Читать Chronicles of Primordial Wars / Хроники Первобытных Войн: Глава 31 - Просто и грубо.  :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Любителям иероглифов в названии рассказа:https://tl.rulate.ru/blog/186669

Готовый перевод Chronicles of Primordial Wars / Хроники Первобытных Войн: Глава 31 - Просто и грубо. 

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Конечно Шао Сюань хотел учиться у Ке не только ремеслу, но и навыкам по установке ловушек, которые были крайне полезны на охоте. Но это было слишком рано для него, у него даже не было базовых знаний, поэтому все что он мог делать сейчас – это просто копить знания и навыки.

На самом деле он понимал, как Ке относился к нему. Он помогал мальчику еще с его раннего детства. Часто Ке говорил вещи, которых не понимали другие. К примеру вчера, после того как Шао Сюань закончил работу над стержнем и Ке разгребал груду остатков, сказав: «Мусор». Любой другой бы не понял смысла, который Ке вложил в это высказывание. К сачатью, Шао Сюань был очень догадлив, что позволило ему быстро догадаться, что Ке имел в виду.

 

Вскоре после разговора о Ке, Ге попрощался и вышел. Он планировал заскочить к Ке, поведать ему как прошел визит к Шао Сюаню с подарком, а так же в надежде получить какое – нибудь поощрение от Ке.

 

Закончив строительство хижины для Шао Сюаня, Лэнг Га и остальные удалились, у них впереди была еще масса приготовлений к охоте. Первая охотничья миссия была на носу, и,  как и любая другая она была опасна для воинов. Только подготовка давала какую-то гарантию для их безопасного возвращения.

В племени было две охотничьи команды, они ходили на охоту по очереди. Пока одна команда уходила на охоту, другая стояла на страже безопасности жителей племени, ибо в лесах поблизости водилось много опасных зверей, и далеко не каждый житель племени мог себя защитить.

Каждая из двух групп охотников внутри делилась еще на две. Согласно словам Лэнг Га, деление это проходило исходя из личных способностей членов команды. Первая группа охотников была сформирована из воинов, живших на склоне горы и выше, вторая – из тех кто жил на склоне и ниже. Лэнг Га и его товарищи состояли во второй группе. К ним должен будет присоединиться и Шао Сюань, когда ему будет разрешено ходить на охоту.

После того, как гости удалились, Шао Сюань стал разглядывать свое новое жилище. Цезарь бродил вдоль и поперек хижины с любопытством.

            - «Ты будешь жить снаружи, если будешь гадить внутри» - сказал ему Шао Сюань.

Когда они жили в пещере, Цезарь ходил в туалет туда же, где и остальные, в специально отведенное место. Сейчас же, только на улицу.

            - «В будущем, мы поставим тут деревянные стол, кресла, табуреты и…».

 

После осмотра хижины, он взял кожаный мешок, который принесла утром Йи и вышел на улицу. Он наполнил мешок песком и камнями.

Он использовал камни, которые оставались после обработки стержня и выбрасывались.  В некоторых местах они лежали буквально холмами. Шао Сюань думал об одном из этих мест, когда Лэнг Га давал советы насчет тренировок.

Именно для этого, Шао Сюаню нужен был мешок специальной формы, дабы наполнить его камнями и использовать в качестве утяжелителя. Наполненный доверху мешок весил около 100 кило!

Шао Сюань хотел сделать что-то вроде крепежа для мешка. Однако, у него были заботы несколько поважнее. Этот мир во многом отличался от его прежней жизни. Поэтому он решил больше не обдумывать все это, а решать проблемы по мере их поступления.

Он привязал мешки к рукам и ногам, после он попробовал подвигаться. Он почувствовал что может двигаться вполне свободно и что мог бы поднять еще одни большой камень. Человек, пробудивший силу тотема, обладал поистине большими способностями.

Так, Шао Сюань стал совмещать весовые тренировки с повседневной жизнью. Однако он еще не мог поднять тысячу килограмм как Ге, однако несолько сотен он поднимал с легкостью. В своей предыдущей жизни он не мог и мечтать о таких способностях.

Когда он тренировался, Цезарь вдруг неожиданно подбежал к выходу, скаля зубы. Шао Сюань отложил мешки и вскоре услышал, как кто-то его зовет.

            - «Ах-Сюань, дома?»

Пришедшие были двумя молодыми воинами, примерно такого же возраста что и Лэнг Га. Их тела были довольно мускулисты, а голоса грубы, но в них было что-то геройское.

            - «Меня зовут Туо, а это Кеке. Шаман попросил доставить тебе кое-что» - начал Туо.

Туо выглядел гораздо более зрелым чем Лэнг Га. Он оглядел Шао Сюаня, но вид его был гораздо более приветлив, на его лице присутствовала легкая улыбка.

Шаман же, очевидно сдержал свое обещание – обеспечить Шао Сюаня едой, когда тот обретет свое жилище. В гостинец Шамана входило мясо, кубни, фрукты и овощи. Помимо еды, Шаман отправил два мешочка тровянных сборов. Шао Сюань знал что за травы в одном из мешочков, он пользовался этим сбором при болезнях еще тогда, когда он жил в пещере сирот. Во втором мешочке, как пояснил Туо, были лекарства от кровотечений при травмах.

Насчет второго из пришедших, Шао Сюань решил, что это неспокойный человек. К тому же, Туо постоянно говорил «я» и «меня», вместо «мы» и «нас», из этого можно было заключить, что Кеке пришел сюда не по поручению Шамана.

Кеке пристально смотрел на Цезаря с первой минуты как он вошел в комнату. Но он стоял спной к Шао Сюаню, поэтому тот не мог видеть его выражение лица. Однако суда по реакции Цезаря, его взгляд был отнюдь не дружелюбным. Воины, постоянно проводящие время на охоте расценивают каждое животное как вызов или игру, и проткнуть его копьем им не стоит ничего.

Цезяр максимально напрягся, оскалил зубы и был полностью готов драться.

            - «Эй! Разве волк может быть настолько свирепым?» - сказал Кеке.

Шао Сюань слышал как Кеке до этого сказал почти что шепотом – «его можно будет съесть уже через полгода».

Цезарь же оскалил свои клыки. При этом он рычал. Он как будто предупреждал охотника и был готов прыгнуть на него в любую секунду.

            - «Хорошо!» - сказал воин и приготовил каменный нож, который он держал в чехле привязанном к запястью.

Туо в это время объяснял Шао Сюаню о применении трав, находящихся во втором мешке. Он обернулся случайно и на мгновенье застыл. Затем, молниеносно он устремился к Кеке, который стоял прямо напротив Цезаря с ножом в руке.

            - «Черт! Убери нож сейчас же!»

Туо оттолкнул его с такой силой, что тот попятился в сторону окна и с шумом перевалился через него. Он упал на землю снаружи.

Шао Сюань остолбенел. Неужели воины тотема могли вести себя так грубо, как дикари?

После этого Туо поспешил объясниться.

            - «Пожалуйста, не принимай во внимание. Каждый раз когда он видит зверя, он как будто теряет рассудок. Не волнуйся, он вел себя просто по привычке. Поверь, он не замышлял ничего плохого. Никто бы не осмелился убить волка, на котором есть метка шамана».

Кеке снова зашел в хижину как ни в чем не бывало, вид его был невозмутим, будто он и не получал кулаком по лицу. Теперь он подошел к Цезарю, но уже без ножа. Однако вид его был все еще недружелюбным.

Туо пытался закончить с объяснениями. Шаман попросил отнести гостинец Шао Сюаню его единолично, но по пути он встретил Кеке. Когда Кеке узнал куда направляется Туо, он загорелся ярым желанием присоединиться, дабы увидеть новоиспеченного воина, который поразил всех во время церемонии пробуждения.

Туо хотел поговорить с юным воином, которого так хвалил Шаман. Однако из-за только что произошедшего события, он сто раз пожалел, что позволил Туо присоединиться. Он опасался повторного казуса. Цезарь мог бы быть спокойно убит одним ударом Кеке. Что бы тогда было? Шаман бы очень сильно разгневался.

Шао Сюань не успел моргнуть глазом, как Туо оказался за спиной Кеке. Он обхватил голову Кеке и вытянул его наружу. В то же время он посмотрел на Шао Сюаня, сказав: «Нам пора. Я надеюсь, мы с тобой еще увидимся и пообщаемся. Я слышал, что мы будем в одной охотничьей команде. До скорого!».

После их ухода, Цезарь успокоился. Он принюхался и подошел к мешку, который принес Кеке. Он схватил его зубами, будто бы пытаясь. Шао Сюань поспешно остановил его. В мешке оказались сухофрукты. Шао Сюань не пробовал их ни разу, поэтому было бы жаль если бы Цезарь просто выбросил мешок.

Пока он складывал вещи, принесенные ему, он вспомнил слова Туо о том, что они скорее всего будут в одной команде. Однако Лэнг Га не упоминал о них.

Были ли они из первой команды тогда?

http://tl.rulate.ru/book/96737/90905

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Чет имена попутали то Туо зря взяли то кеке принес мешок
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку