Читать Chronicles of Primordial Wars / Хроники Первобытных Войн: Глава 33 - На длину пальца. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Chronicles of Primordial Wars / Хроники Первобытных Войн: Глава 33 - На длину пальца.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

 

После ухода охотников на миссию, люди в племени вернулись к своим повседневным делам.

Однако в этом году люди подходили ближе к реке, ведь страх о неизвестных чудовищах в воде развеялся. Пираньи не были столь ужасны, как казались раньше. Появлялось больше и больше рыбаков, но все же, они оставались крайне осторожными.

Дети из Пещеры Сирот жили размеренной жизнью под предводительством Ту и Ба. Каждый день они все вместе ходили на рыбалку. Еды было теперь достаточно, и никто не голодал, напротив, дети стали становиться сильнее. Они так же становились все сплоченнее с каждым днем. Во многом этому способствовала рыбалка. Один человек был не так силен, как группа людей, действующих сообща.

Шао Сюань просил Цезаря поискать каменных червей каждые два дня, затем он отдавал их детям, прося оставлять часть червей на запас. Но каменные черви на то так и назывались, что они с легкостью могли выползти из какого-либо каменного хранилища, как, например, кувшин, прогрызая в нем дырки. Ту учел это и предложил хранить червей в деревянных ящичках. Так или иначе, черви выбирались оттуда, но позже чем из кувшина – примерно через 2 – 3 дня. Благодаря этому мудрому решению Шао Сюаню не приходилось ходить в пещеру каждый день и каждый день приносить новых червей.

Сами же дни Шао Сюаня стали однообразными, один стал повторять другой. По утрам он тренировался и искал «каменные стержни» для обработки, по вечерам ходил к Ке, совершенствовать каменное ремесло. Прошло больше десяти дней с пробуждения силы. Он явно чувствовал, что силы у него прибавлялось с каждым днем. Теперь он мог почти свободно контролировать тотемную силу и «переключаться» между источниками сил, действовавшими внутри него. Обработка камней была хорошим тренажером для познания и тренировки тотемной силы.

 

В один из дней Шао Сюань шел по лесу, пробираясь сквозь заросли, словно проворный примат. Он направлялся к месту, которое он нашел накануне. Он шёл, задевая ветви, которые потом слегка качались, будто обдуваемые легким ветерком. Цезарь шёл вслед за хозяином. Юный воин не боялся натолкнуться на какого-либо зверя, ибо он находился на территории, которые контролировали охотники, оставшиеся в деревне. Однако, он решил идти максимально тихо, не издавая лишних звуков, это бы пригодилось на будущих миссиях. Во многих случаях воины должны были уметь передвигаться в абсолютной тишине, пробираясь к добыче, и никак не обозначать своё присутствие. Даже самый тихий шорох может быть пойман чутким слухом зверя и привлечь его внимание. Шао Сюань заметил, что Лэнг Га и Мэй двигались, издавая минимум шума, особенно Мэй, и ему предстояло долго и упорно тренироваться, чтобы хоть как-то сравниться с ними.

На нескольких тренировочных горных площадках, Шао Сюань видел много недавно пробудивших силу людей, таких же, как он сам. Один из тех детей был Сай.

            -«Эй! Это ты, Ах-Сюань?» - сказал отец Сая, увидев проходящую мимо фигуру.

Из за того, что Шао Сюань быстро перемещался, обычные люди его почти не замечали. Но опытный воин, давно пробудивший силу, легко мог выделить его среди остальных.

Когда отец Сая сказал это, сам Сай прыгал, держа в руках гигантский камень. Стоит заметить, что он пропрыгал уже более ста раз. Когда же он повернул голову туда, где стоял отец, Шао Сюань исчез.

            - «Куда ты смотришь?! Продолжай прыгать, - отец пригрозил сыну, ударив его палкой – Ты хуже, чем Ах-Сюань, который на два года младше, чем ты!».

            - «Почему ты так говоришь?» - возразил Сай.

            - «Кто тебе дал право пререкаться со мной?! Если я так сказал, значит так и есть! Сейчас продолжай прыгать! Можешь отдохнуть только после того, как пропрыгаешь двести раз» - сказал отец, при этом ударив сына еще два раза.

            - « Я уже прыгнул сто семьдесят два раза!» - он посчитал, что ему осталось еще двадцать восемь раз, и был безумно рад этому. Он размышлял, поохотиться ли ему потом на летающих белок или найти что-нибудь поесть. А как насчет того, чтобы найти тот зеленый плод, который ему так вчера понравился?

У него потекли слюнки от этих мыслей. Но отец Сая никак не мог угомониться.

            - «Ты держишь меня за дурака и думаешь, что я не могу посчитать нормально? Ты прыгнул сто двадцать семь раз! Тебе нужно прыгнуть еще семьдесят  три раза!».

Сай был так зол, что хотел просто отбросить этот камень. Однако он не мог пойти против воли отца и подчинялся  ему во всем. Если бы он не подчинялся отцу, он был бы избит.

Черт!

Сай не мог винить отца, поэтому он стал винить во всем Шао Сюаня, планируя вылить всю злобу на того позже, как подвернется момент. Конечно, Шао Сюань и не догадывался, что он вновь стал объектом ненависти и мирно приглядывал себе хорошие камни. На тренировочных площадках было много камней, но те, которые идеально подходили для обработки, были крайней редкостью. Даже когда он искал камни разных пород, которых, как казалось, должно быть много, это все равно отнимало много времени. Это было потому, что даже хорошие на вид камни – были непригодны для обработки. Каждое утро Сюань проводил по нескольку часов за поиском камней, отбирая только те, которые по всем параметрам были пригодны для ремесла. После всех дней обучения у Ке, он довольно хорошо преуспел в навыках этого ремесла. Он стал более менее продвинуто разбираться в камнях, отличать хорошие от плохих.

Пока мальчик искал подходящие камни, Цезарь находил себе занятие. Он охотился на летающих белок. Поэтому через несколько часов, когда Шао Сюань завершал поиски, он мог видеть у лап Цезаря целую кучку мертвых белок. С одной стороны ему было жаль Цезаря, ведь он по своей природе был хищником, а то, что  он всюду следовал за мальчиком, превратило Цезаря практически в домашнего пса.

К полудню Шао Сюань отправился к Ке с камнями, которые он нашел утром. Тот объяснял мальчику о правильных углах удара, о том какие изделия из каких видов камней должны быть сделаны и так далее. Затем, они переходили от теории к практике, и Ке наблюдал, как ученик обрабатывает камень, сидя рядом с ним.

Мальчик снял накидку из кожи и стал молотком отбивать куски камня. Раньше, когда он не снимал накидку во время работы, он обливался потом. Поэтому он решил снимать её, так было легче.

Дзинь!

Дзинь!

Дзинь!

 

 

Каждый день слышались такие звуки ударов из дома старого Ке.

Один удар…два удара…пятьдесят, пятьдесят один…сто…пятьсот…

Юный воин продолжал работать молотком непрестанно, будто он ничего не знал об усталости. Огромный камень становился тоньше и тоньше, от него летели «каменные хлопья», которые становились все тоньше и аккуратнее со временем. После завершения обработки одного камня, Шао Сюань брался за второй, третий, без перерыва. После завершения обработки третьего камня он выглядел как утопленник, которого спасли из воды.

После утоления жажды, он вновь становился возле Ке, внимательно слушая его замечания, на которые нужно будет обратить внимание в следующий раз.

Ке говорил, что каждый камень имеет свою историю, и что не все, даже самые опытные ремесленники могут определить историю камня. Каждый раз, Ке делился всеми своими знаниями с мальчиком, ничего не тая. Тот, в вою очередь, слушал учителя крайне внимательно, даже внимая кажущимся на первый взгляд мелочам, но он знал, что Ке вкладывает смысл в каждое сказанное им слово.

После короткого перерыва и лекции Ке, Шао Сюань снова брался за работу, но теперь он брался за переработку камней. Стремясь достичь хотя бы чуть  - чуть уровня Ке, он старался постоянно контролировать свою силу. Конечно, это не было чем – то легким. При переработке, нужно концентрировать внимание исключительно на камне, что юный воин и делал. Несмотря на боли и ломоту во всем теле, он не переставал работать до конца. По окончании же он обычно чувствовал жуткую головную боль. Иногда у него даже было ощущение, что кто-то протыкает его голову шилом. С его лба падали огромные капли пота. Ке говорил, что это нормально, что он сам проходил через все это когда был ещё неопытным учеником.

Несмотря на сильную усталость, юный воин чувствовал, что прогресс был на лицо. Теперь на лице Ке чаще можно было увидеть знак одобрения и удовлетворения. За очень много лет он обучал многих этому ремеслу, но никто никогда не достигал таких успехов как  Шао Сюань! Многим бы потребовалось больше года или даже двух лет, чтобы как-то овладеть навыком. Однако у него были ученики в которых был заложен огромный потенциал. Один из них – Лэнг Га. Он выучил основы меньше чем за пятьдесят дней и его дед постоянно хвастался этим перед Ке.

Но сколько времени потребовалось Шао Сюаню, чтобы все это выучить? Всего десять дней! Ке даже подумывал пойти к деду Лэнг Га и «обрадовать» его успехами Шао Сюаня, но решил отложить это до определенного момента. А пока он только представлял гримасу того, когда он узнает о новой восходящей звезде – о Шао Сюане. Но когда Ке очнулся от размышлений -  он резко раскрыл глаза, будто увидел что-то невообразимое. На теле его ученика снова появились рисунки. Это означало, что он использовал тотемную силу во время работы. Но старика Ке поразили не узоры, а сам факт, что мальчик использует тотемную силу при нанесении ударов по камням.

Всем в племени было известно, что тело недавно пробудившего силу воина покрывалось рисунками только когда он сидел у костра в момент ритуала. После церемонии рисунки медленно уменьшались. Если рисунок покрывал всю руку, то затем он оставался только на плече.  И то же самое на ногах. Поэтому когда воины использовали тотемную и рисунки на их теле были не ниже локтя или же колена, это указывало на то, что воин был новый. Когда же рисунок достигнет локтей и колен, то воин перейдет в средний разряд. Таким образом, рисунки служили для индефикации силы и уровня воина.

Узоры распространялись по телу когда воины проявляли смелость на охоте или при каких нибудь других факторах. Бывало такое, что рисунки на телах воинов с многолетним стажем были ничтожно малы, это означало, что не было прогресса.

Но как объяснить тотемные узоры на теле Шао Сюаня? Ке четко помнил рисунки на теле Шао Сюаня когда он только пришёл к нему учиться. Они были такими же как и у остальных недавно пробудивших силу детей. Сейчас же его рисунки распространились вниз буквально на длину пальца.

Раньше Ке не обращал внимание на рисунки на теле юного воина. Но когда он заметил то обомлел. У многих не было такого прогресса и за десять лет...

Но как давно он пробудил свою силу? Если он продолжит в том же духе, как скоро он достигнет среднего уровня?

Ке не мог поверить в происходившее перед ним. 

http://tl.rulate.ru/book/96737/97601

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Ну наконец-то! Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку