Готовый перевод The Fox and the Hare / Наруто в МГА: Лис и Зайка: Глава 14 Смерть

Мощный порыв ветра сдул всю пыль и грязь с крыши жилого дома, когда на нее с глухим стуком приземлились два человека. Через несколько секунд послышались звуки означающие, что кого-то тошнило.

"Слабак" - сказала Мируко и хихикнула при виде мальчика-лиса, выглядящего так, словно он был полумертвым.

"Ты долбанная психопатка! Я думал, что умру!" - крикнул на нее Наруто, когда наконец справился со своим расстройством желудка.

"О, прекрати вести себя как королева драмы~"

Наруто почувствовал, как его кровяное давление подскочило до небес, когда он увидел, как она смеется.

"Королева драмы?! Если бы я был бы нормальным ребенком, этот твой спринт убил бы меня!"

"Это было не так быстро, честно".

"Ты преодолела звуковой барьер!"

"Ахаха. Возможно, я была слишком взвинчена из-за..." - неловко начала она, но выражение ее лица внезапно изменилось, когда она взволнованно сказала: "Ах да! Герой-убийца!"

Достав свой смартфон, Мирко, казалось, совсем забыла о разгневанном подростке, поскольку она воспользовалась приложением Hero Network, чтобы еще раз просмотреть статью о Герое-убийце.

"Невероятно" - сказал он раздраженно.

После того, как она протащила против его воли всю дорогу до Токио - это было более чем в 100 км от академии Юэй! - причем она сделала это так, как будто он ничего не весил. Он сел и лег на спину на крыше здания, слишком опустошенный, чтобы даже просто злиться.

Минуту спустя он встал и отряхнул одежду.

"Хорошо. Я пойду".

И эти слова привлекли внимание Героини-Кролика, пусть и не сразу. Однако, почувствовав, что он не сможет убежать от нее, если задержится, Наруто без колебаний быстро спрыгнул с крыши.

Мируко бросилась к краю крыши, инстинктивно пытаясь помешать ему спрыгнуть, но когда она увидела, как мальчик-лис бросает вызов законам физики, сбегая вниз и перепрыгивая со стены на стену, она расслабилась, вспомнив, насколько хорошо он умел использовать свою Причуду.

"Эй! Куда ты идешь?" - закричала она и прыгнула прямо за ним.

Вместо ответа Наруто пробурчал "Вот, дерьмо!" себе под нос и сорвался с места, и его пушистые хвосты комично торчали сзади, контрастируя с остальным его телом.

"Эй! Почему ты убегаешь от меня?" - крикнула Мируко, тоже бросаясь бежать.

"Почему ты преследуешь меня?!" - крикнул ей в ответ Наруто и внезапно повернул, направляясь в многолюдный и довольно узкий переулок, заполненный всевозможными уличными торговцами и сотнями пешеходов.

Когда Мируко вошла в переулок и увидела, сколько вокруг людей, она широко улыбнулась. "Хитрый мальчишка!" - весело сказала она.

Зная, что в гонке на чистую скорость Мируко была быстрее его, Наруто выбрал людное место, потому что, благодаря врожденной ловкости и скорости реакции своей лисьей Причуды, он сможет бежать в этом месте быстрее нее.

Мышцы ее бедер напряглись, когда она взмыла в воздух и приземлилась на крыше. Затем она начала бегать и прыгать по крышам зданий, преследуя его сверху. К сожалению для Наруто, с его уникальной внешностью, он не мог легко слиться с толпой. Его три золотистых лисьих хвоста выделялись так сильно, что Мируко без труда удерживала на нем взгляд.

Видя, что она все еще идет по его следу, несмотря на все его попытки стряхнуть ее, Наруто еще больше увеличил скорость и бросился в другой боковой переулок. Быстро оглянувшись через плечо, чтобы убедиться, что Героиня-кролик все еще следует за ним, он с такой силой врезался в стену, что отскочил назад, как теннисный мяч, и ошеломленный упал на задницу.

Пока Наруто убегал от Героини-кролика так, словно у него горели хвосты, Изуку был на одном из самых больших "взлетов" в своей жизни. Его кудрявые волосы были опалены, локти и колени в синяках, а одежда изодрана в клочья от всех мин, которые он взорвал, но улыбка на его лице не могла быть более лучезарной. Несмотря на отсутствие Причуд, он выиграл первое соревнование Спортивного фестиваля.

Такой поворот событий ошеломил всех зрителей, а также других студентов-участников. Ученики класса "А", которые прошли боевое крещение, пережив нападение Лиги злодеев на ЗНК, с большой вероятностью были фаворитами, особенно сын Старателя и паренек, который, казалось, был его ближайшим соперником, Кацуки Бакуго. Никто не ожидал, что студент Общеобразовательного курса победит вундеркиндов с Героического курса.

"Сейчас все смотрят на меня. Смотрите на меня. Я покажу вам всем, как далеко я могу зайти даже не имея Причуды!"

Переполненный предвкушением, он не мог дождаться пока Полночь объявит о втором этапе Спортивного фестиваля.

⁂ Вернемся к Наруто и Мируко ⁂

"Ты действительно думал, что сможешь убежать от Героини-кролика? Ха-ха! Я тебя поймала!"

Стряхнув с головы паутину, Наруто понял, что "стена", в которую он врезался лицом, на самом деле была тем самым человеком, от которого он убегал.

"Но я отдам должное. Ты не так уж плох ... для глупого маленького сопляка".

Лицо Наруто сморщилось от раздражения. Ее самодовольная ухмылка раздражала его даже больше, чем ее слова.

"Хорошо, хорошо, ты победила!" - сказал он и вскинул руки. "Послушай, я просто хочу домой".

"Ты хочешь сказать, что тебе ни в малейшей степени не интересно своими глазами увидеть профессионального героя в действии?" - спросила Мируко и положила руки на талию, не купившись на его слова.

"Эм, не совсем. Я не хочу становиться..." - начал говорить Наруто, но Мируко внезапно подняла руку, останавливая его, и сказала:

"Подожди минутку!"

Она на мгновение закрыла глаза и глубоко вдохнула.

"Я чую кровь".

"Только в этом квартале пять ресторанов или больше. Вероятно, это из-за цыплят, которых они готовят" - сказал Наруто. Он ничего не мог почувствовать, но решил, что ее обоняние, скорее всего, развито сильнее, чем у него.

"Нет. Это человеческая кровь" - сказала Мируко на этот раз с серьезным лицом. "Если хочешь следовать за мной, то следуй, но не вмешивайся. Просто наблюдай на расстоянии и подожди, пока все не будет под контролем" - сказала она ему и побежала в том направлении, откуда доносился запах.

Но Наруто на самом деле не собирался преследовать ее. Теперь, когда она ушла, это был его шанс ускользнуть. Он побежал в противоположном направлении.

"Черт возьми!" - выругалась Мируко, когда остановилась и посмотрела на открывшееся перед ней зрелище. На тротуаре растекалась лужа крови, а посреди нее лежало расчлененное и изуродованное тело. Это был мужчина, и, судя по его одежде, он был профессиональным героем.

Бросившись к истекающему кровью человеку, она быстро проверила его жизненные показатели, прежде чем облегченно выдохнуть.

"Он все еще дышит".

В ее сознании произошла небольшая битва. Принципы работы Профессионального Героя диктовали, что спасение людей имеет приоритет перед поимкой злодеев. С другой стороны, поймать Героя-Убийцу было ее целью уже несколько недель.

"Но я не медик. Я ничего не могу сделать, чтобы спасти его" - рассуждала она вслух, набирая 119, горячую линию скорой помощи в Японии.

Но несмотря на сказанные ею слова, она все же не смогла заставить себя оставить умирающего героя одного. Она могла только сжать кулак от отчаяния при мысли о том, что Убийца героев снова ускользнет, пока она ждет скорую помощь и полицию, которые вскоре прибудут на место происшествия.

"Алло? Привет, папа, это я".

"Наруто? Где ты? Первый этап Спортивного фестиваля уже закончился".

Наруто неловко усмехнулся и сказал:

"Ха-ха... ты не поверишь, но я в Токио".

"Смешно. Иди сюда, скоро начнется второй этап. Ты же не хочешь его пропустить. Будет адаптация игры в Бо Таоши! Все первокурсники будут разделены на две команды, и им придется сбивать шесты друг друга. Я так взволнован!"

"Нет, папа, я серьезно. Я действительно в Токио. Героиня-Кролик притащила меня сюда. Богом клянусь, она сумасшедшая".

Последовало несколько мгновений тишины, прежде чем Наруто услышал кучу почти неразборчивых слов - Минато прикрыл динамики телефона рукой, чтобы Наруто не слышал, что он собирался сказать:

"Милая, я думаю, Наруто только что пошел с Мируко на свидание..."

"Какого черта?!" - выкрикнул Наруто. "Ты что, не слышал, что я сказал? Она увела меня с собой силой!"

По шуму, которые он услышал, Наруто догадался, что Минато и Кушина сейчас борются за обладание телефоном. Оправдывая свой черный пояс по дзюдо, Кушина сумела победить своего мужа в этой маленькой схватке и отобрать у него телефон.

"Наруто! О каком свидании он говорит?!" На другом конце провода послышался повышенный голос Кушины, и ему пришлось отодвинуть телефон от головы, чтобы не оглохнуть.

"Я не знаю, о чем он говорит, мам, я клянусь!" - немедленно ответил Наруто.

Однако его быстрое отрицание, казалось, только еще больше усилило ее подозрения.

"Не делай ничего безрассудного, ладно? Ты еще слишком молод, чтобы совершать подвиги! И я ожидаю, что ты будешь дома до 8 часов, чтобы мы могли поужинать. А еще лучше, возьми ее с собой, когда...

"МАМА!" - сказал Наруто, теперь уже раздражаясь по настоящему, даже его лицо покраснело. "Ради бога, это не свидание! Она привела меня сюда, чтобы показать, как она собирается избить злодея".

"Ого, как это романтично" - донесся голос Минато на заднем плане, а Кушина и вовсе захихикала.

"Мы просто прикалываемся над тобой" - в конце концов сказала Кушина, и ее голос был полон едва сдерживаемого смеха. "Но все же воспользуйся этим шансом, чтобы стать к ней ближе. Мируко немного противоречива, но она не просто так входит в топ-5 героев Японии. Она очень могущественна и к тому же популярна. Не упусти этот шанс. Если ты произведешь хорошее впечатление, то сможешь стать ее закадычным другом сразу после выпуска. Познакомиться с ее героической деятельностью - это очень ценная возможность".

Когда прошло несколько секунд без ответа Наруто, Кушина сказала:

"Наруто-тян, там у тебя все в порядке?"

"Эээ... ... как бы это сказать. Я вроде как... ... эээ, бросил ее".

Когда раздраженный вздох его матери и звук, как будто кто-то хлопнул себя по лбу (он догадался, что это был его отец, судя по громкости), донесся с другого конца линии, Наруто беспомощно хихикнул, прежде чем пробормотать:

"Извини".

"Все в порядке" - сказала Кушина. "Сегодня утром ты рассказал мне, что думаешь о свмой возможности того, чтобы стать героем, поэтому я больше не буду говорить ничего, что могло бы оказать на тебя давление. Просто" - она сделала небольшую паузу, тщательно подбирая слова - "не торопись принимать окончательное решение. В жизни бывают моменты, когда перед тобой открываются возможности, и если ты не ухватишься за них обеими руками, у тебя может никогда больше не представиться такого шанса".

Наруто поговорил со своими родителями еще несколько минут, прежде чем им пришлось закончить разговор - с началом второго этапа Спортивного фестиваля Юэй шум, производимый зрителями на трибунах, стал слишком громким, чтобы они могли нормально разговаривать друг с другом по телефону.

Засунув руки в карманы брюк, Наруто начал неторопливо прогуливаться, разглядывая многолюдные улицы японской столицы. Это был не первый раз, когда он посещал Токио, он дважды ездил со своим классом в средней школе. Но у него никогда не было возможности побродить в одиночку по нетуристическим местам.

Когда он проходил мимо Шотенгая (местного продовольственного рынка), у него потекли слюнки от исходящих оттуда восхитительных запахов. Следует отметить, что Токио был признан одним из городов с наибольшим количеством ресторанов на душу населения в мире, а японская кухня также была признана во всем мире одной из лучших. У Наруто с его более острым, чем в среднем, обонянием не было ни единого шанса пройти мимо.

Но когда он встал в очередь к одному из уличных торговцев едой, он был поражен, осознав, что группа девушек в школьной форме перед ним внезапно уступила ему дорогу и достала свои смартфоны, чтобы заснять его.

"Три золотых лисьих хвоста! Это он, не так ли?!"

"Вау! Это действительно он! Что он делает в Токио?"

"Оооо! Вживую он намного симпатичнее!"

Переполох, который устроили старшеклассницы, привлек внимание других людей, и Наруто внезапно оказался посреди толпы из нескольких десятков человек, все его фотографировали и пытались с ним заговорить.

"Извините за грубость, вы, случайно, не Узумаки Наруто?"

"Я видел вас на днях по телевизору. Для меня большая честь познакомиться с вами!"

"Я твой фанат! В будущем ты станешь величайшим из героев!"

Когда вокруг него внезапно собралось так много людей и все они заговорили одновременно, Наруто оказался в тупике, не зная, как на это реагировать.

Час спустя Наруто обнаружил себя на отдаленной скамейке в общественном парке с полными руками закусок и сувениров. Как только они обнаружили его, толпа и владельцы продуктовых ларьков поблизости осыпали его подарками. Только после того, как Наруто пожал всем руки и раздал автографы почти сотне человек, ему наконец удалось уйти.

"Ах, здесь так много еды! Что мне со всем этим делать?"

Еда с уличных прилавков была не из тех, которые можно хранить долго. Большая ее часть в конечном итоге испортилась бы к вечеру. Несмотря на это, он не мог ее выбросить. Его совесть не позволила бы ему так порочить доброжелательность людей и их чувства к нему. Взяв бумажный пакет с икаяки, он с аппетитом откусил от него и закрыл глаза, наслаждаясь насыщенным вкусом мяса кальмара, приготовленного на гриле.

Время шло, и, в конце концов, Наруто глубоко вздохнул, откинувшись спиной на скамейку.

"Я больше не могу есть".

Он был такой сытый, что его живот выпирал, как у беременной женщины, но куча еды на скамейке была съедена только наполовину. Даже человек с таким здоровым аппетитом, как у него, не смог бы доесть все. Пробормотав небольшую благодарственную молитву людям, которые подарили ему еду, Наруто собрал все, что осталось, и встал. Хотя он не мог доесть все сам, это не означало, что он собирался выбросить всю еду. Как и в любом другом крупном мегаполисе мира, в Токио было немало несчастных людей, у которых не было дома, и которые оценили бы небольшой жест доброты.

Когда Наруто отдавал последнюю порцию еды бездомному старику, он заметил маленькую девочку, с тоской наблюдающую за ними своими большими красными глазами. Проследив за его взглядом, старик увидел, что маленькая девочка тоже наблюдает за ними.

"Кажется, она тоже проголодалась ... Вот, юная маленькая мисс, можешь взять это" - сказал старик с нежной улыбкой и протянул руки, чтобы отдать ей ту еду, которую только что дал ему Наруто.

Неожиданная доброта старика глубоко тронула Наруто.

"Легко раздавать вещи и совершать добрые поступки, когда у тебя есть больше, чем тебе нужно. Но у этого оджи-сана ничего не было".

Наруто мягко положил руку ему на предплечье, чтобы остановить его, и сказал:

"Не волнуйся, дядя. Оставь еду себе. Я пойду принесу что-нибудь для маленькой девочки".

"А?! Ты уверен, что все в порядке? Тебе не обязательно этого делать!"

"Нет, это не проблема, я настаиваю".

Он подошел к маленькой девочке и, присев на корточки, чтобы оказаться с ней на одном уровне спросил:

"Привет. Хочешь, я угощу тебя данго?"

Маленькая девочка смущенно опустила глаза и пробормотала:

"Да".

Наруто солнечно улыбнулся ей и погладил по голове, прежде чем встать и поспешить в ближайший круглосуточный магазин. Через несколько минут он вернулся с пакетом, в котором были упаковка данго и две упаковки яблочного сока, одна для маленькой девочки, другая для старика. Отдав старику пакет сока и получив его искреннюю благодарность, Наруто подошел к маленькой девочке и вручил ей сок и еду.

"Спасибо" - застенчиво сказала девушка.

Не заботясь о своем имидже, Наруто сел на тротуар рядом с маленькой девочкой и стал наблюдать за ней. Для детей в Японии было крайне необычно жить на улице - это был первый раз, когда он увидел бездомного ребенка. Агентство по защите детей обычно забирало всех детей-сирот или тех, у кого не было постоянного дома, и помещало их в приемные семьи. Думая о том, что такая маленькая девочка, как она, живет на улице, Наруто просто не мог оставить ее и отправиться своей дорогой.

"Кстати, меня зовут Наруто. Как зовут тебя?"

Девочке потребовалось несколько мгновений, чтобы проглотить большой кусок данго и ответить:

"Эри. Меня зовут Эри".

"Понятно. Эри-тян, ты одна? Где твои родители?"

Маленькая девочка на мгновение отложила палочку данго и, глядя в землю, сказала:

"Они мертвы".

Он почувствовал, как у него на шее образуется узел.

"Мне жаль это слышать".

Ему действительно было жаль. Глядя на плачевный вид маленькой девочки и зная, что она сирота, Наруто почувствовал, как его сердце разрывается. Во всяком случае, было не так много людей с живыми родителями, которые понимали так же хорошо, как он, каково это - быть сиротой. В своей прошлой жизни он тоже был сиротой. Несмотря на это, он никогда не был в ситуации маленькой девочки. Хотя Третий Хокаге не был самым внимательным опекуном, по крайней мере, у Наруто всегда было место для сна и еда. А вот маленькая девочка была бездомной, ее одежда представляла собой лохмотья, на ногах у нее не было обуви, а руки и ноги были обмотаны бинтами.

Ему потребовалось несколько минут, чтобы успокоиться, и лишь потом он заговорил.

"У тебя больше нет родственников? Больше никого, кто мог бы о тебе позаботиться?"

Закончив поглощать свою еду, Эри начала нервно заламывать руки.

"У меня есть родственники. Но они - плохие люди, которые причинили мне боль". - сказала маленькая девочка и прошептала неслышно последнюю часть, прежде чем испуганно оглянуться.

Однако чувствительный слух Наруто уловил то, что она сказала. Более того, он почувствовал это по запаху. Он почувствовал исходящее от нее чувство страха.

"Нет, это не просто страх. Она в ужасе. Значит, она сбежала..."

Гнев начал бурлить в его венах, когда он посмотрел на грязные бинты, покрывающие ее руки и ноги.

"Какие ублюдки могли так обидеть маленькую девочку?!"

Когда Мируко похитила его из Юэй и потащил в Токио, Наруто и не думал, что столкнется с такой ситуацией, но теперь, когда это произошло, он не мог игнорировать маленькую девочку и притворяться, что ничего не слышал.

Встав, он протянул ей руку, чтобы схватить ее, и сказал:

"Ты пойдешь со мной?"

"Прийду куда?" - осторожно спросила Эри.

"Чтобы найти тебе новый дом. Полиция будет..."

"НЕТ!" - вдруг закричала маленькая девочка и попятилась. "Нет", - сказала она снова, на этот раз слабым голосом. "Они отправят меня обратно! Я... Я не хочу возвращаться в то место!"

Как будто ее слова были плохим предзнаменованием, на площади появились четверо сурового вида мужчин в черных костюмах и начали оглядываться по сторонам, как будто что-то искали.

"Они здесь!" - сказала Эри, ее голос дрогнул от страха, когда она быстро пробежала за ноги Наруто и зарылась в его три лисьих хвоста в отчаянной попытке спрятаться. "Пожалуйста. Не позволяй им забрать меня. Пожалуйста! - отчаянно умоляла Эри.

Пораженный ее действиями, Наруто обернулся, чтобы посмотреть, что вызвало такую реакцию у маленькой девочки. Увидев четырех мужчин, направляющихся к нему, его внезапно захлестнул гнев.

"На этот раз ты доставила нам много проблем, Эри" - в гневе сказал один из четверых мужчин, когда он и его приятели подошли ближе к ним. "Ты знала? Йосукэ умер! Реконструктор убил его, потому что ты убежала! По твоей вине снова кого-то убили! "

Наруто услышал, как у Эри перехватило дыхание от слов этого человека.

"Нет смысла прятать ее, парень. Отойди в сторону. Тебя это не касается" - сказал один из мужчин и попытался грубо толкнуть его плечом, чтобы он не мешался.

Но Наруто поймал его за запястье и вывернул его, заставив упасть на колени и закричать от боли. Думая, что они запугали маленькую девочку до такой степени, что она задрожала от ужаса, он продолжил выкручивать мужчине запястье, заставив его закричать.

"Аааа! Подожди! Сейчас сломается! Аааа!"

Отпустив запястье мужчины, Наруто ударил его ногой в грудь, отчего тот отлетел назад.

Трое других сурового вида мужчин внезапно достали из карманов ножи и направили их на него.

"В наши дни каждый гребаный ребенок считает себя героем".

"Ты хоть понимаешь, с кем имеешь дело, тупой мешок дерьма?"

Если бы это было два или три поколения назад, даже полиция не решилась бы связываться с ними. Но в обществе людей со сверхспособностями якудза была лишь оболочкой своего прежнего "я". Трое мужчин пылали от ярости.

"Мне все равно, кто вы. Все, что я вижу, это то, что четверо мужчин с ножами пытаются похитить маленькую девочку против ее воли".

"Ты, маленький засранец! Ты будешь очень мертвым, когда я доберусь до тебя. Я, блядь..."

*удар*

Мужчину, который был в разгаре ругани, внезапно отбросило прочь, как будто его сбил грузовик.

Нога Наруто все еще была вытянута после жестокого удара, который он нанес этому человеку в живот, и он с угрозой во взгляде посмотрел на оставшихся троих противников, которые бессознательно отступили от него.

Но время для мирных разговоров прошло в тот момент, как они пригрозили ему ножами.

Со скоростью, которая создавала впечатление, что он телепортировался, Наруто схватил одного из головорезов якудзы за голову и ударил коленом ему в лицо, вырубив его. Двое других вообще не успели среагировать, потому что долю секунды спустя он появился между ними, как размытое пятно. Удар ногой "Вихрь листьев" пришелся им в челюсти одновременно, отправив их в противоположные стороны. Их ножи были разбросаны по земле, и четверо мужчин даже не думали о том, чтобы встать. Они были без сознания.

Вся драка заняла менее 5 секунд, но вид молодого парня, избивающего до полусмерти четырех накачанных мужчин, сразу привлек внимание людей.

"Нам лучше убраться отсюда, пока не прибыла полиция или герой. Давай, забирайся ко мне на спину. Я понесу тебя, чтобы мы могли бежать быстрее" - сказал Наруто и присел.

Он был незнакомцем, с которым она познакомилась всего полчаса назад, но доброта, которую он проявил к ней, купив еду, и то, как он защитил ее от людей ее мучителя, заставили Эри развеять все сомнения, которые могли быть у нее на его счет. Забравшись ему на спину, маленькая девочка крепко обвила руками его шею, после чего Наруто бросился бежать.

Некоторое время спустя Наруто и Эри сидели на скамейке на более отдаленной детской площадке, переводя дыхание. Пока маленькая девочка тревожно заламывала руки, Наруто волновался не меньше. Он спрятал лицо в ладонях, пытаясь найти способ справиться с ситуацией.

"Подумать только, я унес маленькую девочку, сбежавшую из семьи, которая является частью какой-то банды".

Он хотел помочь Эри всеми фибрами души, но не знал, что мог для нее сделать. В глазах закона он был всего лишь несовершеннолетним мальчиком, он не мог стать ее опекуном. И хуже всего было то, что он тоже не знал, как вести себя с бандой. Он мог их избить. Не все проблемы в мире можно решить, избивая людей. К сожалению, все было не так просто.

"Раз Эри-тян не хочет идти в полицию, значит ли это, что у ее родственников есть кто-то внутри? Кто они, черт возьми, такие, якудза?" - подумал он, фыркнув. "Якудза все еще существует? Мама сказала мне, что большинство преступных организаций распалось после появления Всемогущего".

Пока Наруто был глубоко погружен в свои мысли, серия непринужденных шагов заставила его поднять взгляд на вновь прибывшего.

"Этот день становится все лучше и лучше" - сардонически сказал Наруто.

Сначала Героиня-кролик несла его на плече, как мешок с картошкой, из школы Юэй всю дорогу до Токио, затем он встретил маленькую девочку, сбежавшую от семьи преступников, а теперь к нему подошел мужчина в белых латексных перчатках и в маске чумного доктора.

"Он что, своего рода косплеер?" - подумал он, но когда молодой человек открыл рот, веселье Наруто исчезло.

"Ты снова была непослушной девочкой, Эри" - сказал подошедший человек, и Наруто увидел, как маленькая девочка застыла в панике.

"Спасибо, что присмотрел за моей дочерью. Я так волновался, когда она исчезла!" - сказал он, поворачиваясь к Наруто и поднимая руку для рукопожатия. "О, где мои манеры, извините", - сказал молодой человек, прежде чем снять латексную перчатку с правой руки и снова поднять ее для рукопожатия.

Наруто настороженно посмотрел на него, внутренне ожидая, что чудак перед ним другой рукой вытащит нож или пистолет. Хотя он поднял руку, чтобы ответить на рукопожатие мужчины, Наруто не сводил с него глаз, как ястреб, пристально наблюдая за каждым его движением, готовый мгновенно отреагировать, если мужчина решит напасть на него.

"НЕЕЕТ!" - громко вскрикнула Эри и прыгнула встав между ними в отчаянной попытке защитить доброго мальчика-лиса, который заботился о ней до сих пор.

Однако она не успела вовремя. Потребовалось всего одно прикосновение и кровь была разбрызгана повсюду.

http://tl.rulate.ru/book/101277/3560126

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь