Читать Bringing The Farm To Live In Another World / Пространственная ферма в ином мире: Глава 184 - Два мастера :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Bringing The Farm To Live In Another World / Пространственная ферма в ином мире: Глава 184 - Два мастера

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 184 - Два мастера

Глаза охранника, стоявшего у ворот, замерцали от холода. И уже через мгновение у него в руках появилась дубинка, которую он использовал, чтобы напасть на человека, пытающегося выйти.

Однако мужчина уклонился от атаки охранника и бросил в ответ несколько дротиков.

Но перехватив свое оружие, охранник отбил летящие в него кинжалы. А его тело двинулось вперед, нацелив дубинку на грудную клетку его противника.

Длинная черная дубина стража не выдавала ни единого блика. Однако, когда он ею размахивал, то она излучала очень тяжелую ауру, показывая, что металл, из которого ее изготовили, был выкован специальным методом.

Впрочем с человеком желающим покинуть территорию особняка было очень нелегко справиться. Ведь после легкого движения его тела у него в руках появился длинный но тонкий клинок. Похоже, как и предполагал Кун, этот человек был убийцей. А длинный колющий клинок его излюбленным оружием.

Человек собирался нанести удар своим клином, когда вдруг его заблокировала дубинка охранника. После чего словно из ниоткуда вылетели две пернатые стрелы нацеленные ему в ноги. Время и угол полета стрел были весьма неплохими. Их выпустили, когда охранник заблокировал клинок человека своей дубинкой, так что ему не удалось отойти после появления пернатых стрел.

Человек увидел нападение, но не стал уклонятся. Вместо этого из открытой двери вылетел серп. И обе стрелы были сбиты прямо в воздухе. После чего в этот решающий момент второй охранник выпустивший их замер. Так же как и дубинка в руке первого охранника и они оба посмотрели на дверь.

Из-за которой медленно вышли два человека. Одним был Алодия, а вторым одни из трех людей, вызванных им прошлой ночью. Именно он держал цепь, что была присоединена к серпу.

 

Алодия угрюмо посмотрел на привратника и слуг. После чего с холодным голосом сказал: «Да как вы посмели. Кто дал вам мужество поднять руку на моих людей!»

Но охранник совсем не боялся его. Он лишь холодно фыркнул, наблюдая за Алодией. «Молодая леди повелела нам, что сегодня никому не будет позволено покинуть территорию поместья. А если кто-то посмеет не подчиниться этому приказу, тогда мы должны сломать им ноги.»

Алодиа посмотрел на стража и, с более холодным взором, произнес: «Не забывай. Это клановый особняк клана Маркей, и вы все слуги клана Маркей. Так что оскорбление пятого молодого мастера не принесет пользы ни одному из вас.»

На что страж лишь ухмыльнулся. «Я ничего не знаю о клане Маркей, но мне абсолютно точно известно, что здесь, в герцогстве Перселл, есть только поместье Доверия. В котором только два мастера. Первый - это мастер Кевин, а второй - мисс Лаура. И другие не имеют права называть себя нашими хозяевами.»

Глаза Алодии вспыхнули яростным светом и он холодным голосом сказал: «И так, вы смеете идти против нас. Но ведь именно клану Маркей принадлежит эта резиденция - неужели вы посмеете восстать?»

«Кто сказал, что эта резиденция принадлежит клану Маркей?» Произнес охрипший, суровый голос и все поняли, что к разбору данной ситуации присоединился Кун.

На этот раз, Алодия не стал его приветствовать и сразу же ответил: «А разве фамилия хозяина этой резиденции не Маркей?»

На что Кун фыркнул. «Похоже управляющий Алодия ничего не знает. Как я уже сказал вам, Поместье доверия не принадлежит клану Маркей. И здесь нет членов клана Маркей, кроме двух людей. Первый это Второй Молодой Мастер, а вторая - Молодая Леди Лаура. Стоит заметить, что приказы молодой леди Лауры - здесь закон. И все кто посмеют не соблюдать их, будут наказаны. Запомните мои слова.»

Даже после того, как Кун заявил об этом, выражение его лица оставалось спокойным. И когда Алодиа смотрел на него, то был очень удивлен. Однако поразмыслив над сегодняшними событиями и добавив спокойное поведение Куна, Алодия понял, что если сегодня, они осмелятся покинуть резиденцию, то обязательно умрут.

К тому же большинство его людей, хотя и были экспертами, столкнувшись с Куном, очевидно, потерпят поражение. Ведь тот был экспертом восьмого уровня, а среди людей прибывших вместе с Алодией не было никого равного ему по силе.

Алодия холодно посмотрел на Куна и сказал: «Хорошо. После слов управляющего Куна мне больше нечего добавить. Однако об этом вопросе обязательно станет известно пятому молодому мастеру.»

Кун же слегка усмехнулся и сказал: «Никто не говорит вам не делать этого, но лучше не покидайте пределов резиденции. Иначе, не обвиняй меня в том, что я стану невежливым. Если кто-либо из вас сегодня решится нарушить это правило, тогда ему сломают обе ноги.»

Поместьем Доверия назывался особняк, где проживала Лаура. На Континенте Арк в имени особняка псевдо-аристократы добавляли свою фамилию, например: особняк Чэнь, особняк Чжень и т. д.

Настоящие же аристократы, как правило, называли принадлежащие им особняки своим титулом. Например, клан Перселл имел резиденцию великого герцога, а маркиз имел бы особняк маркиза и так далее. Однако стоит заметить, что даже если бы кто-то не был торговцем или аристократом, они все равно могли бы назвать свои собственные резиденции элегантно звучащим названием, например, «Жилище Бриз», "Горный пейзаж" и т. д.

Однако одежда слуг в каждом особняке всегда имела фамилию хозяина или же его семейный герб. Ведь это также служило доказательством принадлежности и идентичности.

Причина же, по которой Лаура назвала свое место жительства в герцогстве Перселл поместьем Доверия, заключалась в том, что она хотела, чтобы слуги и люди поместья доверия помнили, что самым главным в бизнесе являться именно доверие между партнерами.

Алодиа услышав, что сказал Кун, не мог не разозлиться на этого человека. Его глаза наполнились яростью, когда он сказал: «Я думаю, что все же посмею.»

Сразу после произнесения этих слов он услышал звук ломающихся костей и жалобный крик его подчиненного, что находился позади него.

Алодия оглянулся и увидел, что его подчиненный упал. А из его ног торчали сломанные кости.

Увидев эту ситуацию, Алодия не мог не повернуться к Куну. «Ты ... у тебя настолько большое мужество!»

Кун фыркнул. «Не забывайте, что здесь, в герцогстве Перселл, ни вы ни Пятый Молодой Мастер не обладают какой либо властью. Поэтому лучше быть честным. Так что, если вы продолжаете провоцировать такую же ситуацию, как сегодня, то не обвиняйте мою руку за то, что мы бессердечны.» И затем старик обернулся и ушел даже не посмотрев на Алодию.

Алодия рассердился. И его стиснутые зубы громко заскрипели, но у него не было выбора, поскольку он и его люди жили под крышей этого особняка. Таким образом, им пришлось опустить головы. Алодия сделав несколько вдохов, дабы успокоится, повернулся и приказал своему человеку: «Бери его и пошли.» Он не решался покинуть особняк, потому что если бы он это сделал, то Кун попросту не позволил бы ему уйти.

* * * * *

Разумеется Лаура не знала о том, что же произошло в поместье доверия. Ведь в этот момент она только что прибыла в особняк великого герцога. И поскольку ее статус был довольно высок, люди клана Перселл находящиеся в особняке великого герцога знали ее. Так как во время кризиса клана Перселл, Лаура смело шагнула вперед, чтобы помочь им. Более того, глава Клана также имел очень хорошие отношения с ней. Можно сказать, что глава клана получил свой пост благодаря помощи оказанной Лаурой.

Старейшие не скрывали эти сведения, поэтому слуги также все это знали. И как только они увидели экипаж Лауры, то кто-то немедленно отправился уведомить другого слугу, чтобы вежливо провести девушку через второй вход.

Лауру быстро встретили и сопроводили к кабинету великого герцога. В прежнее время, когда у власти стоял бывший первый старейшина, никто не приходил в рабочий кабинет великого герцога Эвана. Теперь же, однако, все было по-другому. Каждый день сюда приходило много разных людей.

Каждый раз, когда Лаура приходила в кабинет, то всегда сначала смотрела на висящий там портрет герцога Эвана. Ведь он был действительно очень хорошо написан.

Эван стоял возле дивана, ожидая Лауру. Увидев ее, он махнул рукой и улыбаясь, сказал: «Маленькая Лаура, прошу садись.» Великий герцог Эван был практически того же возраста, что и Кевин. Более того, у него был весьма прямолинейный характер. И поскольку он был знаком с Лаурой, то называл ее «Маленькая Лаура», тем самым показывая свою близость и покровительство.

Лаура ответила с улыбкой. «Великий герцог, извините, что беспокою вас сегодня.»

Услышав слова девушки лицо Эвана вытянулось и он сказал: «Сколько раз я должен напоминать, что бы ты называла меня дядя Эван? В следующий раз, когда ты позовешь меня не так, я не позволю тебе пройти через ворота.»

Лаура не стала настаивать и ответила с улыбкой: «Но дядя Эван, это же несколько невежливо. Хорошо я буду называть вас так, но лишь в неофициальной обстановке.» Сказав это она села на диван и вошедший в комнату слуга принес ей чашку чая.

Когда они оба сели, Эван приказал слуге уйти. После чего посмотрел на Лауру и спросил: «Что случилось на этот раз? Это из-за этого человека, что приходил ко мне некоторое время назад? Будьте уверены, я уже предупредил его.»

Лаура горько улыбнулся. «К сожалению ваше предупреждение не дошло до их сердец.»

Эван замолчал на несколько мгновений и они уставились друг на друга. «Что-то не так? Они действительно осмелились выступить против тебя? Неужели они на самом деле устали жить?»

Лаура ухмыльнулась. «Они не посмели выступить против меня, но они намереваются напасть на Мистера. И если им это удастся, то я потеряю продукты Таоюань. Однако если они не достигнут успеха, то определенно продолжат беспокоить его. А если мистер вступит в конфликт с ними, то это будет равносильно конфликту со всем кланом Маркей. Именно это и беспокоит меня.»

Хотя у Эвана был весьма прямолинейный характер, глупцом он явно не был. Он долго сражался с Кайзером и наконец, после сотрудничества с Лаурой ему удалось одним махом забрать свою власть. Как мог такой человек быть дураком? Поэтому, слушая Лауру, он быстро понял, что она имела в виду.

=================================================================================

 

(Проект Death Knight!!! / Рыцарь смерти завершен поэтому прошу с ним ознакомиться http://tl.rulate.ru/book/4752)

=================================================================================

http://tl.rulate.ru/book/87/77918

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 13
#
Благодарю
Развернуть
#
Он был дураком))
Развернуть
#
Автор.
Развернуть
#
Не совсем, он был неопытен и прямолинеен, неопытность - не глупость)
Развернуть
#
Благодарю.
Развернуть
#
спасибо
Развернуть
#
Спасибо за перевод)
Развернуть
#
Спасибо за главу!
Развернуть
#
Спс
Развернуть
#
Большое спасибо за ваш труд))) (❁´ω`❁)
Развернуть
#
Что за мистер? Может мастер?
Развернуть
#
Перевод с английского, а там скорее всего "Mr - мистер", а на наш лучше подойдет господин, а не мистер
Развернуть
#
Спасибо за Главу!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку