Читать Venerated Venomous Consort / Дьявол во плоти: Глава 21 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Venerated Venomous Consort / Дьявол во плоти: Глава 21

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 21. Судя по всему, он влюбился.

- Господин, вы можете обыскать мой двор. Но прежде чем вы начнете, нужно назначить человека, который проверит ваших офицеров. Что, если кто-то из них связан с людьми, которые пытаются запятнать мое имя, и он намеренно подложит какой-нибудь предмет во время обыска дома? Если это случится, то что бы я ни сказала в свое оправдание – никто мне не поверит.

Господин Ху ничего не ответил. Чуть позже он сердито сказал:

- Среди моих подчиненных нет таких людей!

Жун Чэ взмахнул своим веером.

- Господин Ху, я понимаю, что вам придется прибегнуть к дополнительным действиям, но в словах мисс Гу есть смысл. Сделайте так, как она просит, для ее же спокойствия.

Господин Ху хмыкнул.

- Хорошо! Я сделаю то, что вы просите, но это в первый и последний раз!

Он махнул рукой в сторону подчиненного, стоявшего позади, и приказал:

- Произвести досмотр! Проверьте, есть ли у ваших товарищей подозрительные предметы!

В распоряжении господина Ху было десять солдат. Все они вели себя нормально, кроме одного мужчины с круглым пухлым лицом и морщинистым лбом. Его выражение лица начало меняться, а тело стало проявлять признаки сопротивления.

Первоклассная убийца Гу Сицзю обладала орлиным зрением. Она указала мизинцем на подозрительного солдата и сказала:

- Обыщите его первым.

Мужчина сделал шаг назад, его лицо залилось красной краской.

- Я... Я, зачем меня обыскивать?

Гу Сицзю ухмыльнулась.

- Если вы ни в чем не виноваты, чего вам бояться?

Жун Чэ закрыл свой веер.

- Вы правы, его нежелание сотрудничать кажется немного подозрительным.

Очаровательный принц продолжал защищать Гу Сицзю. Она быстро взглянула на него – Жун Чэ развернул веер и улыбнулся.

Гу Сицзю без эмоций отвернулась – казалось, ее совсем не тронули кокетливая улыбка и заинтересованность принца.

Жун Чэ потер переносицу. Когда он здесь появился, девять из десяти девушек посмотрели в его сторону. Его элегантная одежда привлекала всеобщее внимание, но среди всех девушек была одна единственная, которой оказалось всё равно. Он никогда не думал, что встретит такую.

Жун Чэ не ожидал, что сможет найти такого интересного человека, учитывая, что он пришел сюда от скуки.

Ходили слухи, что первая дочь генерала Гу некрасивая, глупая и бесхарактерная. Похоже, что эти слухи были беспочвенны.

Теперь он увидел эту девушку своими глазами. Родинка на ее лбу была немного уродливой, но черные волосы цвета вороньего крыла хорошо ее скрывали. Эта особенность открывала другие черты: большие круглые глаза, маленький рот и белоснежный цвет лица. Она могла быть настоящей красавицей.

Кроме того, она была внимательна, умна, логична, ясно излагала свои мысли и была остра на язык. Ее никак нельзя назвать глупой. Те, кто говорил, что она бесполезна, потому что не имела духовных талантов... наверно, были правы. Однако большого успеха обычно добивались умные люди, а те, кто гордился одной только силой, становились жестокими и ничего не достигали. У этой девушки нет духовного таланта, но ее острый ум мог бы помочь ей подняться на вершину...

Красивых девушек было много, а вот умные попадались довольно редко.

Да, судя по всему, Жун Чэ влюбился в эту девушку. Он выглядел очень заинтересованным.

Чтобы избавить себя от подозрений, господин Ху приказал остальным обыскать толстяка. Солдаты быстро нашли мужское белье во внутреннем кармане его рубашки и передали его командиру.

Господин Ху, нахмурившись, сказал:

- Зачем тебе это?!

Перевод: rus_bonequinha

http://tl.rulate.ru/book/9504/208673

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Спасибо:3
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
Спасибки 😊
Развернуть
#
"Господин Ху, нахмурившись, сказал:

- Зачем тебе это?!

Толстяк спокойно посмотрел в глаза Господина Ху и бесстрашно заявил, - Господин Ху, у меня в последнее время живот болит, вот, на всякий случай взял трусы! Может быть я обосрусь, а трусов у меня не будет!"
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку