Читать Chronicles of Primordial Wars / Хроники Первобытных Войн: Глава 14 - Мастер по керамике. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Любителям иероглифов в названии рассказа:https://tl.rulate.ru/blog/186669

Готовый перевод Chronicles of Primordial Wars / Хроники Первобытных Войн: Глава 14 - Мастер по керамике.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Настал следующий день, солнце еще не взошло, но дети уже проснулись. Некоторые дети из-за недосыпа имели синяки под глазами. Мо Эр было очень интересно все происходящее вокруг, ведь он еще никогда не участвовал в подобном. Прошлой ночью, он смог убить несколько ласточек, но получил несколько ран. Все раны были различны, Мо Эр приложил к ним листья с лечебными травами.

Но даже не взирая на свое любопытство, он взял свой огромный нож, и стал ждать последующих событий. Он заметил, что все дети были разделены на пять групп, в их руках были черные полусферы и соломенные веревки. Они стояли у входа и глядя на Шао Сюаня о чем-то с нетерпением обсуждали.

"Солнце взошло! Погода должна быть отличной, так что мы можем пойти на рыбалку!", Сказал ребенок, глядя ясное небо.

"Но вчера тоже была хорошая погода, однако мы ничего не поймали! У вдруг нас опять будет ждать неудача?" Сказал другой ребенок.

Большинство детей ненавидело проигрывать, так что после слов ребенка "вдруг нас опять будет ждать неудача" все посмотрели на него.

Они могут сегодня порыбачить, но даже если этого не произойдет, они обязаны сейчас позавтракать. С тех пор, как Шао Сюань научил их рыбачить, в пещеры было достаточно еды. В отличие от позавтракавших детей, голодные были всегда уставшими и раздражительными, что прямо сказывалось на количество добытой рыбы.

После первого дня рыбалки, все они создали себе глиняные горшки для еды, как это сделал Шао Сюань. Выбор был не велик, ведь если нет завтрака, значит они поймают мало рыбы, а это в свою очередь может привести к голоду. Это приводит к замкнутому кругу.

Поэтому после каждого завтрака, весь последующий день они пребывали бодрыми и веселыми.

Видя, что Мо Эр был в порядке, Шао Сюань тоже пригласил его на рыбалку. Мо Эр со вчерашнего дня совсем ничего не ел, поэтому окружающие дети стали относится к нему мягче.

Каждый раз, когда дети уходили, они оставляли свой дом без присмотра, но так как они забирали все свои вещи с собой, то и красть оттуда было нечего. Дети носили с собой соломенные веревки и черные поплавки. Что касается рыбы, то никто во всем племени не станет красть еду у детей из сиротской пещеры, это было самым презренным делом. Поэтому никто не тронет их рыбы, даже если они оставят ее снаружи сушится. Ну, а раз охранять было нечего, то Цезарь ходил на рыбалку вместе с ними.

Поверхность реки, так же как и вчера, была очень спокойной. Видя спокойную гладь реки, Шао Сюаню стало немного легче. Ради проверки, он попросил Ба и Ту забросить соломенные веревки с червяками в воду.

Все два десятка детей, стоявших позади Шао Сюаня, стали внимательно наблюдать. Когда каменный червь погрузился в воду, все внимание было обращено на поплавок.

"Ах-Сюань, сегодня можно?"

"Все нормально?"

"Рыба вернулась?"

Шао Сюань пристально смотрел на воду, но никаких существ с щупальцами он так и не заметил. С поплавком тоже все было в порядке, он как обычно покачивался из стороны в стороны, показывая, что рыбка заметила червячка.

"Похоже, что всё хоро..." - Шао Сюань не успел закончить фразу, как движения в реке прервали его на полуслове.

Черный поплавок резко затонул и все поняли, что это была рыба. Шао Сюань успокоился и быстро схватился за веревку.

"Рыба!"

"И правда рыба!"

"Рыба вернулась!"

Все дети пребывали в волнение, но заметив на берегу знакомый силуэт рыбы, все дети тут же рванулись рыбачить.

Они не рыбачили всего один день, но им казалось словно прошла целая вечность. Поэтому, по команде Шао Сюаня, они все как один закинули удочки.

"Мо Эр, иди к ним. Ту, объясни Мо Эру как правильно рыбачить. Червей у нас осталось мало, так что я попрошу Цезаря добыть нам еще. Но помните, что к воде приближаться все равно запрещено и не тратьте свое время на драки. Пока вы деретесь, вы упускаете возможность наловить больше рыбы. Вам следует поторопиться, ведь зима не за горами. А если что-то пойдет не так, обращайтесь за помощью к патрулирующим воинам." Сказал Шао Сюань.

Шао Сюаню не пришлось сегодня много разговаривать, ведь вчерашний случай не повторился, так что все дети счастливы. Ни у кого не было гарантий, что завтра или послезавтра ничего подобного не повториться, поэтому все дети полностью углубились в рыбалку.

Пока дети продолжали рыбачить, со стороны племени пришло еще несколько жителей и тоже присоединились к армии рыбаков.

В последнее время такое стало частым событием, так что воины перестали остерегать людей о невиданных опасностях этой реки и спокойно всех пропускали. Теперь они просто наблюдают со всем со стороны и иногда напоминают жителям не спускаться в воду.

Рыбалка помогла решить множество проблем для этих людей. Ведь в некоторых семьях тоже присутствуют воины получившие травмы на охоте, от чего они больше не могли ею заниматься, а зима была все ближе. Поэтому рыбалка заменила им охоту. Теперь каждый человек мог прийти сюда и начать рыбачить, здесь неважно ребенок ты или старик.

Шао Сюань стал очень известен среди жителей племени. Раньше все считали его слабым мальчишкой с волком. Но из-за рыбалки и черных поплавков он начал потихоньку расти в глазах окружающих. Так что теперь Шао Сюань был довольно известным и уважаемым в округе человеком.

Когда Шао Сюань пришел в гравийный двор, там уже было семь человек. Она все даже поприветствовали Шао Сюаня, а когда он сообщил им, что рыба вернулась и вновь можо было рыбачить, их глаза наполнились радостью и благодарностью. Они собрали все свои рыболовные снасти и поспешили на реку.

Жители племени заметили, что в гравийном двору каменных червей было гораздо больше, чем во всех остальных местах, поэтому они тоже стали приходить сюда за ними. Но они не шли ни в какое сравнение с Цезарем. Они могли потратить целый день и поймать лишь двух или трех червей, когда у Цезаря на это уходило около пары минут.

'У этого волка чертовски острый нос!'

Еще можно было использовать веревки для плетения сетки и ловить ею рыбу. Но все было не так просто. Этот метод был очень эффективен и мог бы принести улова в десятки раз больше, но пока сетка доставалась, рыба уже ее перегрызала. От того этот метод стал провальным и все вернулись к старым добрым удочкам.

Во второй половине дня, Шао Сюань забрал всех детей в пещеру. Покушав, все дети снова рвались в бой, никто не хотел снова заниматься плетением веревок. После вчерашней напряженной работы, у них ее оставалось в достатке. Поэтому они хотели поскорее вернуться на реку и рыбачить до самого вечера.

Судя по положению лун вчерашней ночью, зима была не за горами. До наступления зимы им требовалось наловить как можно больше рыбы, ведь зимой реку покроет лед и не о какой рыбалке не может быть и речи. К тому же, всю люди без силы тотема будут сидеть весь день дома. У них не было толстых меховых одежд для борьбы с вьюгой, так что выйти зимой за пределы своего дома означало одно - смерть.

Шао Сюань не стал идти с детьми рыбачить, взяв с собой две рыбы и мешочек с хорошими камнями, он вышел из пещеры. Мешок с камнями Шао Сюань теперь хранил в пещере, ведь став главой отношение детей к нему сильно поменялось.

Каждый раз, когда Шао Сюань находил мелкие камни пригодных для создания инструментов, он обменивался ими с мастером по керамике.

Одним из таких мастеров по керамике был "Ке". Люди говорили, что раньше в охотничьих командах он отвечал за размещение ловушек. Но однажды на охоте он лишился ноги, поэтому уйдя из охотничьей группы он стал мастером по керамике, живя неподалеку от подножья горы. С тех пор он и занимается изготовлением керамических изделий, зарабатывая себе этим на жизнь.

Шао Сюань подошел к деревянному дому с рыбой в руках. Во многих домах не было дверей, вместо этого люди вешали на них кожаную ткань или переплетения из растений, в качестве штор. Делалось это для того, чтобы окружающие не подглядывали внутрь. Дом Ке не был исключением. Шао Сюань крикнул: "Дядя Ke!" Он был уверен, что он сейчас дома, оттуда доносились звуки шлифовки.

Ответа не последовало, но кожаный занавес был отодвинулся в сторону, а это означает, что владелец позволяет вам войти в дом. Без разрешения, Шао Сюань никогда не станет вторгаться в чужой дом. И уж тем более в дом дяди Ке, потому что несанкционированный вход в его дом, грозит тебе избиением.

То, что он лишился ноги, никак не мешало ему ставить ловушки. Пусть из-за лишившейся ноги ему с трудом давалось передвижение, но навыки он свои не растерял.

...............................................................................

П*здец, уже которую главу перевожу, и... (╮°-°)╮┳━━┳

Переведенного текста по символам всегда меньше оригинала, при чем как минимум на тысячу!

Что происходит?! ( ╯°□°)╯ ┻━━┻

По смыслу вроде все подходит, по размеру глав и текста тоже. Загадка...

Спасибо за прочтение, всем счастливо! ( ̄▽ ̄)ノ

http://tl.rulate.ru/book/96737/57204

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
спасибо
Развернуть
#
СПАСИБО ЗА ТРУД=))
Развернуть
#
спасибо вам ребята))
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку