Читать Paradise of Demonic Gods / Рай Демонических Богов: Глава 98 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Paradise of Demonic Gods / Рай Демонических Богов: Глава 98

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 98 Шаг за шагом

В одном из маленьких кабинетов, за столом, явно нервничая, сидел Джек.

Чарли, бросив короткий взгляд на ассистента позади него, вновь, подобно ястребу, впился глазами в Джека и начал - "Насчет Синцзянь мы слышали уже достаточно.

"Но, что касаемо Вас… Вы так же замешаны в государственной измене, которая, между прочим, карается смертью. Однако, Империя готова дать Вам прощение, учитывая, что за Вами не имеется никаких нарушений и также учитывая Ваш молодой возраст"

"Чего? Какая еще ‘измена’?", - всполошился тот - "Синцзянь что, как-то навредил Империи? Да как это возможно? Он ведь... Он ведь наверняка не виновен. Это правда, правда не может быть его виной. Знаете... Это все моя задумка"

Шанс?

Чарли с помощником переглянулись. В их глазах блеснуло некоторое волнение.

"Виноват он, или нет – отдельный вопрос... И для нас он очень важен", - сказал он с мрачным выражением лица - "Просто во всем признайся"

Джек, озадаченно - "Я всего лишь хотел, чтобы Синцзянь удочерил мою дочь. Я хотел, чтобы он сделал из нее настоящего Рыцаря, чтобы он научил ее мастерству меча... Но я никогда бы и не попросил его о том, что бы он передал ей секретные техники Академии. Я знаю, что это является изменой, и как я вообще мог о таком подумать?"

Чарли нахмурился. Хотя это было не совсем то, что он хотел, такое нарушение все же являлось его делом и носило достаточно серьезный характер.

Он продолжил допрос - "Когда Синцзянь приступил к обучению твоей дочери? Чему он ее уже научил? О, точно… Где сейчас находится твоя дочь?"

"Ничему не научил", - отвечал тот - "Правда! Я только собирался попросить его, а вы, парни, уже как-то об этом узнали! Ой, и правда, а как вы об этом узнали? Я ведь даже жене своей не говорил об этом…"

Чарли переглянулся с помощником и вновь начал - "Ты что, шутки с нами шутишь?"

С громким хлопком, его Силовое Поле тут же окутало грудь Джека, вдавливая его в землю. Из последних сил, Джек, выдыхая, срыгнул кровью...

Конечно, у Чарли были сомнения насчет Синцзянь, но почему он должен волноваться за такого никчемного Рыцаря вроде Джека? В Ассоциации принято вести допросы подобным образом с Рыцарями вроде него…

...

Энтони спокойно уселся на стул. Лицо его было спокойным и даже несколько расслабленным.

Чарли еще не начал допрос, как Энтони сам задал ему вопрос - "Вы, ребята, из-за Синцзянь меня позвали, так?

"Я расскажу, все расскажу.

"Фан Синцзянь самоуверенный и упертый, он всегда делает то, что хочет, независимо от того, в какой ситуации находится. Он не чтит порядок, и я полностью согласен с вашим решением. Такой человек не имеет права быть Рыцарем. Я поднимаю обе руки в знак согласия с вашим мнением по этому поводу!"

Чарли нахмурился. Какое вообще отношение имеет характер Синцзянь к расследованию? Какой еще порядок и своевольный нрав!? Пусть все это и правда, она не несет абсолютно никакой пользы - "Приступай к главному".

"Да, да, да...", - с лицом полным радости начал он. Однако, смысла в этих словах оказалось не больше, чем в прошлых - "Знаете, у него проблемы с самоконтролем. Он очень жестокий человек, я думаю, это связано с тем, что раньше его часто били одноклассники”

"В частности, я и Джек. Нам вообще следует получать взбучки от него каждый день. Он должен избивать нас и проклинать всеми ругательствами, какие ему только известны. Спросите других людей... Кто из класса 256 хотя бы раз не бил его? Как мы вообще могли позволить такому вспыльчивому парню стать Рыцарем!?"

Чарли, нетерпеливо - "Нам все это уже известно. Что-нибудь еще знаешь?", - он безуспешно пытался вывести его к главному - "Нам нужно то, чего не знают другие люди. Тебе не стоит так беспокоиться о себе, если ты дашь нам что-то действительно важное, Империя тебя простит"

"Угу!", - закивал Энтони и начал говорить еще быстрее, чем прежде, с еще более радостным выражением на лице - "Кажется, я знаю то, чего не знают другие! Синцзянь определенно тащится от парней"

Следователи тут же нахмурились, а Энтони, заметив это, продолжал - "Обычно, когда он дает нам советы, относительно техник, он лапает нас... Это ведь как-то странно, не думаете? И, знаете, от его касаний мне пару раз было даже как-то слишком не по себе"

Со злобой, Чарли заулыбался - "Так это все, что ты можешь нам сказать!?"

"Именно", - улыбнулся в ответ Энтони - "Рыцарь, который тащится от парней... Разве может он принадлежать Империи? Я всеми руками за то, чтобы его выгнали".

"Очень хорошо, очень хорошо. Как ты думаешь, с кем ты сейчас говоришь? Королевская Рыцарская Ассоциация контролирует всех Рыцарей, каких ты только можешь знать. И что, думаешь, тебе позволено играться с ней?", - холодно закивал в его сторону Чарли.

Выпустив наружу Силовое Поле, он замахнулся им, и с размаху ударил Энтони по щеке, от чего та мгновенно покраснела.

Глядя на тонкую струйку крови, что просочилась из его рта, Чарли продолжил - "Скоро мы поговорим с тобой еще раз"

Он повернулся к помощнику и крикнул - "Тащи следующего…"

...

В комнате вновь раздался оглушительный шлепок. Словно по команде, Лиля отлетала в сторону, опрокинув на пол стол - "Мой отец – Присужденный Рыцарь 24 уровня! Лорд Кирста! Барон! А дед мой вообще почетный представитель Рыцарской Ассоциации!"

После этих слов, Чарли осторожно вытер пот со своего лба. Даже для него, следователя Первого Класса было бы опрометчиво связываться с детьми таких влиятельных людей.

Потому он, натянув на лицо улыбку, начал - "Леди Лиля, к чему такие нервы? Мы всего лишь просим Вас сотрудничать с нами..."

"С головой своей посотрудничай!", - закричала от злости та - "И учителя моего отпусти! Знаешь ли ты, сколько из-за твоей дряни я пропустила уроков!? Ты задерживаешь рост великого Рыцаря, понял?"

Мышцы и кости ее тела тут же загудели, а из маленького рта вырвался оглушающий рев, отзываясь эхом в каждой комнате всего здания!

"Молодая Леди Лиля, Вы можете быть уверены в том, что расследование не представляет для Синцзянь никакой опасности. Все, что мы делаем – рутина. Наша работа не выходит за рамки законов", - изо всех сил выдавливая улыбку, подавил злобу Чарли - "И, знаете, похоже, Леди и правда ничего не знает. Поэтому Вы можете спокойно уйти".

Уже после того, как Лиля ушла, Чарли, оглянув всех своих десятерых помощников, начал - "Вы что, тупые? Кто вообще притащил сюда эту Леди?"

Один из них поднял руку и робко начал - "Сэр, простите, но это Вы были тем единственным, кто попросил привести всех тех, кто хорошо знает Синцзянь..."

"Ну а вы что? Почему ведете всех поголовно? Может, это не очевидно, но как я ее буду допрашивать? Или вы ее намеренно привели сюда, чтобы она сама допрашивала меня?"

"Откуда тут вообще такие люди!..", - со злостью ударил по близстоящему столу Чарли. От того, естественно, осталась только пыль. Сквозь тишину, он продолжил - "…И как мы должны работать в таких условиях?"

"А вы, парни, я прекрасно понимаю, что вам совершенно не хочется никого обижать или оскорблять. Все, чего вы хотите от жизни – удобно устроиться и ждать смерти.

"Но есть ли в вас хотя бы капелька стыда? Носите ли вы ответственность перед Империей и честь Ассоциации в своем сердце!?"

Окинув после своей тирады взглядом всех своих подчиненных, Чарли подумал - 'Кучка ни на что не годных бездельников. Только и знают, что есть да пить за чужой счет, а сами и пальцем не двинут, если дело касается работы…'

...

Тем временем, Лиля вернулась домой и решительно направилась ко своему отцу.

Лорд Кирста, тем временем, сидел у себя в офисе и пописал чай с молочком, как его дверь внезапно распахнулась, прервав тихую и спокойную атмосферу громким ударом о стену.

"Отец, моего учителя посадили! Выпусти его скорее!"

Горько улыбнувшись, он покачал головой - "Лиля, тебе стоит быть чуточку..."

"Быстро! Прикажи им отпустить его! Я так долго искала подходящего учителя и, наконец, нашла! Я росла с каждым днем, а что теперь? Твоя семья хочет потерять целого Рыцаря?"

От злости Лиля схватила отца за руку и в истерике начала ее трясти. Лорду это, конечно не понравилось и, положив ей руку на плечо, он сказал - "Ну хорошо, Лиля, слушай… С твоим учителем все хорошо…"

"Насколько хорошо? Как ему вообще может быть хорошо в темнице?!"

"Хехе, он ведь в свои шестнадцать лет превзошел скорость звука", - улыбнулся Лорд - "Паниковать должен не он, а следователи.

"Новости о его подвиге настигли их внезапно. Не думаю, что следователи успели что-нибудь о нем накопать за такой промежуток времени, или сделать ему что-нибудь серьезное...

Улыбнулся он - "Впрочем, даже если они что-то и сделали ему, придется им теперь не сладко.

"Они еще слишком молоды. А молодым свойственно делать ошибки в спешке..."

http://tl.rulate.ru/book/95901/51470

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Проорал с Энтони)
Развернуть
#
Тебе смешно, а парню травма на всю жизнь...
Развернуть
#
Спасибо за перевод. Вот эта глава действительно весёлая. Хоть разбавить всё это.
Развернуть
#
Спасибо за труд.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку