Читать Chronicles of Primordial Wars / Хроники Первобытных Войн: Глава 6 - Хлопоты. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Chronicles of Primordial Wars / Хроники Первобытных Войн: Глава 6 - Хлопоты.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Включая Шао Сюаня в этой пещере было 27 детей. Как хиленькому Шао Сюаню завоевать контроль над этой пещерой?

Многим детям хотелось заполучить место главаря, чтобы иметь больше еды. Поэтому когда станет известно о том, что Шао Сюань станет новым боссов при своем малом возрасте, вокруг вспыхнет недовольство. А здесь всем известно, что недовольство пораждает вражду.

Словами "большие проблемы" лишь кратко опишут всю ситуацию.

Мужчина среднего возраста по имени “Гэ” занимался ежедневной доставкой продовольствия в пещеру сирот. Он не был таким же сильным, как Май, был он гораздо слабее, на охоте он потерял одну руку, а вместе с ней и свою жизнь в качестве охотника. Вот почему он ушел из команды охотников, и начал свою работу по доставке продовольствия.

Шао Сюань подошел спросить о причинах своего неожиданного повышения, но так и не получил ответа.

После раздачи пищи, Гэ взял каменный котел одной рукой и ушел. Несмотря на то, что он потерял одну из своих рук, сила его осталась нетронутой, у него не было никаких проблем с перетаскиванием котла одной рукой .

После ухода Гэ, на сцену вышел Ку и объявил о том, что после его ухода, главным здесь будет Шао Сюань.

"Начиная с завтрашнего дня, Ай-Сюань будет отвечать за распределение пищи!"

Атмосфера только успокоилась после предыдущих боев за еду, но тут же воздух вновь обострилось из-за объявления Ку. Дети в пещере не орали и не жаловались, они не были экспертами в словесных баталиях. Они просто убивали его взглядом.

Ку не дал каких-то объяснений, он быстро собравшись ушел. Он был почти взрослым, и если не произойдет ничего непредвиденного, после этой зимы он пробудит свои силы. А это значит, что он навсегда сможет покинуть пещеру.

Ку уже ушел, и мысли Шао Сюаня были отягощены тревогами.

Глядя на небо, Шао Сюань заметил, что если время измерять по 24-ех часовому формату, из его прошлой жизни, то сейчас будет 3 часа дня. Так что до захода солнца у него еще было время.

Вместе с Цезарем на поводке, Шао Сюань снова пошел к гравийному саду, и сев на землю, стал раздумывать над свои следующим шагом.

Изначально он планировал прожить обычную жизнь. Через несколько лет, он хотел пробудить свою тотемную силу и начать свою жизнь во внешнем мире. Если не произойдет ничего неожиданного, то он мог бы построить себе дом, присоединиться к охотничьей группе и спокойно дожить до старости лет. Даже если бы он пробудил свою тотемную силу так же поздно как Ку. Однако при текущих обстоятельствах, спокойная жизнь ему не светит. Когда он покадил с Цезарем в пещеру, ему влед было устремлено много злобных взглядов.

"Как ты думаешь, они съедят тебя сырым или все таки зажарят?" Шао Сюань посмотрел на Цезаря, бегающего по песчаному двору.

В прошлом, когда Ку был рядом, эти маленькие волчата не трогали Цезаря, но теперь когда Ку рядом нет, их ничего не сдерживает. Дете в этой пещере были гораздо опасней все остальных, они не станут много думать. При суровым голодом, они просто проигнорируют метку шамана. Что, если они действительно объединятся, и съедят Цезаря? В столкновение с десятками детьми у Шао Сюаня не будет и шанса.

Цезарь не осознавал предстоящих трудностей, он долго искал каменных червей в песчаном дворе. Поскольку тут почти не осталось червей, он начал двигаться в сторону черного болота.

В непосредственной близости от племени, были две запретные зоны. Одной из которых было большое черное болото, в котором люди легко застревали, а застрять в нем означало смерть. А другой была река на верхней части холма. В этой реке жили многочисленные монстры. По слухам, несколько сильных воинов племени пошли к реке для ловли рыбы и не вернулись. Из-за слишком большого количества неведомых опасностей, руководство племени запретило людям входить на территорию реки.

Так, помимо некоторых женщин иногда стирающих шкуры животных, никто больше не прикасался к воде. Оттуда вниз стекал маленький ручей. Вся питьевая вода племени набиралась оттуда. Никто не станет вступать в контакт с неизвестными опасностями.

Вдоль реки и болота находились патрули, они оберегали людей от опасности и следили за возникновении непредвиденных ситуаций.

Племя в основном опиралось на охоту, потому что рыбачить у них не получалось, добавим к этому отсутствие животноводства и сельского хозяйства и причины продовольственного дефицита в племени станут понятны.

Пища являлась здесь всем. Дети в пещере и так пускают слюни по Цезарю, представляя о мясе под его шкурой.

"Что мне делать?" Шао Сюань снова вздохнул, и начал винить во всем старого шамана, который после дачи отметки так и не пришел.

Мужчинам, особенно детям, без тотемной власти было запрещено входить в черное болото, но никто ничего не говорил о волках. Так что иногда, когда они были близко, Цезарь уходил в черное болота, чтобы найти что-нибудь для перекуса, например странных жуков обитающих там. На Цезаря патрулирующие закрывали глаза.

Животные чувствительны к опасности, поэтому, Цезарь бродил только по краю, он знал, что в черном болоте водилась опасность.

На этот раз, Цезарь вернулся с чем-то во рту. Когда он подошел ближе, он выплюнул кусок чего-то черного перед Шао Сюанем.

Это был какой-то червь, которого Шао Сюань никогда не видел. В отличие от жука с прошлого раза, этот червь был намного мягче, имел плоскую овальную форму, и был размером с ладонь Шао Сюаня. У него было много тонких и длинных ног, и был он черным как болото.

Пока оно было во рту Цезаря, оно использовало свои ноги, чтобы попинывать ими по носу Цезаря.

Цезарь иногда притаскивал червей, возможно, он делал это для развлечения. В конце концов, в пределах племени почти не было живности. А о возможности найти кролика можно только мечтать. Очень печально, что Цзарю как волку, все время приходилось иметь дело с червями.

Пока Цезарь пытался схватить убегающего червя, Шао Сюань обнаружил, что червь начал выделять изо рта пузыри, которые вкоре покрыли все его тело. Цезарь не любил эти пузыри, так что ему пришлось отпустить червя.

Черные пузыри собрались и, наконец образовали шар размером с футбольный мяч, с жучарой внутри. Цезарь кружил вокруг мяча, сделанного из пузырей, но не кусал. Видимо они были очень не вкусными, ведь Цезарь их очень ненавидел.

Через пятнадцать минут, Цезарь отказался от червя внутри черного шара, и повернувшись, побежал искать каменных червей в песчаном дворе.

Однако, Шао Сюань был весьма заинтересован в этом черве, он вытащил свой каменный нож и ткнул в шар. Удивительно, но со временем эти мягкие черные пузыри стали твердыми и крепкими. В итоге после пары ударов Шао Сюаня это шар распался, и из него в панике выбежал маленький жук. Он стал в два раза меньше и выглядел тощим.

Шао Сюань не стал гнаться а червем, а присев на корточки стал осматривать две половинки черной сферы.

Подняв одну половинку ножом, Шао Сюань понял, что они были легкими, но чтобы их сплющить потребовалось применить силу.

После некоторого осмотра половинки, он измельчил ее, а после этого посмотрел на вторую. Через какое-то время Шао Сюань позвал Цезаря и с половинкой в руках он направился в сторону реки.

Члены племени иногда все-таки подходили к реке, они останавливались у мелководья, мелководье тоже считалось безопасной зоной.

Шао Сюань тоже не хотел неприятностей и остановился у мелководья. Ведь Бог знает что водилось в глубинах этой реки. Он собирался поэкспериментировать над это половинкой, чтобы доказать свое предположение.

Шао Сюань развязал соломенную веревку с талии, один конец он привязал к сфере, а другую взял в руку. После чего забросил половину сферы в воду.

Как и следовало ожидать, половина черной сферы плавала на поверхности воды.

"Это... может быть использовать для ловли рыб."

...........................................................................................

Наконец-то я все отредактировал и добрался непосредственно до перевода. ( ̄▽ ̄)

Это произведение очень выделяется среди китайщины.

Здесь нет привычного высокомерия, повторов, и преувеличений.

Сюжет произведение двигается очень размерено, интересно.

Наверное этот ГГ самый адекватный человек и всех мною видимых.

В общем читайте и наслаждайтесь друзья мои. Оно того стоит. ( ‾́ ◡ ‾́ )

http://tl.rulate.ru/book/96737/56062

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
спасибо
Развернуть
#
спасибки)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку