначе бы тебя не назначили поддерживать другого псионика."

Я рассматривал прошлое Футаришизуки; мисс Хошизаки рассказала мне об этом по пути сюда. Помимо своей пси силы, у нее также был опыт и знания, приобретенные в результате более чем средней продолжительности жизни. Именно эта история привела к ей присвоению ранга А. И теперь, общаясь с ней лицом к лицу, все стало ясно.

"Помимо способности создавать сосульки, ты можешь вызывать молнии и даже парить в воздухе. Я даже не могу представить, какая псионическая сила может привести к этому. И сила, которая остановила Волшебный Луч волшебной девочки — она тоже принадлежит тебе?"

"Хм. Кто знает."

Внезапно, услышав такие фантастические термины, как "Волшебный Луч", посреди относительно серьезного разговора, меня выбивало из колеи. Это делало определенного волшебного бездомного ребенка еще более необычным — по разным причинам. Это было так неожиданно, что я на мгновение подумал, что все это просто розыгрыш.

"Если ты представишь меня своим начальству, я останусь молчать."

"Это угроза?"

"Ты думаешь, я бы угрожал тебе после того, как спас твоих товарищей?"

"......"

Это довольно явный шантаж.

Но он заставил меня быть на защите. Если бы не вмешательство Футарисизуки, мисс Хошидзаки узнала бы обо всем этом. Она уже сделала много для меня, и если ей нужен был разговор с начальником отдела в качестве вознаграждения, это была хорошая сделка. Фактически, возможно, это было частью того, почему она вмешалась.

Я был рад, что я старался ограничивать свои взаимодействия с Пипсом столько, сколько это возможно, в своей квартире. Я почувствовал позднее облегчение от того, что я сделал так много самостоятельно, такого как покупка ноутбука для использования в ином мире. Я был почти уверен, что она наблюдала за квартирой последние несколько дней.

"Прежде чем я передам это моему начальнику, есть одна вещь, которую я хотела бы уточнить."

"И что это?"

"Почему ты хочешь уйти с текущей работы?"

"Тебе интересно?"

"Ну, естественно."

"...Это не очень благоприятная рабочая обстановка."

"И ты имеешь в виду...?"

"Так и есть, и, ну, меня тоже немного издевались."

"…Понял."

"Хотя, полагаю, всё началось сразу после того последнего инцидента с тобой."

"……"

Её положение в организации, должно быть, рухнуло после прошлонедельного бедствия. Когда я вспоминал, по сравнению с тем, кто развязывал все бури, она на самом деле не сделала так уж много. В то же время она прошла через всё это практически без ущерба, в то время как он потерял нижнюю половину тела.

"О том парне, использующем телекинез в то время…"

"Благодаря тебе, ему придется посещать занятия на инвалидной коляске. Все в группе работают круглосуточно, чтобы достать высококлассного целителя и вернуть его в строй. Уверен, что они не в восторге от того, что я хожу, куда хочу."

"Понял."

"И впрочем, даже раньше, в прошлом, у нас было несколько…разногласий."

Рассказ Футаришизуки был примерно таким, как я ожидал. Похоже, ей хотелось уйти с текущей работы из-за ухудшения её положения. Довольно обычное мотивирование для смены карьеры.

"И вот почему…было бы здорово, если бы ты принял меня в свою команду."

"Снова говорю, у меня нет такого полномочия."

"Если бы ты позволил, я могла бы сделать так много для тебя. Не любишь ли ты молодые тела? Мой маленький размер идеально подходит для сжатия. Неважно, насколько крошечен ваш мужской орган, я сделаю его крепким. Да—очень крепким."

"……"

Еще одно возбуждающее предложение. Однако для того, чтобы заставить умного любителя колебаться, потребуется нечто большее. Девственники сделаны из другого теста, знаете? И в случае с Футаришизуки, я думаю, что я бы подхватил какое-то ужасное заболевание в любом случае.

"Снова говорю, у меня нет такого полномочия."

"Ну, я же говорила, что нашла бы это приемлемым, если бы ты всего лишь представил меня своим начальству, помнишь?"

Она была настойчива в этом вопросе. Учитывая, что она крепко держала меня за слабое место, я предположил, что это разумно. Каков будет лучший ответ в этой ситуации? Думая с точки зрения работающего члена общества...

Как только я начал размышлять об этом, я быстро пришел к выводу.

"Хорошо, понял. Я поговорю с начальством об этом."

"Правда?"

Пришло время применить протокол "доложить, общаться и консультироваться". Это было великое оружие обычного сотрудника для того, чтобы сбросить всю ответственность на чьи-то плечи. В некоторых случаях этот "кто-то" сразу бросал её обратно; мне было интересно, как отреагирует глава Акуцу. Это была отличная возможность оценить его склонность в качестве начальника.

Я открыл телефон, который он мне дал, и позвонил ему. В адресной книге было мало контактов; помимо его, там были только номера отдела и мисс Хошизаки. Я остановился и посмотрел на её имя в списке на мгновение, пораженный тем, насколько странно было обмениваться контактной информацией с школьной девушкой. Нажав всего лишь одну кнопку, я мог разговаривать с ней, даже не платя! Мне это казалось таким же безумием, как существование потустороннего мира и психических способностей.

Мой звонок был немедленно принят, прервав мои глупые размышления.

"Что случилось, Сасаки?"

"Глава, не могли бы вы выделить несколько минут?"

"Да, без проблем."

Его нормальный, спокойный способ общения был успокаивающим. Я не был очень умел в разговорах, поэтому его деловая манера делала общение с ним относительно легким. Тем не менее мне хотелось бы видеть более человеческую сторону его характера время от времени.

"Я получил запрос о приеме на работу от нетипичного псионика, не связанного с тем молодым человеком."

"О! Отлично. Какого рода псионик?"

"Её зовут Футаришизука. Вы её знаете?"

"Ах да, я— Что?"

"Вы не знакомы с ней?"

"……"

Я почти слышал, как он дрожит по телефону. Он проглотил то, что собирался сказать.

Начальник всегда вел себя как настоящий человек, собравшийся в кучу, поэтому его удивление было для меня новой, свежей реакцией. Я вспомнил его костюм и туфли, его часы, и даже его гвоздь-галстук, все от брендовой головы до пят. Представить себе, что человек такого типа теряет дар речи, было редким видом развлечения, даже если это было только по телефону.

Прости, Шеф, но твоя честная реакция доставила мне настоящее удовольствие.

"Что ты думаешь?"

"Эм, да, ну..."

Было довольно мило слушать, как он борется за ответ. Возможно, он чувствовал тот же шок, который я испытал всего лишь немного ранее. Я полностью понимаю его удивление, подумал я, начиная чувствовать с ним какое-то братство.

"Ты имеешь в виду Футаришизука, ту, что обладает способностью высасывать энергию? Я помню, ты говорил, что она появилась на месте, куда я тебя направил в последний раз. Она выглядит как ученица начальной школы — на первый взгляд можно подумать, что это маленькая девочка."

Я мог понять, что он отчаянно пытается выиграть время. Да! подумал я. Мне удалось отбросить свою проблему на месте прямо в лицо администрации.

"Да, это она."

"Я думал, она член антиправительственной организации..."

"Простите за прямоту, но могу ли я забрать ее с собой в бюро?"

"......"

"Шеф?"

"Меня интересует ее мотив для подачи заявления. Рассказала ли она тебе что-то?"

"Она говорит, что хочет быть с самым крупным игроком."

"......"

Даже начальник не ожидал, что она стоит прямо рядом со мной. Это становилось все более интересным.

"Поскольку ты знаком с ней, ты, должно быть, знаешь, что здесь мало, что я могу сделать. Учитывая ее прошлое, я считаю, что лучше всего уважить ее решение насколько это возможно. Мог бы ты хотя бы подготовить место для собеседования?"

Я не мог позволить ему подумать, что мы закулисно сговариваемся, поэтому я убедился намекнуть, что этого не происходит. Я хотел, чтобы он понял, что я всего лишь посыльный здесь. Я был всего лишь ничтожным подчиненным, но что он хотел сделать? Именно он будет нести ответственность, и я уже это сказал между строк.

Сразу же он замолчал. Похоже, его захват во время инцидента в боулинг-клубе оставил свой след.

"......"

"...Шеф?"

Последняя операция была неудачей для начальника, поэтому его ум был, вероятно, полон конфликтов. Любой другой человек хотел бы держаться в тени, постепенно, но верно, наращивая список своих вкладов. Я уверен, что он не вышел из этого без ущерба, даже если он был начальником отдела. Ничего не стало известно публично, но его, вероятно, вынуждали принять на себя ответственность каким-то образом.

"Она... дружелюбна к тебе?"

"Ну..."

Это был один из аспектов, который я еще не определил.

По словам мисс Хошизаки, эта девушка жива с времен Второй мировой войны. У нее было в несколько раз больше жизненного опыта, чем у меня. Хотя я мог понять рассказ, который она мне рассказала, в определенной степени, я все равно не имел представления, что она на самом деле думает. Она по-прежнему водит нами за нос.

"Я не могу быть уверен, но я знаю, что она интересуется нами. И факт остается фактом: нам нужно больше людей в бюро. Если мы сможем обеспечить ее сотрудничество, я считаю, что это позволит нам расширить наши операции."

"......"

Если я слишком много занимался ерундой, моя оценка работы пострадала бы. Мне нельзя было позволить уменьшить свой бонус. Теперь настало время сделать вид, что я в чем-то компетентен, но только в чем-то.

"Если позволите мне предложить - а что насчет проведения интервью через видеоконференцию? Совершенно естественно, что вам могло бы быть страшно встречаться с ней лично. Но, я считаю, учитывая характер ее способностей, дистанция должна снять ваши опасения."

"Это подходит ей?"

"Я не могу позволить ей беспокоить вас, Шеф, поэтому я могу попробовать вести переговоры с ней сам," предложил я, бросив взгляд на нашу потенциальную кандидатку.

Когда я это сделал, Футаришизука кивнула немного.

По-видимому, ей не было бы проблем с видеочатом. Фактически, если бы я поверил тому, что она сказала о том, что ей нужно только связаться с моими начальниками, возражение вызвало бы подозрение. Ее ответ имел смысл, и я ожидал этого, предложив такую идею.

"…Хм."

"Так подойдет?"

"Мне бы хотелось услышать мнение Хошизаки. Она сейчас рядом?"

"Она получила ранения в столкновении с волшебницей. В настоящий момент она без сознания."

Я услышал, как он вдыхает воздух через телефон. О да, подумал я. Я не рассказывал ему о том, что мы столкнулись с волшебницей. Бедный Акуцу получал один сюрприз за другим.

"Мисс Футаришизука оказала некоторую помощь в то время."

"…Понял. Так вот как."

"Что вы думаете?"

"Хорошо. Я вернусь к вам с конкретной датой."

"Понял."

Отлично, мне удалось добиться обещания провести интервью.

Он не сделал никаких ссылок на крушение самолета. Вероятно, информация еще не дошла до него. Прошло не больше часа с момента происшествия, и цепочка разведки где-то застряла. Таким образом, я смог переломить беседу в свою пользу.

"Как там Хошизаки?"

"Нет явных внешних ран. Я думаю, она проснется сама через некоторое время."

"В таком случае, отлично. Я хочу, чтобы вы подготовили отчет позже."

"У вас будет он к концу дня."

"Спасибо."

"Теперь, если вы меня извините, у меня есть некоторые вопросы на месте."

"Хорошо."

Получив согласие начальника, я опустил трубку от уха и положил телефон.

Он, вероятно, скоро мне перезвонит. Самолеты не дешевы. Я не с нетерпением ждал этого разговора.

И вот почему я хотел, чтобы мисс Хошизаки поскорее проснулась. Тогда ей естественно выпадет ответственность за доложить начальнику отдела. Я посмотрел на кровать, где она лежала рядом с мальчиком в очках. Она все еще была без сознания, и хотя я наблюдал короткое время, она не проявляла никаких признаков. Они выглядели как брат и сестра, лежащие рядом на полуторном размере кровати.

После поверхностного взгляда я продолжил свой разговор с Футаришизукой. "Это тебе подошло?" - спросил я, убирая телефон обратно в карман.

"Да. Спасибо," ответила она, звуча удовлетворенной.

Как она улыбалась таким образом, было мило. Глядя на нее сейчас, она была всего лишь маленькой девочкой - страшная мысль. Трудно представить, что эти маленькие руки убили десятки, если не сотни людей. Я имею в виду, так легко представить ее с рюкзаком из твердой кожи начальной школы на плечах.

"Теперь нет гарантии, что тебя возьмут на работу", сказал я.

"Нет, мои благодарности вам за то, что вы связали меня с вашим местом работы."

"Ах."

В таком случае, может быть, я могу попросить у нее тоже небольшую услугу. У меня просто не было достаточно информации, особенно когда речь шла о волшебных девушках.

"Кстати, было что-то, что я хотел спросить."

"Что это? Решил задать вопрос в таком настроении?"

"Меня интересует, можешь ли рассказать мне, что знаешь о волшебницах. Я слышал, что ты жила намного, намного дольше, чем я. Если у тебя есть какие-либо знания о волшебницах в общем из прошлого опыта, можешь ли поделиться этим со мной?"

"О, как холодно."

"Пожалуйста?"

Футаришизука, все еще сидя на стуле у стола в отеле, вела себя кокетливо. Я легко сидел на краю кровати, на которой лежали мисс Хошизаки и мальчик в очках. Хорошая позиция - на всякий случай.

"После всего этого о том, что я... как это было? Волшебник средних лет? Ты спрашиваешь меня только теперь?"

"Это было больше выражение речи, чтобы защитить себя..."

Фактически, у меня была и другая причина спрашивать её о волшебницах. Человек передо мной, вероятно, видел во мне псионика с неизвестными способностями. В то же время она также, вероятно, подозревала о возможности того, что я являюсь волшебницей-ну, волшебником средних лет.

В будущем, в случае, если бы она узнала о существовании Пипса, и я уже не мог бы притворяться товарищем псиоником, я хотел заложить основу для своего положения "волшебника средних лет". Для этого мне нужно было явно подчеркнуть, что я не имею понятия о волшебницах. Я подозревал, что Футаришизука именно так и поймет.

"Ты член бюро. Уверен, твои начальники рассказали тебе все о них."

"Как я уже говорил, я новичок, который только что закончил свою служебную подготовку; они не дали мне много информации. Они могли бы рассказать мне, если бы я спросил, но я хочу собрать как можно больше разведданных как можно скорее."

"Ты упорный..."

"Так будет?"

"Ну, я думаю, я могу рассказать тебе то, что знаю."

"Правда? Я благодарен."

Она согласилась легче, чем я предполагал.

Некоторое время спустя, когда мы сидели в номере отеля, Футаришизука провела для меня лекцию о волшебницах. Чтобы перейти к сути, она смогла предоставить больше информации, чем мы видели на месте крушения самолета. Она сказала, что общалась с другими волшебницами за пределами Японии, и, следовательно, у нее было немало информации.

Похоже, что эта "волшебная страна" существует отдельно от нашей. Вестники, называемые феи, покидали свой мир и приходили сюда, затем, используя свои способности, преобразовывали определенных людей, которые затем становились волшебными девочками.

По всему миру подтверждено существование семи волшебниц. Об этом я уже слышал от мисс Хошизаки. Однако Футаришизука сказала, что считается, что их больше, кто скрывает свою личность. Их зоны деятельности, помимо Японии, включали США, Китай, Россию, Германию и Францию. Последняя из семерых не ограничивала себя конкретным местом.

Футаришизука, кажется, не знала очень много о мире фей. Согласно ее фрагментарным знаниям, волшебницы работали с феями, выполняя какую-то конкретную работу в этом мире. Она не знала больше об этом.

Кроме того, большинство волшебниц были как минимум в контакте с государственными агентствами каждой страны, если они не принадлежали им напрямую. После нашей стычки с бездомной волшебницей, я понял, почему те, кто находится у власти, предпочли бы такое соглашение. Одним из немногих исключений была волшебная девочка Японии, которая уже лично объяснила нам свои мотивы.

"Понимаю, вот как оно," размышлял я.

"Да, довольно беспокойно, как враждебна волшебница Японии по отношению к псионикам."

"А как обстоит ситуация в других странах?"

"По крайней мере, я никогда не слышала, чтобы кто-то из них ходил и убивал псиоников."

Я узнал больше о волшебницах, чем ожидал. С полученной от Футаришизуки информацией я смогу заранее подготовиться к общению с девочкой в роли волшебника среднего возраста, когда мы в следующий раз встретим её.

Моя случайная встреча с этим юно выглядящим псиоником оказалась не без своих плюсов.

"Лучше держаться подальше от таких детей безбашенных," закончила она.

"Не думаю, что она плохой ребенок, в общем-то; это просто..."

"Она атакует нас смертельной магией, как только увидит нас, знаешь ли."

"Когда ты говоришь так, трудно это отрицать."

И в этот момент телефон в моем кармане начал вибрировать. Я проверил экран; там было имя начальника отдела. Попрощавшись с Футаришизукой, я поднял трубку.

"Привет, это Сасаки."

"Это Акуцу. Просто хотел узнать, что вы оба делаете."

В отличие от прошлого раза, я чувствовал некоторую злость в его тоне. Это было естественно, конечно. Вероятно, он только что получил известие о крушении самолета. Хотя я не знал, были ли мы подтверждены на месте происшествия, учитывая совпадение места нашей поездки и места крушения, у каждого могли быть свои подозрения. Огненный шар парня в очках тоже был довольно заметен.

Как мне тогда доложить ему об этом? Если я объясню честно, он наверняка наругает нас. Мы не смогли предотвратить выход из строя бездомного псионика, и мы допустили крушение машины на миллиард йен прямо перед нами. Деградация или сокращение зарплаты станет неизбежным. Меня бы не удивило, если бы нас уволили.

Мисс Хошизаки, так заботливая о своей зарплате, вероятно, потеряла бы рассудок, и парень с очками столкнулся бы с проблемами с бюро в будущем. Учитывая все это, был только один выбор.

"Как я объяснял ранее, у нас был бой с волшебницей на месте происшествия."

"Тогда грузовой самолет с базы Ирума разбился из-за того, что..."

"Его поразила магический луч девочки и была уничтожена. Она колебалась из-за присутствия гражданских на месте, и нам удалось уйти."

Я не сказал ни одной лжи.

Прямой причиной крушения был парень в очках, но волшебница выстрелила в грузовой самолет. Вероятно, мне не удастся скрыть огненный шар. Естественно, скоро станет известно, что он произошел от парня.

Но я подумал, что если я смогу установить, что корневая причина на самом деле была в нашей встрече с волшебницей, вред может быть хоть как-то смягчен. Было известно, что девочка ходит и убивает псиоников по несвязанной причине.

С этим мы могли бы отодвинуть себя от ответственности. По сути, это было естественным бедствием.

"Вроде как, при крушении видели огненный шар."

"Разрешено ли использование пси-способностей при схватке с волшебницей?"

Благодаря объяснениям Футаришизуки, у меня было хорошее представление о том, как волшебницы влияют на мир псиоников. Мне было больно использовать её как козла отпущения, но она уже вступила в конфликт с бюро — просто один самолет можно было прикрыть молчанием. Так я и представлю это.

Это была наша ошибка как сотрудников бюро, но я надеялся добиться компромисса — мы столкнулись с волшебницей и вынуждены были действовать. Если я выскажусь и скажу, что парень в очках это сделал, бюро подвергнется довольно серьезной внешней критике.

После тяжелого вздоха он согласился. "...Хорошо. Это действительно лучше для нас," сказал он просто.

"Спасибо за понимание." Начальник, кажется, согласился с моим мнением. "Кстати, Шеф, у меня к вам вопрос."

"И что это может быть?"

"Как регулируется компенсация при случаях, связанных с псиониками? Сомневаюсь, что страховой договор включает в себя подобные вещи. В этот раз ущерб был нанесен государственному объекту, но если бы это была частная авиакомпания, не подвергнемся ли мы банкротству?"

Арендованные транспортные средства стали все более популярными в последнее время, включая воздушные суда. Даже одно падение может стать серьезной проблемой. И это не касается только авиационной отрасли.

"Нам предоставляется специальный бюджет под контролем нашего бюро для компенсации инцидентов или аварий, вызванных псиониками — хотя это не публичная информация. Вероятно, мы воспользуемся этими средствами и для этого беспорядка."

"Понял." Видимо, и в Японии были "темные" счета. Слушать об этом заставило мое сердце биться быстрее, хотя я и сам спросил. Я задавался вопросом, как распределяются эти средства. Для ответственного работника на месте идея внезапного появления огромных сумм денег откуда-то вызывала мурашки.

"Это все?"

"Да. Спасибо за связь."

"Хорошо, тогда, прошу прощения."

Не углубляясь в детали, я завершил разговор с начальником. Весь этот разговор он был какой-то угрюмый. Он скорее склонен внимательно взвешивать все варианты, чем гневно повышать голос, поэтому это оставило меня нервным. Но с этим ничего не поделаешь. Если что-то не получится, я просто убегу в другой мир, как я изначально планировал.

"У вас что-то не клеится с начальником?" - спросила Футаришизука.

"Нет, все в порядке."

"Если мне будет разрешено присоединиться, то он тоже будет моим начальником, да? Возможно, лучше заранее оценить его характер перед собеседованием. Как насчет этого? В обмен на мою информацию о волшебницах, мог бы рассказать мне о нем?"

"Да, я бы не против."

Подготовка к интервью была абсолютно критичной. Лучший метод - использовать новости отрасли или социальные сети, чтобы оценить личность человека, но это не сработает в случае нашего бюро. Я даже дома искал информацию о мистере Акуцу и ничего не нашел. Учитывая, что он был начальником отдела в кабинете, то, что я ничего не обнаружил о нем, было впечатляющим.

По наитию, я также искал свое собственное имя и обнаружил, что результаты, которые я обычно видел, были удалены в какой-то момент. Я все еще мог найти закешированные страницы, но я уверен, что они тоже скоро исчезнут.

"Тем не менее, я знаю его всего около месяца, так что учти это..."

Итак, я рассказал Футаришизука то, что я знал о начальнике отдела: что он молод для своего положения, что он красив, что ему важен его внешний вид, и что его личность холодная и отстраненная.

Выражая это словами, я осознал, что знал только поверхностные элементы. Я задумался, не знала ли бы о нем больше мисс Хошизаки. Может быть, я спрошу у неё позже.

"О, и еще одна важная информация."

"Что это?"

"Это касается только случая, если примут на работу. Начальник устроит скрытые камеры в твоём доме или базе операций — там, где укажешь свой адрес. Я знаю, что это странно, но стоит выбрать время, чтобы 'найти' и уничтожить их."

"А, так у сотрудников бюро тоже такое бывает?"

"У них было несколько шпионов в прошлом, поэтому они, вероятно, напряжены. Мне запрещено рассказывать об этом таким образом, но я довольно уверен, что они все равно будут считать тебя шпионом на первых порах, так что я решил предупредить, пока у меня есть такая возможность."

"Я довольно привыкла к подобным проверкам; я сомневаюсь, что у меня были бы проблемы, даже если бы не упомянули об этом. И честно говоря, все организации делают что-то подобное. Но я искренне благодарю тебя за то, что предупредил меня заранее таким образом."

Если человек передо мной вдруг начнет бушевать, даже я буду в опасности, несмотря на мои навыки среднего уровня. Я не мог постоянно поддерживать свою магию барьера. Осторожность бюро по отношению к Футаришизука была крайне оправданной, поэтому я не хотел делать что-то, что могло бы беспричинно её разозлить.

"У тебя есть какие-либо вопросы?" - спросил я, теперь когда рассказал ей примерно все, что знал.

Но как только я заговорил, это произошло.

"…Сасаки, все это было правдой?"

"Что?"

Вопрос раздался прямо за моей спиной.

Я повернулся с удивлением и увидел, что мисс Хошидзаки смотрит на меня, раскрыв глаза. Она все еще лежала на кровати, двигая только глазами.

Похоже, что она просто притворялась спящей. Как долго она была уже на ногах?

"...Доброе утро, мисс Хошизаки."

"Сасаки, все, что ты сказал, правда?"

"Какая часть из того, что я только что сказал?"

Она медленно поднялась, возможно, из соображений к парню в очках. Затем, несмотря на то, что она была в школьной форме, она приняла позу, сидя на простыне.

Её выражение было как всегда - равнодушное, без эмоций. Впрочем, на этот раз она не носила свой обычный густой макияж, что делало её выражение более читаемым. Я заметил, что щеки моей старшей коллеги слегка покраснели.

"Про начальника, который устанавливает скрытые камеры в квартирах сотрудников бюро."

"……"

По этим словам я стал уверен. Да, это ведь о том, верно? Дом начальника, должно быть, полон эротических видео с участием старшеклассниц.

"Сасаки, ответь мне прямо сейчас. Правда ли, что начальник отдела устанавливает скрытые камеры в квартирах сотрудников бюро? Это не так, что ты исключение? Все проходят через это?"

"Он сказал, что нет дискриминации..."

"Уфф..."

Выражение мисс Хошизаки изменилось. Её глаза расширились, и она замолчала.

Из этой реакции было ясно, что она не осознавала этого до сих пор. Она ранее говорила, что ведет обычную жизнь у родителей, ходит на работу и в школу оттуда.

Конечно, она занималась бы всеми теми вещами, что и обычная старшеклассница, не задумываясь — переодевалась, училась, проводила время с друзьями и, в зависимости от обстоятельств, приглашала парня, чтобы удовлетворить свои сексуальные потребности.

И начальник контролировал всё это.

Если её обращали так же, как и меня, её скрыто снимали с нескольких камер с разных углов. На них также были установлены аудиозаписывающие устройства. Плюс, в отличие от тех, кто только что присоединился к бюро, она работала с ними уже довольно долгое время.

Неисчислимые часы видеоматериала — это был настоящий сериал.

"Мисс Хошизаки, я не считаю, что начальник устанавливает их там по каким-то стыдным причинам."

"Мы добыли цель. Вернемся в бюро."

"Э-э, если возможно, я бы хотела купить несколько сувениров для бюро и своих друзей..."

"Сувениры?" — повторила она, оборачиваясь, чтобы посмотреть на меня.

"...Понял."

Начальнику отдела, вероятно, было нелегко справляться с крушением самолета, но это выглядело ещё хуже. Всё, что я мог сделать, это наблюдать издалека. Не мог позволить ей узнать, что я немного возбужден этим всем.

Извините, друзья. Кажется, мне не удастся привезти вам подарок из Ирумы. А ведь я слышал о новом сорте мяса "Сайбоку", которое должно быть вкусным. Тоже с нетерпением ждал...

***

До завершения дня мы вернулись в бюро с парнем в очках. Мы расстались с Футаришизука ещё в Ируме; привести её с собой было невозможно. Вместо этого мы обменялись контактной информацией.

Хотя мы использовали машину по дороге сюда, на обратном пути мы взяли такси. Мисс Хошизаки сказала мне, что мы сможем занести это как расходы по служебной необходимости. Это позволило нам обоим расслабиться, несмотря на долгое расстояние. Это был резкий контраст с моей предыдущей работой, где отказывались оплачивать разницу, если мне приходилось использовать поезд, который не входил в мой обозначенный маршрут для посещения клиента. Похвала Бюро по борьбе с паранормальными явлениями Кабинета министров.

Тем не менее, весь путь обратно был неловким. По крайней мере, она не слышала про тот волшебный средний возраст. Когда я спрашивал, она сказала, что сразу после пробуждения ей сообщили о скрытых камерах. Меня очень порадовало, что ущерб, вызванный её притворным сном, ограничился только начальником отдела.

По распределению мест, я сидел на заднем сидении с без сознания парнем в очках, а мисс Хошизаки сидела рядом с водителем. Парень спал все это время, поэтому мне пришлось его нести, пока мы двигались.

Проехав по Токийской экспресс-автостраде, мы вернулись в наш штаб в Токио. Мисс Хошизаки первой вышла из машины, сразу же побежав, как только её ноги коснулись земли. Она направлялась к нашему отделу с мрачным выражением лица.

Я не был уверен, что смогу нести парня всю дорогу сам, поэтому я попросил водителя такси подождать. Даже просто переносить его из номера отеля в такси прилично утомило мои бедра. Если бы не было магии исцеления, это было бы абсолютно невозможно.

После возвращения в бюро и беседы с отделом, занимающимся приемом псиоников, наша миссия завершится. Они знали, что мы были в вербовке, поэтому согласование с ними не составило труда.

И вот, после спешного обмена информацией...

Я завершил все дела и вернулся к своему столу, чтобы насладиться хорошим, уютным перерывом — который длился лишь мгновение, прежде чем на меня набросилась выглядящая как убийца мисс Хошизаки. Она провела меня в соседнюю конференц-комнату, где нас ждал начальник отдела.

Солнце уже село, и давно пора было идти домой. Наш начальник, однако, все ещё работал за своим столом, как если бы это было самым естественным делом в мире. Очень похоже на государственного служащего, подумал я. Мне бы действительно хотелось, чтобы он пошел домой, хотя бы на этот раз.

"О чем это вдруг ты хотела поговорить, Хошизаки?" - спросил он.

"У меня было что-то, что мне нужно было подтвердить с вами, начальник."

"Понял. У меня тоже были вопросы к тебе."

Пока мисс Хошидзаки задыхалась, как будто только что пробежала марафон, начальник тоже, кажется, нуждался в чем-то от нас. Я мог предположить, в чем дело - это, вероятно, касалось приема Футаришизуки. Он обещал устроить встречу с ней в ближайшем будущем.

"Может ли Сасаки быть здесь тоже?"

"Именно он мне сказал", - сказала мисс Хошизаки, даже не пытаясь скрыть свою раздраженность. Я хотел, чтобы она не втягивала своего младшего коллегу в служебные разногласия. "Он сказал, что вы устанавливаете кучу скрытых камер в домах сотрудников бюро!"

"А, да. Что с ними?"

Это насторожило её; начальник отдела даже не моргнул, отвечая. Ему это, по всей видимости, казалось делом само собой разумеющимся. Лично я подумал, что он именно так и отреагирует, так что меня это особо не удивило.

То же самое нельзя сказать о старшекласснице, сидящей рядом со мной. "Т-ты честно веришь, что такое разрешено?!"

"Да, это разрешено. У меня есть такое полномочие."

"Что...?"

Его тон был безразличным, как всегда. Вероятно, он бы не изменил его даже, если бы мисс Хошизаки кричала и вопила. Футаришизука рассказала мне, что они делают похожие вещи во многих местах, так что я догадывался, что мы не можем ничего с этим поделать. Благодаря Пипс, я избежал личного ущерба, поэтому этот вопрос был для меня совершенно не связан с ситуацией.

"Пожалуйста, не беспокойся. Я никогда не разглашу это никому другому."

"Не в этом проблема!"

"Тогда в чем проблема?"

"Так вот, начальник, ты интересуешься такими вещами?!"

"О, это то, что ты имела в виду."

"Конечно, это и было!" - закричала мисс Хошизаки, ударяя по конференц-столу и вставая со своего места. Если бы я не знал лучше, я бы сказал, что она собирается использовать свою силу.

Начальник, однако, был совершенно невозмутим. Её повторные вопросы не задели его нисколько. Вероятно, он предвидел всё это заранее. Может быть, это уже происходило раньше.

Будучи псиоником, да еще с агрессивными способностями, она могла бы также держать пистолет у него у виска. И все же я не видел ни малейшего изменения в его ровном выражении.

Это только усиливало волнение при воспоминании о его реакции, когда я упомянул Футаришизуку, хотя это было только по телефону. Как бы он поступил во время их интервью? Если возможно, я хотел бы выступить в роли наблюдателя.

"Это сексуальное домогательство!" - закричала мисс Хошизаки от полного бешенства.

Ответ начальника был очень деловым. "Тебе не о чем беспокоиться. Я гей. У меня нет интереса к женщинам."

"А-а...?"

Начальник выбрал именно этот момент, чтобы сделать для нас такое заявление. Глаза мисс Хошизаки расширились от шока.

"Меня гораздо больше возбуждают мужчины моего возраста в костюмах и галстуках, чем старшеклассницы в школьных формах."

"......"

Гнев на её лице исчез в мгновение. С этим, она воровато взглянула на меня. Я чувствовал, что в её глазах было подозрение, будто это создало какое-то недопонимание.

Подождите. А если это не недопонимание?

Мне вдруг стало казаться, что огонь во дворе мисс Хошизаки перескочил через забор ко мне.

Шумная конференц-комната замерла в тишине. Мисс Хошизаки прекратила свои вопросы. Теперь она переключала взгляд между нами двоими. Это было настолько невыносимо неудобно. Мне захотелось выбежать из двери и убежать.

Но подождите. Мне нужно разъяснить недопонимание.

"Начальник, сказав так можете вызвать путаницу."

"Почему это?"

"Потому что это я рассказал ей об этом."

Какая бесстрастная реакция от человека, шпионящего за личной жизнью несовершеннолетнего. Ему действительно казалось, что это не проблема. Возможно, те, кто тяжело боролся за продвижение вверх по карьерной лестнице, действительно отличались от нас.

Я не хотел, чтобы это усложнило мои отношения с коллегами в будущем. Я хотел разъяснить это, пока мисс Хошизаки здесь, чтобы видеть это. Мне нужно было объяснить всем присутствующим, что ничего, будь то гей-отношения или что-то еще, не происходит со мной.

"Вот как?" - ответил он.

"Да, так и есть."

"В таком случае, тебе не о чем беспокоиться о том, что ты думаешь."

"Ты уверен?"

"Да, полностью."

"Отлично. Рад слышать."

"Ты все равно не мой типаж."

"......"

Твой подчиненный отчаянно ломает голову, пытаясь все это разъяснить, и какая у него реакция? Я даже не признался, а тем не менее чувствуется, будто меня односторонне отвергли.

Это был его способ утверждения своего превосходства? Я имею в виду, я понимаю. С учетом моей внешности этот привлекательный мужчина средних лет передо мной был призом, на который мне было трудно рассчитывать. Тогда будь здесь немного более осмотрительным! Теперь весь коллектив просто будет сочувствовать мне.

"Что случилось?" - спросил он.

"Ничего. Совсем ничего."

Мне не было ни капли интереса к нему, но внезапно я не мог не задуматься о всяких вещах вроде пластической хирургии и тренировок с весами - вероятно, потому что я, от головы до ног, был очень слаб, когда речь заходила о романтике. Люди только укреплялись, когда их желали.

Абсолютная наглость спросить "Что случилось?" после того, как он сказал, что я не его тип, говорила о мощи его убеждений. Ты ранишь своего бедного подчиненного. Но учитывая мои сложные чувства по этому поводу, я не собирался выражать какие-либо жалобы.

"Как вы видите, я не настолько глуп, чтобы начинать отношения с кем-то в бюро, мисс Хошизаки."

"Тем не менее, скрытие камер наблюдения..."

"Я выявил значительное количество шпионов с помощью этих камер наблюдения. Вы думали об этом аспекте? Это бюро не такое, как другие министерства и агентства. Если что-то, мы ближе к организации общественной безопасности."

"......"

Признание начальника сняло большую часть напряжения из отношения мисс Хошизаки. Для человека с его званием, факты, которые он только что представил, были разумными. Тем не менее, учитывая контекст, слова "общественная безопасность" звучали в моих ушах крайне сомнительно. Как что-то, что сказал бы агент ФБР в фильме категории B.

"У тебя есть вопросы, мисс Хошидзаки?"

Как всегда, начальник говорил гладко и с высокомерным тоном. Его выражение нисколько не изменилось.

Глядя на него, мисс Хошизаки ответила: "Я полагаю, что бюро уже получило достаточно информации относительно моей личности. Если вы действительно не возбуждаетесь от съемок женщин подсматривания, начальник, то не могли бы вы убрать скрытые камеры из моего дома до конца дня?"

"Хорошо. Я устрою это немедленно."

Начальник легко согласился с просьбой мисс Хошидзаки.

Я случайно взглянул на её лицо. Под столом её кулаки были сжаты. Я был почти уверен, что её гнев не улегся вовсе. Может быть, мне следует быть особенно внимательным к ней в ближайшее время.

"Также, Сасаки, относительно расписания для интервью..."

"А, верно."

Это была эксплуатационная компания. Я хотел поскорее домой, чтобы поговорить с Пипс прямо сейчас. Моему усталому сердцу хотелось какого-то общения с моим домашним питомцем. Я хотел весело провести время в интернете вместе с ним.

Тем не менее, с учетом того, насколько отчаянно мисс Хошизаки старалась сдерживаться, казалось, что нас ждет бонус в будущем. Мне было стыдно радоваться этому.

Трудно быть бедным.

***

После завершения нашей встречи с начальником того дня, мы ушли. Я не собирался возвращаться в офис до следующего дня.

Начальник организовал интервью с Футаришизука с самого утра, до того как кто-то появится в офисе. Я связался с ней снова по телефону, и она сразу согласилась. Она сказала, что уже ушла со своего предыдущего места работы и просто бездельничает, не имея планов на ближайшее время.

Наконец-то этот государственный служащий направлялся домой.

Или по крайней мере пытался.

"Ты опоздал," прозвучал вялый голос. "Переработка?"

"......"

Девушка в кимоно стояла на дороге перед моей квартирой.

Солнце уже зашло, и она скрывалась в тени здания на темной дороге. Её старомодный наряд делал её похожей на призрака, а её чрезвычайно милый вид только усиливал этот образ.

У неё в руке была какая-то дорожная сумка.

"Что-то случилось? Ты выглядишь довольно измотанным."

"Я, эм, просто не думал, что мы встретимся в таком месте."

Весь путь домой я думал о том, чтобы успокоить свой утомленный работой разум, поболтав с Пипсом. И теперь, прямо перед моей квартирой, происходило это. В моей руке была сумка с мясом, которое я купил у местного мясника, чтобы заменить сувенир, который я не смог купить во время командировки.

Так как мне выделили деньги на командировку, я немного взволновался и купил сто грамм за 1500 иен.

"Я ведь говорила, что следила за тобой."

"Да, я помню, но..."

Просто я не думал, что она придет ко мне прямо сейчас.

Несколько часов назад я только что связался с ней относительно времени её интервью с руководителем отдела, и я планировал встретиться с ней также на следующий день. Она должна была знать, что я не собирался исчезнуть. Но в таком случае, почему бы ей не ворваться сюда и не рискнуть нас нарушить?

"Тебе что-то нужно от меня?" - спросил я.

"Ах, это. Не так уж и много, на самом деле."

"Что это, тогда? Мне было бы действительно интересно услышать."

"Во время мониторинга тебя, я увидела что-то странное через окно."

"......"

Подожди. Что? Я всегда закрывал занавески, прежде чем уходить куда-то.

Ведь по будням Пипс изучал интернет в квартире. Он садился прямо перед ноутбуком и использовал своего магического голема для серфинга в интернете так же, как и человек.

Естественно, нам не по силам было, чтобы кто-то это увидел. Каждый день, когда я проверял, что газ выключен, я также проверял занавески. Я сказал об этом Пипсу, и он понял. Он был гораздо умнее меня, так что маловероятно, что он забыл бы.

"Кто-то подозрительный вломился?" - спросил я ровно, сдерживая мгновенное желание оглядеть свою квартиру.

Девушка вытащила объект из своего кимоно. Это выглядело как комбинация микрофона и небольшого аудиоусилителя. Прямоугольный металлический корпус имел несколько ручек, и через кабель он был подключен к устройству, похожему на жучок.

Это, должно быть, был один из тех микрофонов, которые могут подбирать звук сквозь стены.

"Имеешь представление, что это такое, хмм?"

"...Не совсем. Что это?"

Люди из частных детективных агентств используют их для расследования нелегких отношений. Они могут подбирать звук даже с другой стороны толстой металлической двери или же через железобетонные стены. Я слышал, что существуют определенные условия, при которых их нельзя использовать, - но вот для моей квартиры простому человеку, как я, было не известно.

Конечно, я буду исходить из предположения, что она блефует. Даже если она подцепила голос Пипса, я могу просто сказать, что к нам пришел друг в гости. Я могу представить все разговоры, связанные с магией или что-то в этом роде, как обсуждение аниме или видеоигр, и у нее не будет способа установить правду.

"Проще говоря, это прослушивающее устройство."

"Тогда если прослушивала мою квартиру, нашла что-нибудь?"

"Нет, - это устройство было недостаточным."

Затем она открыла дорожную сумку, которую несла, и вытащила из нее объект. На первый взгляд это выглядело как видеокамера, хотя маркировка на ее боку не совпадала ни с одним из известных производителей.

То, что она только что вытащила, не была видеокамерой - это была тепловизионная камера.

Это устройство могло создавать изображение, обнаруживая инфракрасный свет, затем строить карту тепла, показывающую температурные различия в изображенном пространстве. Маркировка производителя на корпусе камеры принадлежала компании, производящей оборудование подобного рода; они были известны во всем мире. Я знал это, потому что у меня был опыт работы с некоторыми из их продуктов.

Тепловизионные камеры стоили астрономически больше видеокамер. Та, которую держала Футаришизука, была тоже промышленной моделью - это, должно быть, стоило три или четыреста тысяч йен. Даже тогда они обычно имели разрешение только VGA. Те, что с высоким разрешением, стоили близко к миллиону.

"Видеокамера? Хотя она довольно крупная," - сказал я, прикидываясь невеждой. И что, если у неё есть тепловизионная камера?

"Ты, должно быть, слышал о тепловизионных камерах, верно? Они часто попадаются по телевизору. Эта конкретная оказывается удивительно простой в использовании. В зависимости от чувствительности устройства, её можно использовать на большем расстоянии, чем обычные камеры видеонаблюдения."

"Хорошо, а что с этим?"

"Используя камеру и микрофон вместе, я обнаружила что-то."

"...Что?"

"Ты, кажется, наслаждаешься разговорами с кем-то - птицей, как бы."

"Ты уверен, что не ошибаешься?"

"О, действительно?"

"Этот голос мог быть из соседней квартиры. Звук, собранный микрофоном, может подвергаться влиянию труб и прочего, и, как я слышал, общее дело, что звуки из других комнат могут смешиваться. В многоквартирном доме легко путать звуки из своего места и соседнего, не так ли?"

"Я видела и слышала это все при ярком свете дня. Все ваши соседи, в каждом направлении, в то время отсутствовали. И я замечаю, что вы не отрицаете, что у вас есть домашняя птица. Она выходила из клетки сама и, кажется, делала, что хотела на вашем столе. Комната не заполнена птичьими испражнениями, не так ли?"

Подождите. Это не имело смысла.

Неважно, насколько дорогой была эта тепловизионная камера, она не могла бы видеть внутрь комнаты через оконное стекло. Ни тепло от ноутбука, ни тепло от Пипса не достигло бы объектива, который она мне показывала.

"Мне не известно, что ты можешь наблюдать за инфракрасным светом от живого существа сквозь стекло."

Большинство оконных стекол блокируют количество инфракрасного света, излучаемого человеческим телом. Если вам абсолютно нужно обнаружить такие изменения температуры, вам придется нацелиться на довольно малые длины волн. Для этого, естественно, потребуется более высокая целевая температура. Если бы температура Пипса была четыреста градусов по Цельсию, это, конечно, было бы возможным.

Но тогда он стал бы якитори.

"...О, да ну."

Подождите. Она задает вопросы-подсказки? Но как она так много знает о поведении Пипса? В конце концов, он встает на стол, чтобы серфить в интернете.

"Я хотела проявить немного такта, но теперь, похоже, что я вас поставила на стражу."

"......"

Так или иначе, Футаришизука определенно казалось знающей о Пипсе. Но тогда зачем она пришла сюда? Если она намеревалась причинить нам вред, я мог бы разрушить все до интервью на следующий день.

На таком расстоянии, я мог бы потенциально отпугнуть ее своей магией и объединить усилия с Лордом Звёздным Мудрецом. Если бы мы поймали ее и изгнали в другой мир, наше тайное могло бы остаться в безопасности.

"Прошу прощения, но я самовольно вошла в вашу квартиру на днях."

"...И?"

"Камера, которую я установила там, довольно четко показала, что происходило."

"......"

Черт. Теперь мне не смешно над Мисс Хошизаки. Этот мужчина средних лет был искусно пойман на скрытой камере.

Действительно, прошло несколько дней с тех пор, как я встретил Футаришизуку в боулинг клубе. За это время мы с Пипсом были вне дома на значительное количество времени, включая поездки здесь, в Японии, и наши занятия в другом мире.

Я не мог отрицать возможность того, что она поджидала возможности и проникла внутрь.

На самом деле, если она приходит ко мне таким образом, значит, да, она это сделала.

Глубоко в душе я молил, чтобы она не запечатлела что-то неприличное.

"Зачем ты пришла, Футаришизука?"

"Не будешь против, если я останусь у тебя переночевать?"

"......"

И чтобы сделать все еще хуже, у нее было еще одно беспокойное предложение для меня.

Казалось, она была смущена - но это должно было быть акт. Ее пси-сила могла мгновенно убить противника, коснувшись его. Естественно, я должен был быть бдительным вокруг нее, но также и Пипс. В случае, если что-то случится с ним, мне не удастся сохранить спокойствие. Это была еще одна причина, по которой я колебался позволить ей войти в мою квартиру.

http://tl.rulate.ru/book/101359/3564511

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь