Читать Skill Takers World Domination ~ Building a slave harem in a different world. Volume 5. / Вор навыков. Мировое господство. Создание гарема рабынь с нуля. Том 5.: Глава 183: Свет и тьма. Часть 2. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Любителям иероглифов в названии рассказа:https://tl.rulate.ru/blog/186669
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод Skill Takers World Domination ~ Building a slave harem in a different world. Volume 5. / Вор навыков. Мировое господство. Создание гарема рабынь с нуля. Том 5.: Глава 183: Свет и тьма. Часть 2.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

- Хехехе, Айна... знала, здешние мухи отравили разум братика!

- Блин... что за ересь? Похоже, что пока я не видел тебя, ты совсем от рук отбилась.

- Настоящий братик никогда бы не сказал чего вроде "ударить" в отношении Айны. Братик Айны самый лучший в мире! Он любит только Айну!

- Пожалуйста, успокойся. Это может быть немного больно, но... в данный момент, твой братик собирается вправить тебе мозг на место.

Но тем, кто совершил первый ход, оказалась Айна.

- Я тень... Гибкая тень!!!

Айна мгновенно исчезла из поля зрения Юто, став тенью, путем самоубеждения.

Затем, она, став подобием тени, на огромной скорости устремилась за спину Юто, при этом имея на своем лице странную улыбку.

"Хехехе, я так легко зашла за спину братика... Не лучше бы ему было воспользоваться каким-то оружием, тогда бы это не было так скучно?"

Она поставила все на эту атаку.

Она решила сначала лишить Юто сознания, а затем ликвидировать всех женщин, которые вертелись вокруг него.

Айна была переполнена энтузиазмом, когда, в последний миг, Юто обернулся и она увидела его глаза.

"Неужели он знал?! Я использовала свою лучшую технику, которую лишь недавно освоила!"

Объединив стиль Коноэ Рю, который специализировался на краже техник противника, с пониманием основ стиля Похороненного сердца, для Юто было вполне возможно предугадать ее действия.

Однако... даже не смотря на то, что это был стиль Коноэ Рю, для него было невозможно полностью скопировать стиль Похороненного сердца.

Кроме того, оба боевых искусства были полностью противоположны друг другу, словно свет и тьма.

Если главной идеей стиля Коноэ Рю было "всего понемногу", то главной идеей стиля Похороненного сердца было "что-то одно, но очень основательно".

Поэтому, чем более искусным становится мастер в постижении стиля Коноэ Рю, тем более непостижимым для него становиться стиль Похороненного сердца.

- Я ветер... ура...

- Не позволю!

Айна, поняв, что ее план был разгадан, попыталась преобразиться в "ветер", но прежде, чем она успела закончить трансформацию, Юто нанес ей удар.

- Кха!!!

Хоть Айне едва удалось защититься от этой атаки, ее тело все же не смогло избежать повреждений, в виде онемения тела.

"Эта атака... Словно мой братик стал совсем другим человеком!"

Стиль Похороненного сердца позволял человеку с помощью его силы воли "трансформироваться" в "нечто иное".

Однако у этой техники был один недостаток...

Человек не мог "трансформироваться" в несколько объектов одновременно.

Другими словами, наблюдая за действиями противника и предугадав его действия, можно было совершить атаку и прервать "трансформацию". Это была основная тактика борьбы против экспертов стиля Похороненного сердца

- Хехе, это и правда мой братик, иначе это было бы слишком не интересно!

Во времена, когда Юто и Айна жили в Японии, с натяжкой, но все же можно было утверждать, что их боевые навыки были равны.

Так что Айна предположила...

Что победа или поражение будет зависеть от того, есть у тебя припрятанный "козырь" в рукаве или нет.

- Я - братик... Дорогой братик!!!

Тогда прямо на глазах Юто произошло то, что полностью лишило его слов и повергло в недоумение.

Потому что...

Перед ним появился парень, который, как две капли воды, был похож на него. Складывалось такое впечатление, словно он видел свое отражение в зеркале.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/918/38051

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 7
#
Пипец просто. Что это за огрызки в несколько абзацев.Это не претензия к переводчику.
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Это жестоко делать главы такими... Как будто Сказание о демонах и богах читаю.
Развернуть
#
Автор вообще обленился...
Развернуть
#
Да автор с самого начала делал такие главы частенько. Некоторые даже ещё короче.
Развернуть
#
Большое спасибо за перевод и большое спасибо за труд 😄😄😄😄😄
Развернуть
#
Как говорится, хочешь узнать все - читай в подлиннике😄...
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку