Готовый перевод Radiant Era / Age of Dawn / Эпоха Рассвета: Глава 40

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 40 Кормилица Лин Ки

По пути к главной крепости мысли Энцо были беспорядочными, когда он подсчитывал пугающую силу, которую демонстрировала семья Лин Ки.

Используя знания, полученные в Военной Академии, он мог примерно судить об их военной мощи. Только благодаря защитным укреплениям дом предков мог справится с нападением 10-ти тысячной армии, если только среди них не было могущественных магов и высококлассных рыцарей.

Но такой вывод был сделан только исходя из оборонной мощности этой непроходимой крепости. Если еще добавить этих непреодолимых экспертов Ту Дао и Тэ Чуй, этих слуг с аурой жестокости и этих служанок, со спокойными лицами носящих ведра с больше 50-ти литрами молока, тогда этот дом, стратегический расположенный на вершине холма мог бы справиться с атакой десятков тысяч людей.

Если бы в этом доме были еще и некоторые интересные объекты – скажем, стандартизованное оружие, арбалеты, мощные луки и другая контрабанда – только боги знают, сколько людей понадобится, чтобы защищать его.

Но действительно ли здесь хранились какие-то запрещенные военные приспособления? Вспоминая схемы, по которым они с Лин Ки работали в Борали больше трех лет, как продажа военного стандартизованного оружия Хромому, он думал, как тогда в доме предков Лин Ки могло не хватать этого всего?

«Действительно доблестная семья!» Энцо любопытно посмотрел вокруг. Вблизи не было видно деревьев по двум простым причинам: без деревьев убийцы и воры не смогут за ними прятаться, и, если враг для атаки будет использовать огонь, то домам не будет угрожать такая большая опасность.

По какой части этого дома можно было определить, что им владеет хорошая семья, с мирной жизнью и хорошей работой? Это место было логовом дракона или пещерой тигра – по-настоящему обширный военный форт, построенный на случай войны.

«Действительно доблестная семья, но как так получилось, что я не слышал об их существовании?» Энцо задумчиво почесал нос, не в силах скрыть любопытства. Эти огромные аристократические семьи империи в противовес ожиданиям были совершенно другими. Их имена были известны каждому на Западном Континенте, хотя семья Лин Ки превосходила их в военной силе. С другой стороны, эта семья была настолько сильной, хотя Энцо никогда не слышал о них.

В конце концов, сколько мистического было спрятано на этом пространном континенте? Энцо не сдержался и глубоко вздохнул.

Из обширной каменной комнаты в одном конце главной крепости, послышался печальный рев быка, когда он выбежал из комнаты. Это был хорошо откормленный чёрный бык; все его тело было покрыто тёмной шерстью, блестящей на свету как атлас.

Быку удалось отбежать на 10 метров, когда очень толстая женщина, похожая на гору мяса, яростно выбежала из каменной комнаты. "Проклятый теленок, куда ты бежишь? Дорогой

молодой хозяин Лин Ки вернулся домой, а его любимое блюдо - сосиски с кровью быка. Возвращайся и послушно превращайся в ароматические сосиски! "

Эта тетя среднего возраста была такой же высокой, как Те Чуй, но ее талия была даже толще, чем его. С грозным лицом и волнами кожи, расходившимися по всему ее телу, она охотилась за теленком из каменной комнаты, держа в руке метровый кухонный нож, и все время смеялась.

Пока Энцо ошарашенно наблюдал за этим, тетя в два -три шага догнала этого огромного безумного быка, легко обвила свою толстую и твердую левую руку вокруг его шеи и свернула ее. С громким хрустом шея теленка легко сломалась. Вскоре после этого острый кухонный нож врезался прямо в его шею, кровь брызнула фонтаном.

Несколько слуг подбежали, неся огромный деревянный таз, и аккуратно собрали кровь, не теряя ни одной капли. Бык слабо дергался, потому что кровь из его тела быстро вытекала. Когда она полостью вытекла, тетя, сердечно рассмеявшись, бросила быка, который весил больше тысячи килограммов, на землю.

Лица Те Чуй и Ту Дао одновременно скривились.

В тот момент тетя повернула голову и встретлась взглядом с Лин Ки. На этом пугающем лице внезапно появилось нежное и великодушное выражение как у ангела, потом по лицу покатились слезы. Она как шторм понеслась к Лин Ки и обняла его, крепко вдавливая голову в свою большую грудь.

"О, мой юный господин Лин Ки вернулся домой! О, я три года не видел своего молодого хозяина Лин Ки. Это действительно убивало тетю Лили! О небеса! Молодой хозяин, сколько всего ты выстрадал, что стал таким худым?" Тетя Лили крепко сжала Лин Ки в объятиях. Даже с его грубой силой, увеличившейся в 10 раз благодаря Лекарству Волшебного Потока, он был заперт в объятиях тети как молодая цыпочка, даже не имея возможности сопротивляться.

Это была пугающая сила, которой хватило, чтобы сломать шею быка весом более тысячи килограмм! Тетя Лили обняла Лин Ки, с ее глаз капали слезы. Наблюдая за этой сценой, Энцо ощутил лишь холодный всплеск страха внутри и подсознательно отошел на несколько шагов.

Очень хорошо! Энцо снова понял, какой доблестной была семья Лин Ки!

Даже в доме графа не найдется такой доблестной женщины-повара, верно?

Когда Лин Ки чуть не начал до смерти задыхаться, а его руки и ноги начали дергаться, Те Чуй больше не выдержал этой картины. Он с большими усилиями разжал объятия тети Лили и наконец освободил Лин Ки, который настолько задыхался, что его лицо покраснело и посинело. Те Чуй дал пощечину тете Лили и тихо сказал приглушенным голосом: "Дорогая Лили, вот, молодой хозяин, который с самого рождения пил твое молоко, пока ему не исполнилось семь лет, и которого ты с детства растила, вернулся домой! Но теперь ты должна быстро приготовить колбаски с кровью, которые молодой хозяин любит больше всего!"

Освободив Лин Ки, тетя Лили внимательно просмотрела на него с несравнимой добротой, а потом грубо потрепала по лицу, которое абсолютно не выглядело "худыми слабым". Она резко втянула сопли, кивнула несколько раз и сказала: «Хорошо, хорошо, молодой хозяин, сначала тебе нужно увидеться с господином! Восхитительные сосиски с бычьей кровью в одно мгновение будут готовы! О, на этот раз ты должен подольше остаться дома и съесть много колбасок, чтобы подпитать твое тело! "

Лин Ки, который тяжело дышала, пылко обняла тетю Лили и похвалила ее кулинарные способности. Тетя Лили была тронута и чуть не расплакалась, идя к этому бедному быку, постоянно оборачиваясь. Она легко схватила гигантского быка и перенесла его в эту просторную кухню.

Глядя на огромное и крепкое тело тети Лили, потом посмотрев на высокого и крепкого Лин Ки, Энцо, кажется, внезапно понял, как Лин Ки мог быть таким высоким и сильным. В конце концов, это было из-за того, что он, подрастая, пил ее молоко. Она была действительно почтенной и респектабельной кормилицей!

Такая кормилица, если бы она носила тяжёлые доспехи, размахивая этим своим огромным кухонным ножом, она смогла бы легко прочесать всю тысячную армию на поле боя, верно? По крайней мере судя по тому, что видел Энцо, тысяча военнослужащих из студентов Военной Академии, абсолютно не смогут выдержать нападение такого магического человеко-зверя.

"Слишком страшно!"

Вытирая со лба холодный пот, Энцо умирал от любопытства. Каким тогда был отец Лин Ки?

http://tl.rulate.ru/book/951/153029

Переводчики: Kent

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Комментарии

Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
Инструменты
Скрыть инструменты     Ночной режим