Готовый перевод The Clockwork Raven / Механический ворон: Книга 2 Глава 4

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Книга 2 Глава 4

Кио Кио нашел Карлу, когда девушка наблюдала за самолетами.

Поскольку они отключили пропеллеры, замок Нашидо вновь вернулся на свою излюбленную орбиту, проходящую в миле от архипелага. Острова проплывали мимо, они были подобны маленьким планетам зеленоватого цвета, за которыми можно было наблюдать через телескоп. Можно было заметить, что по ночам люди зажигали факелы, и как свет пропадает с обеих сторон. За этим можно было наблюдать из любой части замка.

Спустя месяц Кио решил составить карту всех островов. Он убедил Карлу не включать двигатель, пока он не закончит это дело. Девушка просто позволила замку дрейфовать среди облаков. Пока Кио находился в ожидании первого острова, его интересовал вопрос: что же удерживает Нашидо в воздухе? Неужели это все причуды небес? Сила ветра была подобна океану. И Карла и Кио точно знали, что ветер очень непредсказуем, и никогда нельзя быть уверенным, в какую сторону он будет дуть завтра.

Или это было нечто другое? Может быть, ветер был для них всего лишь отговоркой?

Может, замок обладает сердцем. Или даже у него есть мозг?

Находясь на лестнице, пареньку было видно, где сидела Карла. Если она повернется, то вероятнее всего девушка могла бы его увидеть. Он все еще думал,как ему поступить: оставить ее в покое или дальше продолжать мучать ее расспросами, которые ни к чему не приведут.

Или он мог расправить спину и пойти попросить прощения. И все же он сделал шаг и стал наблюдать за тем, как Карла любовалась самолетами, размышляя об архипелаге..

Благодаря своей созданной карте, паренек мог быть точно уверен о том, что она увидела.

Коридор в нижней части цитадели Кио использовал в качестве своего рабочего места. Раньше он никогда не думал о том, насколько быстро движется замок Нашидо без двигателя, а сейчас, учитывая сложившиеся обстоятельства, решил заняться подобным вопросом. Из библиотечных книг он знал, что из себя представляет "узел", и что моряки благодаря ему измеряют скорость движения судна. Ответ паренек обнаружил достаточно просто, просто попросив Карлу запустить двигатели, чтобы замок смог противостоять встречному ветру и хоть как-то остаться на плаву. Паренек установил флаги, посмотрев как они развиваются на ветру, он снова отключил двигатели, и замок вновь поддался стихии ветра. Конечно подобный способ не был очень точным, но все же придерживаясь своих графиков и показателей, он решил, что скорость движения равна трем узлам.

*Один узел - это одна морская миля в час. Раньше скорость меряли так - бросали за борт поплавок с привязанной веревкой, и следили, сколько отметок на ней (как правило, просто завязанных узлов) отматывается за определённое время (весьма малое) . Отсюда и фраза - "столько-то узлов".

Поэтому теперь можно было подсчитать, что если им потребовался один час для того чтобы добраться от одного острова до другого, то они располагались в трех милях друг от друга. Чтобы преодолеть расстояние до других островов понадобиться еще больше времени. Кио все отмечал на своей карте. Каждому острову он давал название согласно отличительной особенности каждого из них.

Если бы это была самая лучшая поверхность на земле, то она должна была быть очень редкой. Книги должны были стать его помощниками, однако, этого не произошло.. Они были написаны учеными, которые не рассматривали землю с точки зрения места диковинных приключений и жутких рассказов. Кио понимал, что им нельзя доверять.

Пареньку было известно одно, что если архипелаг был единственной землей на поверхности, то самый большой остров является его столицей. И именно там он хотел бы побывать.

Большой остров располагался в ста семи узлах от южной части архипелага. Небольшой остров они заметили тридцать шесть часов и тридцать девять минут назад. А Карла все продолжала наблюдать за самолетами.

Она не показала виду, что увидела Кио, бегущего к ней по ступенькам. Может быть, он так торопился из-за того, что хотел увидеть Большой остров, который наконец-то оказался в их поле видения. Может быть, и сама Карла не хотела видеть подобное зрелище в одиночестве.

На балконе росли овощи: с одной стороны - мясистые перцы, а с другой – морковь. А на стене расположилась виноградная лоза, гроздья которой колыхались на ветру.

Кио присел рядом с Карло на выступ. Вид того, что его ноги висят над пропастью, всегда заставлял его сердце уходить в пятки. Его желание было в том, чтобы вся эта тряска прекратилась.

Темное слоистое облако нависло над большим островом, фрегат навис над ним, а затем перенесся на другую сторону. Кио искоса посмотрел на молчаливую девушку, которую теперь он едва мог узнать, без пучка на затылке и гаечного ключа в руках.

Ему нужно было что-то сказать.

«Помнишь, когда мы впервые увидели их?»

Ему казалось, что он слышит жужжание двигателей самолета где-то далеко в облаках. Однако Карла не ответила.

«Мы пытались сбивать птиц при помощи копий, бросая их в небо. Мне кажется, одну удалось сбить. Но она не упала на территорию замка».

Кио хихикнул, и в этот момент Карла обратила на него свой взор на секунду, а затем повернулась к нему спиной, продолжая наблюдать за проплывающим мимо архипелагом.

«И мы отправимся за ней,»- продолжил паренек. «Мы же могли заметить, что самолеты, пролетающие над этим островом, они всегда разные. Их каждый раз заменяют на новые, и они всегда уникальны,»- он покачал головой, что раньше никогда не делал.

«Город на этом острове должен быть самым большим в мире. Я имею ввиду на земле».

Я не очень хороший представитель рода Рохщан.

Карла заправила болтавшийся локон перед ее глазами.

«Меня раздражает, что я совершенно не могу на тебя злиться,»- проговорила девушка.

Куртка ее была на распашку, хотя девушка совсем не замечала холода. Кио мечтал, чтобы облако поплыло по небу дальше. Он не знал, что ответить девушке.

"Ты имеешь полное право на меня злиться,"- проговорил он нерешительно. "Если ты , конечно, это пожелаешь".

"Нет, я не могу". И Карла взглянула в его карие глаза. " Хотя, конечно, немного нужно. Как вот раз я зашила тебе все рукава. Или как когда я выбросила всю нашу капусту. Но тогда там был ураган или шторм, в результате чего нам нужно будет отстреливать чаек,"- она со все силы взмахнула руками. ".. костлявый дракон или как его там. Нам нужно забыть о том за что мы боролись, а если нет, то мы можем потерять все свои виноградные лозы, сады, тогда мы задохнемся и умрем. Нам нельзя сражаться.

"Разве это не поможет нам сохранить жизнь?"- спросил Кио, который скорее бы предпочел избежать драки. Хотя он действительно был разочарован из-за произошедшего с капустой, потому что им пришлось собрать ее в течение нескольких часов, а так же смазывать пропеллеры и чистить водохранилище. Как бы он хотел, чтобы он работал один, чтобы немного побыть в одиночестве хоть немного...

Ему стало понятно состояние девушки.

"Мы не можем быть просто друзьями, как обычные люди,"- Карла снова уставилась на небо. Металлическая птица, стреляя, снова пролетала по небу под замком Нашидо.

"Если бы мы были сейчас внизу, на большом острове, или где-либо в другом месте, то мы вряд ли бы волновались из-за создания оружия и из-за исчезновения рун. Однако сейчас нам стоит подумать именно об этих проблемах. Мы могли бы вернуться через некоторое время и.. знаю..понимаю"

Кио произносил эти слова, обильно жестикулируя руками.

"Ты же понимаешь, что мы друзья не потому что, так должно быть, а потому что мы сами этого захотели".

"Да".

Кио немного пересел, его тело все потрясывало от того, что он боялся высоты, он просто мечтал, чтобы под ним было побольше земли.

"Нам не нужно было давать друг другу обещания,"- проговорил Кио. "Мы могли бы просто переждать, пока кто-то из нас не найдет другой способ выживания".

Карла помотала головой: "Нам придется, Кио. И ты знаешь это. Мы не позволим друг другу умереть. Я и не думала конструировать ворона только для одного пассажира. Для нас обещание - это еще один наш с тобой способ выжить".

Она прилегла, опираясь на руки и побалтывая ногами над бездной. "Мы делаем все, что нужно".

Это несправедливо, промелькнуло в голове у Кио. В конце концов, если один из них мог выбраться оттуда, глупо было его упустить. То что они не могли бросить друг друга, разве это не было показателем того, что между ними была дружба, как и у людей на земле? Разве, оказавшись на земле, которая обещала им много интересного, они бы не вспоминали о плывучем замке Нашидо?

Он потер глаза. Что ему было известно о людях на земле? Люди на поверхности не нуждались в обещаниях. Вся их жизнь была своеобразным обещанием.

Слоистые облака разошлись, и перед Кио открылся вид на остров. Паренек взглянул на Карлу, надеясь, что она обернется и тоже посмотрит на этот вид, однако девушка наблюдала за верхней частью башни. Большой остров был разделен на две части. На дальней стороне острова располагался огромная гора известняка под достаточно приличным слоем темно-серой грязи. Возвышение было столь большим, что там можно было разглядеть рябь, оставленную сильным ветром. А рядом возвышалась трава. Посмотрев на эту часть острова, он понял, что мог взобраться на скалы по выступам. Он уже представлял себя в тех горах. Конечно, он немного испытывал страх перед морем, и до сих пор не мог объяснить себе тот факт, как может быть столько воды в одном месте.

Северная сторона представляла из себя пологий склон, состоящий из своеобразных трех ярусов. На вершине скалы располагался участок земли, похожий на полумесяц. Фиолетовые цветы и камни усеяли всю поляну с бледно зеленой травой. Полумесяц простирался до юной части склона, и вся эта картина напоминала Кио трон короля. Может быть, сам король или кто-то еще охотятся там за птиц.

До этого места можно было добраться только несколькими способами. Дорожки, распространяясь по одному из ярусов, пропадали, а затем вновь появлялись на другом ярусе, и вели к каменистому пляжу. С одной стороны был обрыв, возле которого были привязаны лодки с веслами, однако, казалось, что ими никто не пользовался, чтобы ловить рыбу.

Кио не пришлось долго разглядывать поверхность, чтобы обнаружить кое-что. На втором широком пласту земли располагался великий город.

Металлические крыши, по которым было заметно расположение улиц и переулков. В каждом домике горел свет, создавалось впечатление, что он исходил откуда-то из под земли. Все улицы вели к широкой площади, находившейся в центре городка. Она была расположена на горной возвышенности, а в центре нее стоял столб с фонарем, освещающий всю площадь. Свет, исходящий от него был достаточно ярким, что все вокруг было видно. Кио был уверен, что это свечение было самым ярким во всем городе.

Улицы были немного шире коридоров в замке Нашидо. Из каждого домка шел пар, и сверху домики были подобны потухшим свечкам. Кио очень понравился подобный вид. Проживая на небе, они никогда не видели подобного зрелища.

Каждая крыша была очень красива, а на улицах было полно материала, так необходимого Карле для работы в мастерской. Ведь он был ей необходим для строительства крыльев и других частей механического ворона.

Все вокруг было столь красивым, однако, чтобы разглядеть все поближе, Кио необходимо было напрячь свое зрение при дневном свете. Паренек не слышал никаких звуков, исходящих от острова. Люди были подобны камешкам на пляже.

Кио болезненно переживал то, что между ними с Карлой простиралось молчание. Девушка не двигалась. А паренек продолжал испытывать острую боль в животе.

Каждый раз как они проплывали над сушей, воздух становился более плотным. Как-то раз Кио наткнулся в книге на описание острова, в котором было рассказано об осах, маленьких сердитый насекомых, которые роились в улии и защищали свой дом. Это воспоминание напомнило ему о большом архипелаге.

Насекомых было много. У каждого из них были тоненькие прозрачные крылышки. Они были будто заламинированные и поблескивали от солнечного света. Они летали вокруг лошадей. Некоторое из них жужжали и носили название "Стрекоза".

Кио мог увидеть, что на острове кто-то передвигался в повозках, кто-то собрался на площади возле горящего фонаря, который сверху напоминал пареньку маленькое зернышко.

Паренек продолжил свое наблюдение и увидел, что самолет, летающий над городом стал резко спускаться вниз.

"Карла!"- прокричал Кио. "Смотри!"

Девушка, услышав крик, позабыла об обиде: "Что случилось?"

С тех пор как увидев самолеты, ей в голову пришла идея создать механического ворона. Карла постоянно наблюдала за такими летающими объектами. Кио указал на самолет, направляющийся к океану. Крылья летательного аппарата были созданы из гибких стальных пластин, скрепленных вместе.

"Я думала об этом,"- пробормотала Карла. "Но у нас никогда не было достаточно металла и не хватает хорошей кузницы".

"Я не об этом. Ты видела там была тележка, при помощи которой самолет был запущен. Они использовали ее вместо шасси, чтобы летательный аппарат стал легче".

"Но как же мы тогда сможем приземлиться?"

"Нам придется выброситься. Ты же понимаешь, что мы строим ворона для одного единственного полета".

Девушка уставилась на паренька. Было ясно, что ранее она никогда об этом не думала.

"Я понимаю, что ты чувствуешь себя запертой в клетке. Но я тоже так себя ощущаю. Поэтому так часто и увлекался чтением книг. Но нам удастся отсюда выбраться".

Он вскочил на ноги.

"Нам нужно еще раз проверить ворона. Нам нельзя сдаваться. Только мы являемся создателям своей судьбы. Ведь мы есть друг у друга,"- заявил Кио. Сейчас он чувствовал себя виноватым, за то что происходило. Ему необходимо было вселить веру в душу Карлы. Он не раз помогал ей разрешить ее сомнения, возникающие в ее голове.

Карла кивнула: "Давай попробуем завершить это дело". И девушка исчезла в башне.

http://tl.rulate.ru/book/8582/180105

Переводчики: Kent

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Комментарии

Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
Инструменты
Скрыть инструменты     Ночной режим